Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1825"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 16. Размер: 42кб.
2. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 13. Размер: 66кб.
3. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1825 г.
Входимость: 12. Размер: 63кб.
4. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1825 г.
Входимость: 9. Размер: 71кб.
5. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Перспективы старости (перевод С. Тархановой)
Входимость: 9. Размер: 119кб.
6. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век. Русская литература
Входимость: 8. Размер: 112кб.
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Уолпол и Пушкин
Входимость: 8. Размер: 51кб.
8. Рак В. Д.: Шенье(Chénier) Андре-Мари де.
Входимость: 6. Размер: 19кб.
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Бытовой роман
Входимость: 6. Размер: 72кб.
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Бестужев-Марлинский. Ливонские повести
Входимость: 6. Размер: 64кб.
11. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век. Русская литература. Продолжение
Входимость: 5. Размер: 117кб.
12. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Вольтер.
Входимость: 5. Размер: 20кб.
13. Данилевский Р. Ю.: Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг фон.
Входимость: 5. Размер: 31кб.
14. Левин Ю. Д. Оссиан в России.
Входимость: 5. Размер: 80кб.
15. Данилевский Р. Ю., Коренева М. Ю.: Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих.
Входимость: 4. Размер: 15кб.
16. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. В тени великой революции (перевод С. Тархановой).
Входимость: 4. Размер: 86кб.
17. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Исторический роман
Входимость: 4. Размер: 70кб.
18. Мечников И. И.: Гёте и Фауст
Входимость: 4. Размер: 70кб.
19. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Руссо (Rousseau) Жан-Батист
Входимость: 4. Размер: 6кб.
20. Соколов В.С., Виноградова С.М. Периодическая печать Великобритании. 1. Дифференциация английской прессы. Появление массовых изданий (60-е годы XIX – первые десятилетия XX в.)
Входимость: 3. Размер: 35кб.
21. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век. Продолжение
Входимость: 3. Размер: 73кб.
22. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". После 14 декабря 1825 г. Н. Бестужев
Входимость: 3. Размер: 27кб.
23. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Два великих произведения позднего Гёте (перевод H. Берновской).
Входимость: 3. Размер: 106кб.
24. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. Скотт. Статья о Радклиф. Биография Радклиф. А. Тургенев
Входимость: 3. Размер: 48кб.
25. Шайтанов И.: Плоды Просвещения: Гёте
Входимость: 3. Размер: 64кб.
26. Рак В. Д.: Аддисон Джозеф.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
27. Оксман Ю. Г., Вольперт Л. И.: Грессе, Гресет (Gresset) Жан-Батист-Луи
Входимость: 3. Размер: 6кб.
28. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Юный герцог и бюргерский сын
Входимость: 3. Размер: 24кб.
29. История английской литературы. Глава 3. Томас Мур, Вильям Хэзлитт, В. С. Лзндор и Ли Гент (Р. М. Самарин)
Входимость: 3. Размер: 68кб.
30. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Последние годы (перевод Н. Берновской)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
32. Аверинцев С. С.: Гёте и Пушкин
Входимость: 2. Размер: 35кб.
33. Книпович Е.: Рихтер Иоганн Пауль Фридрих [псевдоним Жан-Поль (Jean Paul), Johann Paul Friedrich Richter].
Входимость: 2. Размер: 13кб.
34. Коренева М. Ю.: Жан Поль (Jean Paul - псевд.; наст. фамилия и имя — Рихтер (Richter) Иоганн Пауль Фридрих).
Входимость: 2. Размер: 6кб.
35. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 2. Размер: 66кб.
36. Гордон Л. С.: История Франции. Просвещение.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
37. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Я. Санглен. «Гений» К. Гроссе
Входимость: 2. Размер: 78кб.
38. Великовский. Поэты французских революций 1789 - 1848 гг. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
39. Горнфельд Ар.: Рихтер Иоганн Павел Фридрих.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
40. Левин Ю. Д. Оссиан
Входимость: 2. Размер: 8кб.
41. Рак В. Д.: Фильдинг Генри.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
42. Портнягин Д. В. Об исторической достоверности художественной прозы Шиллера
Входимость: 2. Размер: 31кб.
44. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век
Входимость: 2. Размер: 78кб.
45. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 10. Разум под гильотиной, или "Нуждается ли республика в ученых?"
Входимость: 2. Размер: 57кб.
46. Гессе Г.: О Жан Поле.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
47. История английской литературы. Глава 5. Скотт (А. А. Елистратова)
Входимость: 2. Размер: 24кб.
48. Томан И. Немецкие поэты в России
Входимость: 2. Размер: 72кб.
49. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 2. Размер: 116кб.
50. Эккерман И. П.: Разговоры с Гёте в последние годы его жизни.
Входимость: 2. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 16. Размер: 42кб.
Часть текста: и книгопродавец в Иене, с которым Гете был в хороших отношениях. Приемная дочь Фромана Минна Херцлиб воспета Гете в его «Сонетах»; она послужила также прообразом Оттилии в «Избирательном сродстве». [2] Стр. 65. (15. IX. 1823). ... загородное жилье не слишком удобно... Тяжело переживая невозможность брака с юной Ульрикой фон Левецов, Гете по возвращении из Мариенбада остановился на некоторое время в Иене, прежде чем вернуться в Веймар. Эккерман об этом ничего не знал. [3] Стр. 71. (14. X. 1823). Альдобрандинская свадьба — античная фреска, изображающая приготовление к венчанию, найденная в 1606 г. Ее копию сделал друг Гете, живописец Мейер (1797), и она до сих пор висит в одной из комнат дома Гете в Веймаре. [4] Стр. 72. (14. X. 1823). Остроумная дама — Кунигунда Савиньи (1780—1863), жена историка права, сестра Беттины Брентано, в замужестве Арним. Она много рассказывала о странностях в характере Бетховена, в частности о его презрении к деньгам. [5] Стр. 72. (19. X. 1823). Фрейлейн Ульрика — Ульрика фон Погвиш (1804— 1875), сестра Оттилии, невестки Гете. [6] Стр. 74. (21. X. 1823)....
2. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 13. Размер: 66кб.
Часть текста: появляются пародии. Пародируются и сюжеты, и техника готического романа. В 1825 г. одновременно два журнала — «Сын отечества» и «Московский телеграф» — начинают год переводными повестями-мистификациями с готическими и разбойничьими темами. «Предвестница смерти» —анонимная переводная повесть, занявшая два февральских номера «Телеграфа», трактует сверхъестественный сюжет как результат хитроумной выдумки преступного корыстолюбца доктора Блюменсона: белое привидение, возвещающее людям скорую смерть, — его экономка Христина; цель этого маскарада — посеяв суеверный страх в городе, умертвить племянницу доктора и получить после нее наследство. Христина, однако, подсыпает жертве под видом лекарства не яд, а сонный порошок, и повесть кончается благополучно: мнимоумершая выздоравливает. Христина раскаивается, преступник-доктор кончает с собой. Таинственные события, сопутствующие действию, введены в полном соответствии с каноном и также имеют подчеркнуто прозаическое объяснение: так, суеверные слуга, обсуждающие явление «предвестницы смерти», внезапно слышат шум и вой в запертой комнате; как выясняется впоследствии, он был произведен забравшейся туда бешеной кошкой 1 . Уже прямо пародийный характер имела повесть, печатавшаяся в первых номерах «Сына отечества»,...
3. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1825 г.
Входимость: 12. Размер: 63кб.
Часть текста: и потрясены. Каких-нибудь два-три часа назад мы здесь восхищались блистательной игрой Ларош в «Еврее» Кумберленда и хохотали над выходками превзошедшего самого себя Зейделя. А сейчас там, где мы так недавно наслаждались духовными радостями, бушевала свирепая стихия разрушения. Пожар, видимо, возник от отопления в партере, перекинулся на сцену, пламя охватило сухие переборки кулис и благодаря обилию горючего материала мгновенно разрослось во всепожирающее чудовище. Когда огонь стал уже рваться сквозь крышу, рухнули стропила. В противопожарных приспособлениях недостатка не было. Здание театра постепенно со всех сторон окружили пожарными насосами, и на пламя низверглись потоки воды, но, увы, тщетно, — оно вздымалось еще выше, то и дело выбрасывая в темное небо горящие обломки и гигантские пучки искр, которые от каждого дуновения разлетались над городом. Вокруг стоял неимоверный шум, целая толпа людей, работавших на пожарных лестницах и у насосов, перекрикивалась, что-то восклицала, все были страшно возбуждены, силясь во что бы то ни стало покорить огонь. Немного в сторонке, но близко, насколько то позволял полыхающий жар, стоял человек в шинели и военной фуражке, невозмутимо куря сигару. На первый взгляд он мог показаться праздным зевакой, но им он не был. Люди подходили к нему и, получив краткий приказ, тотчас же бросались его выполнять. Это был великий герцог Карл-Август. Он скоро понял, что здание спасти нельзя, и велел его свалить, а из...
4. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1825 г.
Входимость: 9. Размер: 71кб.
Часть текста: постепенно представить ему всех молодых людей из Англии, сейчас, пребывавших в Веймаре. Сегодня в пять он назначил мне прийти с английским военным инженером, господином X. [20] , о котором я заранее рассказал ему много хорошего. Итак, мы явились, и слуга провел нас в тепло натопленную комнату, где Гете имел обыкновение сидеть в послеобеденные и вечерние часы. Три свечи горели на столе, но Гете в комнате не было, до нас донесся его голос из зала за стеной. Господин X. оглядывал комнату, внимание его, кроме картин и большой карты гор на стенах, было привлечено полками с множеством папок на них. Я сказал, что в этих папках хранятся собственноручные рисунки прославленных мастеров, а также гравюры с лучших полотен всевозможных школ, которые Гете собирал в продолжение всей своей жизни и время от времени любит просматривать. После нескольких минут ожидания вошел Гете и приветливо с нами поздоровался. — Я позволяю себе говорить с вами по-немецки,— обратился он к господину X.,— так как слышал, что вы уже достаточно изучили этот язык. Последний ответил ему какой-то любезностью, и Гете попросил нас сесть. Господин X., видимо, произвел на Гете благоприятное впечатление, так как его из ряду вон выходящее дружелюбие и ласковая мягкость проявились по отношению к молодому иностранцу во всей своей полноте. — Вы правильно поступили, приехав к нам,— сказал он,— здесь вы легко и быстро освоитесь не только с языком, но также со стихией, которая его породила, и увезете с собой в Англию представление о нашей почве, климате, ...
5. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Перспективы старости (перевод С. Тархановой)
Входимость: 9. Размер: 119кб.
Часть текста: случае первопричина горя — всего-навсего неумолимая поступь лет. Снова Гёте остался один на один с самим собой, спасение могло быть только в работе — сосредоточиться на всех видах своей деятельности и требованиях дня, на обязанностях, какие возлагало на него курирование всех культурных учреждений герцогства, как и на тех, что он сам на себя возложил. Возобновились привычные заботы, "усилия и тяжкий труд", как 27 января 1824 года сказал о своей жизни Гёте Эккерману: "Вечно я ворочал камень, который так и не лег на место" (Эккерман, 101). Не раз уже поэта посещала мысль: пора, что называется, привести в порядок свое литературное хозяйство, коль скоро он уже достиг столь внушительного возраста. Еще 19 апреля 1822 года он известил издателя Котту, что составляет свод "всех поэтических, литературных и научных работ, как опубликованных, так и неопубликованных". Все созданное им он намерен отдать на попечение сына и еще нескольких своих ученых друзей, с тем чтобы они привели в порядок его обширное наследие. Возникла идея "последнего прижизненного издания", и в эту зиму 1823 года, в письме к Сульпицу Буассере от 13 декабря 1823 года, Гёте указывал, что главная задача, стоящая перед ним в его преклонные годы, — "отдать свое литературное наследие в верные руки и хотя бы начать работу по изданию полного собрания своих сочинений". Последовали интенсивные, напряженные переговоры, в ходе которых Гёте упорно отстаивал свои интересы, и они увенчались соглашением с издателем Коттой. В переговоры эти включился и Сульпиц Буассере, оказавшийся удачливым посредником; также и Август фон Гёте взял на себя часть переписки по этому делу. Наконец 3 марта 1826 года Август вместе с отцом подписал договор, согласно которому сумма гонорара за издание произведений Гёте определялась в 60 тысяч талеров. За период с 1827 по 1831 год...
6. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век. Русская литература
Входимость: 8. Размер: 112кб.
Часть текста: его в начале сороковых годов в доме М. Я. Языкова. Он и тогда не отличался веселым выражением лица. Его большие серые глаза сурово смотрели на всех, и он всегда молчал. Он всегда садился не в той комнате, где сидели все гости, а помещался в другой, против дверей, и оттуда внимательно слушал разговоры" (Из воспоминаний о молодом Салтыкове-Щедрине) "Екатерина Павловна, жена Писемского, представляет собою настоящий тип "литературной жены", жившей всеми литературными тревогами и треволнениями мужа, близко принимавшей к сердцу все перипетии его творчества, лелеявшей его талант и что было в ее возможности делавшей для того, чтобы талант этот был поставлен в наиболее выгодные для своего развития условия. Ко всему этому присоединялась бесконечная снисходительность, которой нужно было иметь очень большой запас, чтобы выносить "порывы" покойного Алексея Феофилактовича, не всегда безукоризненно семейного характера..." (Венгеров) "По выходе из училища началась холостая, цыганская и полная лишений жизнь Федора Михайловича. Нельзя сказать, чтобы он не был обеспечен. Вместе с казенным жалованьем и высылками опекуна он получал до 5 тысяч рублей в год... Но он был крайне непрактичен, деньги уходили у него сквозь пальцы с неимоверной быстротой". Для чего-то он держал квартиру, за которую платил 100 рублей в месяц. Отказывать себе в чем бы то ни было он не желал. Просто-напросто он транжирил деньги; все его расходы были расходами капризного, прихотливого человека 1845 Дом Островского стоял среди пустыря, по соседству со знаменитыми в старину серебряными торговыми банями. Местность была до такой степени уединенна, а нравы - просты и откровенны, что из окон жилища Островского можно было видеть самые смелые бытовые картины: из бани выскакивали люди, только что запарившиеся до одурения, и принимались валяться в снегу. Против дома находилась полицейская будка с беззубым полицейским...
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Уолпол и Пушкин
Входимость: 8. Размер: 51кб.
Часть текста: театра, строится «по системе отца нашего Шекспира» — с композицией, ориентированной на драматические хроники, без соблюдения единства времени и места, с характерологией, предполагающей многообразие «страстей» внутри одного характера, с сочетанием стихотворных и прозаических фрагментов, наконец, с конфликтом, включающим в себя философию истории. Все эти новые принципы драматургии, осуществившиеся в «Борисе Годунове», явились в результате не только непосредственного изучения шекспировских текстов, но и теоретической рефлексии. «Создавая моего Годунова, — писал он Н. Н. Раевскому в 1829 г., — я размышлял о трагедии — и если бы вздумал написать предисловие, то вызвал бы скандал...» 1 Основные источники, на которые опирался Пушкин, стремясь осмыслить основы романтической трагедии, сейчас хорошо известны: это прежде всего знаменитое предисловие Ф. Гизо «Жизнь Шекспира» к французскому изданию Шекспира 1821 г. и «Чтения о драматической литературе и искусстве» А. В. Шлегеля, французский перевод которых он просил брата прислать ему в Михайлове кое еще в марте 1825 г. Эти манифесты романтического шекспиризма и являются предметом преимущественного внимания исследователей темы «Шекспир и Пушкин»; между тем в сознании Пушкина существовал и другой круг ассоциаций, на который очень проницательно обратил внимание Б. В....
8. Рак В. Д.: Шенье(Chénier) Андре-Мари де.
Входимость: 6. Размер: 19кб.
Часть текста: греческой поэзией. В своих стихотворениях, из которых многие остались незавершенными, в виде фрагментов, следовал древним образцам, отличаясь от современных ему французских поэтов верностью духу античной поэзии. Сочувственно встретив революцию и приветствовав неповиновение королевской власти в оде «Клятва в Зале для игры в мяч» («Ode sur le serment du Jeu de paume», 1791), Ш. быстро разочаровался, не приняв разгула плебейства, перешел в лагерь монархистов, резко обличал якобинцев в печати и воспел Шарлотту Корде, убийцу их вождя Ж. -П. Марата («Ode à Marie–Anne Charlotte Gorday», 1793, опубл. 1819). Арестованный 7 марта 1794, он провел несколько месяцев в тюрьме Сен-Лазар, где писал стихи, в т. ч. одну из лучших своих од «Юная узница» («Ode pour une jeune captive», опубл. 1795); он был казнен 25 июля, за два дня до падения якобинской диктатуры. При жизни Ш. и в первые два десятилетия после его смерти были напечатаны лишь несколько его стихотворений; в 1819 Анри де Латуш (псевдоним; наст. имя и фамилия: H. -J. -A. Thabaud, 1785–1851) издал по рукописям...
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Бытовой роман
Входимость: 6. Размер: 72кб.
Часть текста: в жизни которого она сыграла известную роль 1 . Дочь пензенского помещика Смагина, жена губернского чиновника, поляка по происхождению, служившего 47 лет в Польше и Центральной России, она впервые появляется перед нами в Пензе, в обществе кн. И. М. Долгорукова, вице-губернатора и поэта с репутацией «якобинца». Пренебрегая общественным мнением, молодая дама ездит с визитами к опальному и оставленному всеми чиновнику, что в годы павловского царствования было вовсе не безопасно; Долгоруков запомнил это и посвятил Миклашевич несколько благодарных строк в «Капище моего сердца». Вскоре и она сама испытала превратности судьбы: муж ее был арестован и заключен, затем, прощенный императором, получил назначение в станицу Михайловскую на Дону. Это было в 1800 г.; беременная жена последовала за ним и в пути родила ребенка. Все эти впечатления так или иначе отразятся в ее романе, имеющем автобиографическую основу; по рассказам А. А. Жандра, в Оленьке Пениной Миклашевич изобразила собственную молодость. В 1808 г. она теряет восьмилетнего сына, потом мужа и остается совершенно без средств; в это время на помощь к ней приходит А. А. Жандр,...
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Бестужев-Марлинский. Ливонские повести
Входимость: 6. Размер: 64кб.
Часть текста: Бестужев предвосхищает это направление своей литературной работы: его увлекает «романический характер» города, «может статься, слишком бедный для ума, но еще роскошный для воображения». «Сии башни, лелеянные веками, сии бойницы, поросшие мхом древности, сии развалины замков рыцарских, вблизи и вдалеке от Ревеля разбросанных, — невольно погружают в думу; веки, давно прошедшие, мелькают в туманах воспоминания, и с ними вьется в душе грустное предчувствие будущего» 1. Он даже обозначает несколько сюжетов, которые потом получат развитие в романтической прозе, в том числе и его собственной: он рассказывает эпизод, который ляжет затем в основу «Ревельского турнира», — историю казни Икску-ля, через двадцать лет разработанную в повести Ф. Ф. Корфа «Суд в ревельском магистрате», — наконец, упоминает о монастыре св. Бригитты, ставшем потом сценической площадкой для одноименных повестей А. П. Бочкова и В. П. Титова. Описание монастыря у Бестужева возникает в кругу литературных ассоциаций, тяготеющих к готике: «Одна башня и несколько стен пережили разрушение...