Поиск по материалам сайта
Cлово "1781"
Входимость: 7. Размер: 20кб.
Входимость: 7. Размер: 23кб.
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Входимость: 5. Размер: 76кб.
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Входимость: 4. Размер: 86кб.
Входимость: 4. Размер: 96кб.
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 87кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 110кб.
Входимость: 3. Размер: 52кб.
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Входимость: 3. Размер: 115кб.
Входимость: 3. Размер: 118кб.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 3. Размер: 80кб.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 116кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Входимость: 2. Размер: 78кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Входимость: 2. Размер: 88кб.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 7. Размер: 20кб.
Часть текста: Лейбниц: «Теодицея» (1710) Дзено (1663-1750): «Газета итальянских литераторов» (1710-1718) 1711-1720 гг. Шефтсбери (1671-1713): «Характеристики» (1711) Поуп (1688- 1744): «Опыт о критике» (1711) Аддисон, Стил: журнал «Зритель» (1711-1712) Поуп: «Похищение локона» (1-й вариант — 1712, 2-й — 1729) Поуп: «Виндзорский лес» Маффеи (1675-1755): «Меропа» (пост. 1713) Утрехтский мирный договор — 1713 Аддисон: «Катон» (1713) Аддисон, Стил: журналы «Опекун» (1713), «Англичанин» (1713-1714) Мандевиль (1670- 1733): «Басня о пчелах» (1714) Мятеж якобитов — 1715 Поуп: «Элоиза к Абеляру» (1717) Дефо: «Робинзон Крузо» (1719) Дефо: «Капитан Синглтон» (1720) Лесаж: «Жиль Блас» (1715-1735) Смерть Людовика XIV — 1715 Период регентства — 1715-1723 Вольтер (1694-1778): «Эдип» (1718) 1721-1730 гг. Поуп, Свифт, Гей и др.: «Мемуары Мартина Скриблеруса» (1720-е гг., полностью...
Входимость: 7. Размер: 23кб.
Часть текста: и желаниями, что не исключает, а, наоборот, предполагает внимание к другому и заботу о нем. Конечно, это было объединение особого рода, разрыв был в нем запрограммирован заранее. Как могла долго длиться любовная связь, в которой было исключено физическое обладание? А в этом оба поклялись друг другу. Дело было именно так, иначе лишаются смысла слова Гёте, которые он, уже будучи в связи с Кристианой Вульпиус, написал шокированной Шарлотте фон Штейн: "Ну что это за отношения! Кто от этого пострадал? Кто претендует на те чувства, которые я подарил этому бедному созданию? Или на то время, которое я с нею провел?" (1 июня 1789 г.). Гёте впервые встретился с госпожой фон Штейн вскоре после прибытия в Веймар. Он давно интересовал ее как автор "Вертера", и она хотела познакомиться с ним. И. Г. Циммерман, которому она об этом говорила, предостерегал: "Вы хотите его увидеть, но Вы не представляете себе, до какой степени этот очаровательный, любезный человек может оказаться опасным для Вас" (письмо Шарлотте фон Штейн от 19 января 1775 г.). В то же время, как нам известно, у Циммермана в Страсбурге Гёте был показан силуэт Шарлотты. Когда они познакомились лично, Шарлотта (1742 года рождения), с 15...
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Часть текста: — В 1811 году С. С. Уваров, тогдашний товарищ министра народного просвещения в России, разослал ряду лиц, в том числе и Гёте, проект «Азиатской академии», которую предполагалось открыть в Петербурге. Гёте живо откликнулся на этот проект. Позднее, в 1826 году, Гёте был избран в почетные члены Российской академии наук. «Алексис и Дора» (1796) — одна из самых совершенных идиллий классического периода Гёте. «Альманах муз» — литературный ежегодник, организованный Шиллером и выходивший с 1796 по 1800 год. Антиной — прекрасный римский юноша, которому посвящено множество статуй. «Античный миф об Елене…» — В древнегреческих мифах и у Гомера рассказывается о царице Спарты Елене, виновнице Троянской войны. Эпизод, в котором главная роль принадлежит Елене, занимает одно из центральных мест во второй части «Фауста». Антонио — персонаж из драмы Гёте «Тассо», который как бы противоположен основному герою пьесы. Апольда — деревня под Иеймаром. Ариосто, Лодовико (1474–1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд» (1532). Аркадия — область в Греции, которую поэты-классицисты XVIII века сделали местом действия своих поэтических вымыслов, страной, где обитают счастливые и невинные пастухи и пастушки, где резвятся сказочные наяды и фавны. «Аркадия», в члены которой был принят Гёте, — итальянская литературная академия, была основана в Риме в 1690 году и просуществовала до 1925 года. Арндт, Эрнст Мориц (1769–1860) — писатель, активный участник борьбы против Наполеона. Арним, Аахим (1781–1831) — немецкий писатель-романтик. Байрон, Джордж Ноэль Гордон (1788–1824) — великий английский поэт, защитник прав английских рабочих. Покинув Англию, Байрон жил в Италии, участвуя в борьбе итальянских революционеров —...
Входимость: 5. Размер: 76кб.
Часть текста: ей велели "молчать". Она будет "удовлетворена", когда узнает, что было сделано. Еще ее попросили не устраивать скандала и не распространяться на данную тему. Мадам де Монтрей уверяла, что никакого отношения ко всему происшедшему не имеет: "На такое предательство я не способна". На юге в окружении садов и фонтанов аббат де Сад получил от нее известие об аресте своего племянника. "Теперь меня ничто не беспокоит, - ответил он, - и я полагаю, все удовлетворены". Письма мадам де Монтрей ко всем заинтересованным в аресте лицам свидетельствуют о лживости ее заверений. "Все прошло наилучшим образом, - писала она 4 марта. - И очень своевременно! Не думаю, чтобы господин аббат осудил меня". После того как Сад провел в Венсенне почти год, она, к своему удовольствию, заметила, что дочь стала намного спокойнее, хотя по-прежнему проявляла к мужу неуместную преданность, требуя освободить его. К этому времени перед семьей стояла цель смыть позорное пятно и добиться отмены приговора, вынесенного по делу о "марсельском отравлении", но в то же время королевским lettre de cachet оставить его в заключении. "Я от всей души одобряю эту новую манеру судебного разбирательства, - писал в то лето хворающий аббат де Сад. - Думаю, она будет иметь успех, потому что находит поддержку у министра, а с магистратами все улажено". Мадам де Монтрей первым делом принялась заметать следы, опасаясь, как бы в Ла-Косте не обнаружили какие-либо "компрометирующие" предметы или записи. Любые дискредитирующие предметы должны быть "зарыты на глубину в сто футов". Но самую большую опасность она видела в том, что существовали люди, которые могли бы скомпрометировать семью. Нанон наконец выпустили из заключения и сделали это, по всей видимости, в обмен на ...
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Часть текста: школа являлась школой просветительского реализма в актерском искусстве, то мангеймская школа во главе с актером и режиссером Ифландом характеризуется измельчанием реализма, его вырождением в поверхностный бытовизм, или «жанризм», который по существу является первой редакцией натурализма. Этому мещанскому натурализму мангеймской школы противостоит возрождающийся в новом обличий классицизм Гёте и Шиллера, культивируемый в Веймарском придворном театре и потому именуемый в немецком актерском искусстве веймарской школой. В истории немецкого актерского искусства середины XVIII века решающую роль играли продолжатели реформаторских начинаний Каролины Нейбер из числа воспитанных ею актеров лейпцигской школы. Наиболее видными из этих учеников Нейбер были Шёнеман и Кох. Иоганн-Фридрих Шёнеман (1704— 1782) был способным комическим актером, прославившимся исполнением ролей Арлекина. В 1740 году, когда Каролина Нейбер гастролировала в России, Шёнеман отделился от нее и образовал в Люнебурге собственную труппу, в которой начали свою деятельность такие крупные актеры, как Софи Шредер, Экгоф и Аккерман. Шёнеман был человеком невысокой культуры, но деловитым и Предприимчивым, умевшим привлекать талантливых людей и использовать их плодотворные идеи за отсутствием своих собственных. В репертуарном отношении он шел по стопам Каролины Нейбер и ставил в своем театре классицистские трагедии и комедии, причем обращал внимание на литературное качество переводов с французского и на тщательность постановки спектаклей. Но Шёнеман был осторожнее Нейбер; он не решался бросать, подобно ей, вызов театральным традициям и потому восстановил в своем театре пользовавшиеся огромным успехом у народа импровизационные спектакли с участием Ганса Вурста. В 1743 году Шёнеман перенес свою...
Входимость: 4. Размер: 86кб.
Часть текста: случившегося для пестрого сонмища немецких княжеств, где не могло быть и речи ни о каком-либо общем политическом волеизъявлении влиятельной буржуазии, ни о способности ее к сплоченным действиям. К тому же дальнейший ход событий — серия казней, последовавших в сентябре 1792 года, включая и казнь короля в январе 1793 года, — отпугнул многих из тех, кто поначалу встретил революцию ликованием. Например, Клопшток в 1789 году написал оду "Познайте самих себя": Франция ныне свободна. Столетья прекраснейший подвиг С Олимпийских вершин воссиял! Но неужто не в силах твой разум постичь Происшедшее? Или мрак застилает твой взор? Если так, то листая Историю мира, Отыщи в ней родной отголосок, Если сможешь. Веленье Судьбы! Таковы Наши братья, французы. А мы? Ах, напрасный вопрос! Вы немы, как рабы, о немцы! Почему вы молчите? То терпенье Усталого горя? Иль предвестье больших перемен, Как затишье пред яростным штормом, Что швыряет тяжелые тучи, Превращая их в ливень и град? Дождь прошел. Легкий воздух чуть дышит. Сбегают С гор ручейки, и каплет с дерев. Все встрепенулось, живет и ликует. Гремит соловьями Роща — им вторит ликующий хор. Юноши пляшут вокруг сломившего деспотов мужа, Девы к кормящей матери льнут. (Перевод С. Тархановой 2 ) Однако в 1793 году поэт, восторженно встретивший революцию, рассуждал уже по-другому. В стихотворении "Мое заблуждение" он сетовал: Ах, угасло блаженство мечты златой, Не сияет мне юной зарей, И горе камнем на сердце легло Будто боль отвергнутой страсти. У жителей немецких государств не было недостатка в информации из соседней революционной страны. Газеты и журналы публиковали статьи о событиях в стране "франков" или "неофранков", как вскоре стали их называть....
Входимость: 4. Размер: 96кб.
Часть текста: принадлежит к числу тех великих поэтов, которых называют "вечными спутниками" человечества: имени его никто не произнесет в одном ряду с именами Данте, Гете, Гейне, Шекспира, Байрона, Гюго, Пушкина, Мицкевича; читателем, не изучавшим специально историю литературы, оно в сущности почти забыто. В этом забвении сказывается столь часто встречающаяся историческая несправедливость. Тем более, что забыто имя Парни, а не его поэзия - в особенности в России. Кто же не помнит прекрасных стихов юноши Пушкина "Добрый совет" (около 1818), проникнутых радостным приятием жизни, легким изяществом и светлой печалью: Давайте пить и веселиться, Давайте жизнию играть. Пусть чернь слепая суетится, Не нам безумной подражать. Пусть наша ветреная младость Потонет в неге и вине, Пусть изменяющая радость Нам улыбнется хоть во сне. Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней, Тогда у старости отымем Все, что отымется у ней. Многие ли знают, что это перевод из Парни? Заключительное афористическое двустишие передано Пушкиным с редкой точностью, воспроизводящей даже...
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Часть текста: О беспокойстве и смятении часто говорилось в связи с его предшествующим франкфуртским периодом. В этом смысле мало что изменилось. Мучительная тревога создавала тоску по душевному миру. О нем говорит стихотворение, где соединяются в одной фразе призыв, жалоба, вопрос о смысле бытия — все это на фоне меланхолии. НОЧНАЯ ПЕСНЬ ПУТНИКА Ты, что с неба и вполне Все страданья укрощаешь И несчастного вдвойне Вдвое счастьем наполняешь, — Ах, к чему вся скорбь и радость! Истомил меня мой путь! Мира сладость, Низойди в больную грудь! (Перевод А. Фета — 1, 163) И эти стихи были обнаружены на записке в письмах к Шарлотте фон Штейн, а внизу пометка: "На склоне Эттерсберга, 12 февраля 76 года". Эттерсберг был тогда любимым местом прогулок. Там, к северо-востоку от города, находилась летняя резиденция, где устраивались любительские спектакли (в июле 1779 года давали "Ифигению" в прозаическом варианте, Гёте играл Ореста, Ифигению — Корона Шрётер). До Веймара рукой подать. Именно здесь в 1937 году национал-социалисты построили концлагерь Бухенвальд. "На следующий день их снова погрузили в крытую машину, и около двух часов они остановились в Веймаре [...]. Двери захлопнулись, заработал мотор, и они поехали вверх по дороге к Эттеребергу, высокой горе, с которой Гёте и Шарлотта фон Штейн любовались когда-то тюрингенским лесом и где теперь за заграждением из колючей проволоки их ожидал лагерь" (Эрнст Вихерт, "Тотенвальд"). Гёте все еще видел себя "в вечном беспокойстве" и стремился к душевному отдыху (письмо к Августе цу Штольберг от 17—24 мая 1776 г.). Сообщая матери о том, что он счастлив так, как только может быть человек, он не забыл добавить: "В остальном у меня есть все, что только может желать себе человек, и все же я неспокоен. Человек...
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: гг. К 70-ти стихотворным фрагментам примыкают 9 стихотворений Марешаля, написанных им, по всей видимости, в 1794—1795 гг. и включенных поэтом в лирический сборник 1797 г., содержащий, кроме них, 54 фрагмента из сборника 1781 г. и 70 стихотворений из сборника 1793 г. и 9 стихотворений сборника 1797 г., т. е. фрагменты 55—133 (исключением является 37-й фрагмент 7 ) и составляют лирику третьего периода творческого развития Марешаля. Приступая к анализу этих 79 стихотворных фрагментов, следует отметить, что все они, как, впрочем, и 54 стихотворения второго периода, лишены дат. Мы не имеем возможности поэтому всегда с полной определенностью отделить те из них, что написаны Марешалем в 80-х годах (1782—1788), т. е. до революции, от тех, что созданы поэтом в 90-х годах, т. е. после революционного перевороте 1789 г. Некоторые, впрочем, довольно ясно обнаруживают время своего создания самим своим содержанием. Показательны в этом отношении 78, 79, 100, 113, 119, 124, 131, 133-й фрагменты, в которых содержатся явные намеки на события революции. Но любопытен, с другой стороны, и 120-й фрагмент. Поэт называет в нем родину «мачехой», заявляет, что он порывает с ней все связи, делает это без огорчения и без сожалений, прощается с ней навсегда и навсегда отвергает ее. Он именует Париж «беззаконным городом» и отправляется в Швейцарию в поисках убежища, где он мог бы «держаться прямо», шествовать уверенно, как «подобает республиканцу». Он надеется, что на новой родине им будут без труда забыты законы, «отнюдь не мудрые», а также абстрактные догмы и ...
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: года Гёте сетовал: "Истинным счастьем для меня было мое поэтическое мышление и творчество. Но как же мешало ему, как его ограничивало и стесняло мое общественное положение. Если бы я мог ускользнуть от суеты деловой и светской жизни и больше жить в уединении, я был бы счастлив и как поэт стал бы значительно плодовитее". Возможность сочинять была подчинена тогда реальным обстоятельствам его жизни — это понимал уже тридцатилетний поэт (письмо Кестнеру от 14 мая 1780 г.), однако он никогда не забывал о сочинительстве в той "двойной жизни", которую он сознательно вел. Его суждение, высказанное спустя полстолетия, правда, справедливо, если взять за точку отсчета завершенные позже великие произведения, — и все же никак нельзя оставить в стороне его сочинения, наброски, появившиеся между 1776 и 1786 годами. "Брат и сестра" была первой из целой череды новых театральных пьес, предназначавшихся для веймарского любительского театра. Запись в дневнике от 26 октября 1776 года: «Охота. После обеда вернулся через Йену, придумал "Брата и сестру"». Гёте не мог избыть в себе поэтический дар, даже если бы сам того хотел. Как он однажды пошутил, едва отправлялся он верхом с каким-нибудь поручением, как конь его тотчас превращался в Пегаса: "Только стоит мне подумать, что я сижу на своей кляче и гоню ее до следующей почтовой станции, как лошадка подо мною вдруг чудесным образом преображается, преисполняется неизбывной радости, у нее...