Приглашаем посетить сайт

Cлово "ОДИН"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
Входимость: 76.
Входимость: 74.
Входимость: 71.
Входимость: 63.
Входимость: 60.
Входимость: 59.
Входимость: 58.
Входимость: 57.
Входимость: 55.
Входимость: 54.
Входимость: 53.
Входимость: 52.
Входимость: 52.
Входимость: 51.
Входимость: 51.
Входимость: 51.
Входимость: 51.
Входимость: 50.
Входимость: 50.
Входимость: 50.
Входимость: 50.
Входимость: 49.
0
Входимость: 49.
Входимость: 48.
Входимость: 48.
Входимость: 48.
Входимость: 48.
Входимость: 48.
Входимость: 46.
Входимость: 46.
Входимость: 44.
Входимость: 44.
Входимость: 43.
Входимость: 43.
Входимость: 43.
Входимость: 43.
Входимость: 42.
0
Входимость: 42.
Входимость: 41.
Входимость: 41.
Входимость: 41.
Входимость: 41.
Входимость: 40.
Входимость: 39.
Входимость: 39.
Входимость: 39.
Входимость: 38.
Входимость: 38.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 76. Размер: 149кб.
Часть текста: этот вопрос сама, милое дитя, и подумай, сможешь ли ты перенести мое уединенное существование. Если ты приедешь, я попытаюсь сделать его для тебя как можно более приятным, и я приму все возможные меры к тому, чтобы ты могла правильно выполнять свои религиозные обязанности. Но если ты предпочитаешь оставаться на месте, то сделай это без всяких угрызений совести, а я всегда буду делать все, что в моих силах, чтобы обеспечить тебе хорошую и удобную жизнь". Это было любезное и благоразумное письмо. Один из новейших биографов Руссо, Э. Фаге, усмотрел из него, что Руссо охотно расстался бы с Терезой. Я читаю из него нечто совершенно другое. Тереза не хотела и слышать о том, чтобы оставаться в Монморанси. Через несколько дней после его прибытия в Иверден получилось известие, что Женевское правительство присудило "Эмиля" и "Общественный договор" к публичному сожжению и предписало арестовать автора, если он осмелится появиться в пределах Женевскаго округа. Вскоре последовали и другие приговоры. В высказанном в "Эмиле" сомнении в существовании чудес и откровения как светские, так и духовные власти почувствовали угрозу себе. То, что Руссо оставил в неприкосновенности божество ...
Входимость: 74. Размер: 175кб.
Часть текста: и фальшивомонетчиками, прежде чем написал историю Молль Флендерс. Вирджиния Вулф Скрип телеги мертвых медленно приближался. И все громче становились удары сигнального колокола, установленного на ней. Когда же из боковой улочки появилась сама повозка, стало видно и могильщика. С лицом обреченного он вел лошадь на поводу. Изуродованные чумой трупы были завернуты в простыни, другие — в тряпье, едва прикрывавшее тело. Под мерные удары колокола могильщик монотонно возглашал: «Выносите ваших покойников!» В ответ слышались глухие рыдания. Заросшая травой улица оставалась пустой, ни души, только вопли и стоны обреченных сквозь заколоченные окна и двери. На некоторых из них надпись: «Господи, сжалься над нами». Но черная смерть не выбирала, она косила без разбора, не обращая внимания на мольбы и заклинания. Темное небо озарилось пламенем очистительных костров. Телега мертвых, теперь уже при свете факелов, двигалась ко рву, куда сбрасывали умерших (гробов не хватало). Неужели его, как и многих, полуживым, бросят в эту яму? Он отчетливо понял, что лежит на телеге, придавленный чьим-то телом. Хотелось крикнуть. Губы не повиновались. Не хватало воздуха. Зловоние и смрад еще больше затрудняли дыхание. Скрипела телега. Скорбно звонил колокол... Внезапно голос могильщика прозвучал...
Входимость: 71. Размер: 115кб.
Часть текста: Санкт-Петербург. И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений. Версия 0. 8, 16 сентября 2010 г. http://www.rvb.ru/turgenev/01text/vol_01/03articles/0050.htm Появление нового перевода «Фауста» возбудило в нас разнообразные размышления насчет нас самих и нашей литературы. Несмотря на почти совершенное отсутствие действительных дарований, на множество слабых и пустых произведений, которыми наводнены наши книжные лавки, — общественное сознание, чувство истины и красоты растет и развивается быстро. Мы не намерены — теперь именно — входить в исследование причин подобного явления... вообще русский человек развивается так особенно, что в немногих словах невозможно представить читателю смысл и законы его внутреннего преобразования; но, например, несколько лет назад при появлении перевода «Фауста» г. Вронченко мы готовы были бы отделаться похвалами, назвать труд переводчика «событием» и т. д.; одно имя «Фауста» производило в нас впечатление довольно смутное и странное; мы чувствовали, что в этом произведении отразилась целая жизнь мыслящего, уже не юного, несколько чуждого нам народа, и — либо с простодушным благоговением...
Входимость: 63. Размер: 114кб.
Часть текста: изложением его неожиданного освобождения пиратами. Написано им самим» Даниэля Дефо был издан в Англии в 1719 году. За свою жизнь Дефо написал более 300 (по некоторым источникам – не менее 500) произведений, художественных и публицистических. Но истинный успех ему принесла книга о приключениях моряка из Йорка, Робинзона Крузо. Суровая и романтическая эпоха освоения мира, эпоха морских путешествий на край света, неведомых земель и таинственных островов давно ушла в прошлое. Но интерес к герою Дефо не ослабевает, а скорее усиливается. Можно без преувеличения сказать, что Робинзон Крузо стал одним «вечных персонажей» мировой литературы, может быть - любимым из них. Не всем известно, что Крузо является героем не одного романа, а целого литературного сериала. Успех первой книги подтолкнул Дефо к мысли выпустить ее продолжение. Вскоре вышла вторая часть романа — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо», принятая публикой гораздо более прохладно. Робинзон в очередной раз отправляется в скитания: посещает свой любимый остров, совершает кругосветное путешествие, в конце которого оказывается в далекой и загадочной России. При этом нигде надолго не задерживается и ничего особенного не совершает. Как написал исследователь творчества Дефо Д. Урнов, этот «роман встал в ряд множества книг о путешествиях, где и без Робинзона было тесно». Наверное, именно...
Входимость: 60. Размер: 90кб.
Часть текста: изучению XVIII века. Москва—Санкт-Петербург—Ферней-Вольтер, 2001. С. 286-327. Веб-публикация: Eleonore и редакторы сайтов Vive Liberta и Век Просвещения. http://enlightment2005.narod.ru/papers/verc_xviiis.pdf Я не привык говорить о себе, тем более обращаясь к широкой публике. Однако изучение XVIII в. в последние годы приобрело такой размах, что я счел возможным принять предложение, сделанное составителем настоящего сборника, и рассказать о том, как и почему я стал заниматься этой эпохой: надеюсь, что рассказ мой не слишком утомит читателей. * * * Первая моя встреча с XVIII столетием произошла еще в детстве. Дед мой (1876-1960) рассказывал мне, что его двоюродная бабушка Элоди, дожившая почти до 100 лет, в юности, в 1792 или 1794 г., была свидетельницей захвата Кортрейка санкюлотами; другие мои предки, решительно не одобрявшие новых порядков, установленных захватчиками, также рассказывали детям об этой эпохе, и через несколько поколений рассказы эти дошли до меня. Позже я узнал, что другой дальний...

© 2000- NIV