Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1778"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Соприкосновение с большой политикой
Входимость: 13. Размер: 16кб.
2. Кочеткова Н. Д. Немецкие писатели в журнале Новикова "Утренний свет"
Входимость: 10. Размер: 36кб.
3. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Развитие актерского искусства.
Входимость: 8. Размер: 80кб.
4. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава восьмая - Дом молчания
Входимость: 8. Размер: 76кб.
5. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
6. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Вольтер
Входимость: 5. Размер: 12кб.
7. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Французское сценическое искусство. Театр Французской Комедии: трагические актеры
Входимость: 5. Размер: 73кб.
8. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 9. Образ науки в самосознании ученых
Входимость: 5. Размер: 45кб.
9. Черкасов П. П. Людовик XVI и Екатерина II (1774-1776 гг.). Екатерина II: франкофил или франкофоб?
Входимость: 4. Размер: 37кб.
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Пьесы для любительской сцены в Веймаре и Тифурте
Входимость: 4. Размер: 31кб.
11. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 1. Культ наблюдающего и экспериментирующего Разума (особенности просветительской философии науки)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
12. Екатерина II и французские просветители. Автор неизвестен.
Входимость: 4. Размер: 18кб.
13. Вульф Л. Изобретая Восточную Европу. Глава I Пересекая границу: путешественники XVIII века открывают Восточную Европу.
Входимость: 4. Размер: 96кб.
14. Вольтер, Франсуа-Мари Аруэ де. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 4. Размер: 12кб.
15. Пуришев Б.: Гердер Иоганн Готфрид.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
16. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Под грузом повседневных дел
Входимость: 4. Размер: 42кб.
17. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Синхронистическая таблица
Входимость: 4. Размер: 20кб.
18. Смолицкая О. В. XVIII век.
Входимость: 4. Размер: 83кб.
19. Вольтер, Франсуа-Мари-Аруэ [Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона]
Входимость: 4. Размер: 42кб.
20. История всемирной литературы. 18 век. Мелетинский Е. М. Шведская литература
Входимость: 4. Размер: 32кб.
21. Французское Просвещение. Национальная историческая энциклопедия
Входимость: 3. Размер: 52кб.
22. Вульф Л. Изобретая Восточную Европу. Россия в сочинениях Вольтера.
Входимость: 3. Размер: 77кб.
23. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 10. Творчество Вольтера.
Входимость: 3. Размер: 37кб.
24. Занадворова Т. Л. Жан-Жак Руссо и "сентиментальные революционеры"
Входимость: 3. Размер: 34кб.
25. Данилевский Р. Ю. Виланд и его "История абдеритов".
Входимость: 3. Размер: 76кб.
26. Бахмутский В. Я., Лилеева И. А.: Вольтер.
Входимость: 3. Размер: 29кб.
27. Фридлендер Г. Готхольд-Эфраим Лессинг.
Входимость: 3. Размер: 81кб.
28. Ф. Грандель. Бомарше. 13. Гордый Родриго.
Входимость: 3. Размер: 38кб.
29. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Отдохновение в садовом домике и парке
Входимость: 3. Размер: 13кб.
30. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Театры и актерское искусство.
Входимость: 3. Размер: 74кб.
32. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Уолпол и Пушкин
Входимость: 3. Размер: 51кб.
33. Царькова Людмила: Эпоха Просвещения.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
34. Герасимова О. И. Гуманистическая концепция воспитания в философско-педагогическом наследии Жана-Жака Руссо (1712 - 1778)
Входимость: 3. Размер: 64кб.
35. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 12. Руссо и руссоизм.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
36. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Зимнее путешествие на Гарц
Входимость: 3. Размер: 15кб.
37. Кузнецов В.Н. Вольтер. Глава I. Жизненный путь: творчество и борьба. От "Аруэ" - к "Вольтеру"
Входимость: 3. Размер: 72кб.
38. Розанов M.: Руссоизм. Словарь литературных терминов
Входимость: 3. Размер: 13кб.
39. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 3. Размер: 127кб.
40. Устинова И. В. Испанская литература XVIII века: основные вехи и социо-культурный контекст.
Входимость: 3. Размер: 52кб.
41. Гордон Л. С.: История Франции. Просвещение.
Входимость: 3. Размер: 44кб.
42. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Вольтер
Входимость: 3. Размер: 52кб.
43. Чернокрылая М. История зарубежной литературы с конца 18 до конца 19 веков
Входимость: 3. Размер: 101кб.
44. Билеты. Вариант 3.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
45. Борев Ю. Б. Новое время как художественная эпоха: человек надежд и иллюзий
Входимость: 3. Размер: 105кб.
46. Доктор Альмера. Маркиз де Сад. Платонический роман - Маркиз де Сад и девица де Руссе
Входимость: 3. Размер: 36кб.
47. Гордон Л. С. Французский драматург Дефорж ( 1746 - 1806) его пьеса о восстании русских крепостных
Входимость: 3. Размер: 42кб.
48. Горбовская Милевская С. Научно-ботаническая семантика флоросимвола во французской литературе XVIII века
Входимость: 3. Размер: 40кб.
49. Эйдельман Н. Я. Мгновенье славы настает (отдельные главы)
Входимость: 3. Размер: 112кб.
50. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 6. Философия истории Вольтера и идея прогресса разума
Входимость: 3. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Соприкосновение с большой политикой
Входимость: 13. Размер: 16кб.
Часть текста: в Силезию, Краков и Ченстохову (1790). В целом за всю свою жизнь Гёте повидал не так-то много других стран. Он так и не побывал в Греции, в Париже, в Лондоне, не был в Вене или Праге, хотя часто отправлялся на воды в Богемию, находившуюся недалеко от них. Дальше всего от Веймара была Сицилия, и от путешествий в Италию, а также в Швейцарию он сохранил незабываемые впечатления. Путешествовать тогда было утомительно, это требовало много времени, не говоря уже о средствах. Если в те времена, когда не было еще фотографии, радио и телевидения, люди хотели что-либо узнать о неведомых, далеких странах, они охотно обращались к описаниям путешествий. А кто сам побывал в путешествии или дальнем странствии, подробно рассказывал об этом или же сочинял целую книгу, если имел охоту их описать; такими были, например, "Путешествия в полуденные провинции Франции" (1791—1805) Морица Августа фон Тюммеля, "Виды нижнего Рейна" Георга Форстера (1791), "Прогулка в Сиракузы" Иоганна Готфрида Зёйме (1803), "Воспоминания о моем третьем путешествии по Швейцарии" Софи фон Ларош (1793) и "Путешествия по Германии" Фридриха цу Штольберга (1794). Достаточно часто изображение чужой страны (реалистичное или же идеализированное) помогало выделить ее своеобразие, найти в ней лучшие стороны, обратить внимание читателей на нерешенные проблемы в собственной стране. Гёте, вслед за первыми опытами в письмах из Лейпцига (1765—1768), стал описывать свои путешествия в подробных письменных отчетах для Шарлотты фон Штейн, и уже второе путешествие в Швейцарию в 1779 году...
2. Кочеткова Н. Д. Немецкие писатели в журнале Новикова "Утренний свет"
Входимость: 10. Размер: 36кб.
Часть текста: свидетельствует об определенной философской и литературной ориентации журнала. Поддерживая постоянные связи с немецкими масонами, члены новиковского кружка хорошо знали и крупных и второстепенных авторов Германии. Не имея возможности дать подробный анализ всех многочисленных произведений, переведенных с немецкого и напечатанных в «Утреннем свете», остановимся лишь на двух наиболее значительных по объему и по содержанию—«Федоне» и «Путешествии добродетели». С большим интересом современники отнеслись к сочинению Мозеса Мендельсона «Федон, или О бессмертии души». Вслед за первым немецким изданием 1767 г. последовало еще несколько; «Федон» был переведен на французский, латинский, а затем голландский, итальянский, венгерский, датский, английский языки. 1 М. Мендельсон, дед композитора Феликса Мендельсона-Бартольди, был одним из замечательных деятелей немецкого Просвещения: талантливый самоучка, он оказался достойным другом и сподвижником Лессинга, его сочинения привлекали внимание не только многих выдающихся современников, но и людей более поздних поколений. 2 Так, называя М. Мендельсона «одним из лучших и благороднейших людей своего времени», Н. Г. Чернышевский писал о новом издании «Федона» на русском языке: «Мы радуемся успеху „Федона" не потому, чтоб он мог в наше время считаться основательным трактатом о бессмертии души, а потому, что знакомство с сочинениями людей таких честных и благородных душою, возвышенных по уму и по образу мыслей, как Мендельсон, приносит несомненную пользу читателям, хотя бы эти сочинения уже устарели». 3 Первый русский перевод «Федона» появился на страницах...
3. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Развитие актерского искусства.
Входимость: 8. Размер: 80кб.
Часть текста: который по существу являет­ся первой редакцией натурализма. Этому мещанскому натурализ­му мангеймской школы противостоит возрождающийся в новом обличий классицизм Гёте и Шиллера, культивируемый в Веймар­ском придворном театре и потому именуемый в немецком актер­ском искусстве веймарской школой. В истории немецкого актерского искусства середины XVIII века решающую роль играли продолжатели реформаторских начинаний Каролины Нейбер из числа воспитанных ею актеров лейпцигской школы. Наиболее видными из этих учеников Ней­бер были Шёнеман и Кох. Иоганн-Фридрих Шёнеман (1704— 1782) был способным комическим актером, прославившимся исполнением ролей Арлекина. В 1740 году, когда Каролина Ней­бер гастролировала в России, Шёнеман отделился от нее и обра­зовал в Люнебурге собственную труппу, в которой начали свою деятельность такие крупные актеры, как Софи Шредер, Экгоф и Аккерман. Шёнеман был человеком невысокой культуры, но деловитым и Предприимчивым, умевшим привлекать талантливых людей и использовать их плодотворные идеи за отсутствием своих соб­ственных. В репертуарном отношении он шел по стопам Кароли­ны Нейбер и ставил в своем театре классицистские трагедии и комедии, причем обращал внимание на литературное качество переводов с французского и на тщательность постановки спектак­лей. Но Шёнеман был осторожнее Нейбер; он не решался бро­сать, подобно ей, вызов театральным традициям и потому вос­становил в своем театре пользовавшиеся огромным успехом у народа импровизационные спектакли с участием Ганса Вурста. В 1743 году Шёнеман перенес свою деятельность в Берлин, где в это время еще царили старинные «главные и государственные действа», комические балеты и...
4. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава восьмая - Дом молчания
Входимость: 8. Размер: 76кб.
Часть текста: "Все прошло наилучшим образом, - писала она 4 марта. - И очень своевременно! Не думаю, чтобы господин аббат осудил меня". После того как Сад провел в Венсенне почти год, она, к своему удовольствию, заметила, что дочь стала намного спокойнее, хотя по-прежнему проявляла к мужу неуместную преданность, требуя освободить его. К этому времени перед семьей стояла цель смыть позорное пятно и добиться отмены приговора, вынесенного по делу о "марсельском отравлении", но в то же время королевским lettre de cachet оставить его в заключении. "Я от всей души одобряю эту новую манеру судебного разбирательства, - писал в то лето хворающий аббат де Сад. - Думаю, она будет иметь успех, потому что находит поддержку у министра, а с магистратами все улажено". Мадам де Монтрей первым делом принялась заметать следы, опасаясь, как бы в Ла-Косте не обнаружили какие-либо "компрометирующие" предметы или записи. Любые дискредитирующие предметы должны быть "зарыты на глубину в сто футов". Но самую большую опасность она видела в том, что существовали люди, которые могли бы скомпрометировать семью. Нанон наконец выпустили из заключения и сделали это, по всей видимости, в обмен на ее молчание. Причем, освободить пришлось срочно, поскольку отец громко протестовал против произвольного удержания в тюрьме своей дочери. В декабре 1777 года Лион, представлявший интересы Сада в поместье Ма-де-Кабан, сообщил о принятии Нанон условий своего освобождения: ей не разрешалось жить в Арле, Лионе, а также Оверне и...
5. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Часть текста: совершенных идиллий классического периода Гёте. «Альманах муз» — литературный ежегодник, организованный Шиллером и выходивший с 1796 по 1800 год. Антиной — прекрасный римский юноша, которому посвящено множество статуй. «Античный миф об Елене…» — В древнегреческих мифах и у Гомера рассказывается о царице Спарты Елене, виновнице Троянской войны. Эпизод, в котором главная роль принадлежит Елене, занимает одно из центральных мест во второй части «Фауста». Антонио — персонаж из драмы Гёте «Тассо», который как бы противоположен основному герою пьесы. Апольда — деревня под Иеймаром. Ариосто, Лодовико (1474–1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд» (1532). Аркадия — область в Греции, которую поэты-классицисты XVIII века сделали местом действия своих поэтических вымыслов, страной, где обитают счастливые и невинные пастухи и пастушки, где резвятся сказочные наяды ...
6. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Вольтер
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: сделавших его властите-лем дум нескольких поколений европейцев. Собрание сочинений Вольтера, вышедшее в 1784–1789 гг., заняло 70 томов. Вольтер родился в Париже в семье нотариуса, получил образование в иезуитском коллеже Людовика Великого («В школе я знал только латынь и глупости», — позже отмечал он), после чего, по настоянию отца, изучал юриспруденцию. Желание быть писателем приводит его в кружок аристократов-либертенов (вольнодумцев), где он читает свои стихи легкого, эпикурейского содержания и остроумные, иногда злые эпиграммы. За одну из них, в которой называет регента Франции Филиппа Орлеанского «кровосмесителем» и «отравителем», Вольтер попадает на год в Бастилию (1717–1718), где пишет трагедию «Эдип» («Oedipe») и начинает работать над эпической поэмой «Генриада» («La Henriade», оконч. 1728). Блестящая карьера Вольтера как драматурга и поэта была прервана в 1726 г., когда после ссоры с аристократом де Роганом он снова попал на 5 месяцев в Бастилию, а затем вынужден был до 1729 г. жить в Англии. Там он познакомился с творчеством Шекспира и Мильтона, с английской философией и наукой (Бэкон, Локк, Ньютон), стал сторонником конституционной монархии английского образца и деизма — религиозно-философского учения,...
7. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Французское сценическое искусство. Театр Французской Комедии: трагические актеры
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Часть текста: Основным театром, на сцене которого получали воплощение произведения французской драматургии, был театр Француз­ской Комедии (Comedie Francaise). Он сохранял в течение всего XVIII века до самой революции положение монопольного коро­левского драматического театра Парижа, тесно связанного с двором и аристократией. Его актеры именовались «ординарны­ми актерами короля» и были подчинены четырем придворным сановникам, так называемым камер-юнкерам, которые по. оче­реди управляли театром, сменяясь каждый месяц. Власть камер-юнкеров в театре значительно возросла после смерти Людовика XIV. В 1719 году камер-юнкеры ввели предвари­тельный просмотр всех пьес, намеченных к постановке, стали 'вмешиваться в распределение ролей, в вопросы приема в труп­пу новых членов и т. д. Помимо камер-юнкеров в работу театра Французской Комедии вмешивались другие придворные санов­ники и министры, имеющие в труппе своих фаворитов и особен­но фавориток. Эта система протекционизма порождала у акте­ров королевского театра угодливость по отношению к высшей знати. Несмотря на привилегированное положение театра Фран­цузской Комедии, его актеры по-прежнему были фактически лишены гражданских прав. Хотя уже в 1641 году Людо­вик XIII снял «бесчестие» с...
8. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 9. Образ науки в самосознании ученых
Входимость: 5. Размер: 45кб.
Часть текста: научные издания древнегреческих историков, в частности Казобон подготовил первое научное издание "Географии" Страбона в 1587 г. Английский филолог Р. Бентли (1662-1742) - комментированное издание сочинений римских писателей Горация, Теренция, Плавта. Немецкий филолог М. Геснер (1691-1761) - критическое издание римских агрономов (Катона, Варрона, Колумеллы). Многие историки XVI-XVII вв. - Ш. Дюканж (1616-1688), А. дю Шен (1584-1640), Ж. Мабильон (1632-1707) - издали громадные по объему сборники новых источниковедческих материалов. Так, бенедиктинская конгрегация св. Мавра выпустила многотомное собрание источников по истории Галлии. В этот же период создаются новые вспомогательные исторические дисциплины - палеография, дипломатика. М. Буке (1686-1754) - бенедиктинец - начал издание "Собрание трудов историков Галлии и Франции", законченное лишь в 1876 г. Интерес к античности характерен и для просветителей России. В это время издается большое число переводов античных историков, писателей, философов. В 1768 г. выходит в свет "Собрание, старающееся о переводе иностранных книг", которое за 15 лет своей деятельности выпустило в свет 112 книг (173 тома) 1 . Новый этап в развитии историковедческой базы истории связан с археологическими раскопками и возникновением дилетантско-любительской поначалу археологии. В 1711 г. начались раскопки Геркуланума, в 1748 - Помпеи. В 1733 г. создается "Общество дилетантов", способствовавшее проведению археологических раскопок. В середине XVШ в. начинают издаваться многотомные публикации результатов раскопок (Б. Монфокон, Ф. Бьянкини и др.). Нередко, правда, эти описания вещественных памятников древности были дилетантскими,...
9. Черкасов П. П. Людовик XVI и Екатерина II (1774-1776 гг.). Екатерина II: франкофил или франкофоб?
Входимость: 4. Размер: 37кб.
Часть текста: (1774-1776 гг.). Екатерина II: франкофил или франкофоб? ЕКАТЕРИНА II: ФРАНКОФИЛ ИЛИ ФРАНКОФОБ? В исторической литературе существуют диаметрально противоположные оценки личного отношения Екатерины II к Франции. Константин Грюнвальд, русский историк, живший во Франции, был убежден, что императрица "не любила ни Франции, ни ее политики", несмотря на увлечение идеями французских просветителей [ 13]. Французский историк Альфред Рамбо, напротив, полагал, что Екатерина была убежденным франкофилом [ 14]. Есть и еще один взгляд, представляющийся более верным. Он высказан историком французской дипломатии Пьером Рэном, отделявшим неприятие Екатерины II враждебной России политики Людовика XV от ее глубокой привязанности к французской культуре. "С 15 лет, - отмечал профессор П. Рэн, говоря о Екатерине, - она живет в России, овладела ее языком, восприняла православие, но духовной пищей ей служит французская литература... Целиком воспитанная на французской культуре, корреспондентка Вольтера, а позднее Гримма и Дидро, Екатерина не доверяет Франции, и это чувство взаимно" [ 15]. Говоря о формировании взглядов императрицы всея Руси, необходимо вспомнить, что в эпоху Просвещения вся Европа жила по нравственно-интеллектуальным стандартам, определявшимся на берегах Сены. Крошечное германское княжество Ангальт-Цербст, подарившее России Екатерину Великую, не было исключением. София-Фредерика-Августа, принцесса Ангальт-Цербстская, которую при участии Фридриха II выдадут замуж за наследника русского престола, будущего Петра III, воспитывалась исключительно на французский...
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Пьесы для любительской сцены в Веймаре и Тифурте
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: и светской жизни и больше жить в уединении, я был бы счастлив и как поэт стал бы значительно плодовитее". Возможность сочинять была подчинена тогда реальным обстоятельствам его жизни — это понимал уже тридцатилетний поэт (письмо Кестнеру от 14 мая 1780 г.), однако он никогда не забывал о сочинительстве в той "двойной жизни", которую он сознательно вел. Его суждение, высказанное спустя полстолетия, правда, справедливо, если взять за точку отсчета завершенные позже великие произведения, — и все же никак нельзя оставить в стороне его сочинения, наброски, появившиеся между 1776 и 1786 годами. "Брат и сестра" была первой из целой череды новых театральных пьес, предназначавшихся для веймарского любительского театра. Запись в дневнике от 26 октября 1776 года: «Охота. После обеда вернулся через Йену, придумал "Брата и сестру"». Гёте не мог избыть в себе поэтический дар, даже если бы сам того хотел. Как он однажды пошутил, едва отправлялся он верхом с каким-нибудь поручением, как конь его тотчас превращался в Пегаса: "Только стоит мне подумать, что я сижу на своей кляче и гоню ее до следующей почтовой станции, как лошадка подо мною вдруг чудесным образом преображается, преисполняется неизбывной радости, у нее вырастают крылья и уносит она меня далеко-далеко" (письмо Шарлотте фон Штейн от 14 сентября 1780 г.). Через три дня после того, как он придумал "Брата и сестру", пьеса эта была завершена. В ней отразилось немало личных переживаний Гёте. В апреле 1779 года в стихотворении, написанном для Шарлотты фон Штейн, он отважился даже сказать: "Ах, когда-то — как давно то было! / — Ты сестрой была мне иль женой". Да, только с Корнелией, его родной сестрой, связывали Гёте с раннего детства столь близкие братские...