Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1828"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1828 г.
Входимость: 15. Размер: 61кб.
2. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 11. Размер: 42кб.
3. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Последние годы (перевод Н. Берновской)
Входимость: 11. Размер: 39кб.
4. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1828 г.
Входимость: 10. Размер: 65кб.
5. Данилевский Р. Ю.: Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг фон.
Входимость: 6. Размер: 31кб.
6. Мечников И. И.: Гёте и Фауст
Входимость: 6. Размер: 70кб.
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 5. Размер: 66кб.
8. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. На новых и старых путях (перевод С. Тархановой)
Входимость: 4. Размер: 95кб.
9. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Вольтер.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. Скотт. Статья о Радклиф. Биография Радклиф. А. Тургенев
Входимость: 4. Размер: 48кб.
11. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
12. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Перспективы старости (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 119кб.
13. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век
Входимость: 3. Размер: 78кб.
14. Шайтанов И.: Плоды Просвещения: Гёте
Входимость: 3. Размер: 64кб.
15. Тургенев И. С. "Фауст", трагедия. Соч. Гёте.
Входимость: 3. Размер: 115кб.
16. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Нравоописательный роман
Входимость: 2. Размер: 69кб.
17. Ватсон М. В.: Фридрих Шиллер. Его жизнь и литературная деятельность. Глава VI
Входимость: 2. Размер: 31кб.
18. Вацуро В. Э. Пушкин и Бомарше
Входимость: 2. Размер: 43кб.
20. Зверев А. М. Величие Блейка.
Входимость: 2. Размер: 61кб.
21. Рак В. Д.: Джонсон Сэмюэл.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
22. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Два великих произведения позднего Гёте (перевод H. Берновской).
Входимость: 2. Размер: 106кб.
23. Бахмутский В. Я., Лилеева И. А.: Вольтер.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
24. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. О книге «Разговоры с Гете» и ее авторе. Вступительная статья Н. Н. Вильмонта
Входимость: 2. Размер: 103кб.
25. История английской литературы. Глава 5. Скотт (А. А. Елистратова)
Входимость: 2. Размер: 24кб.
26. Белоусов Р. С.: Тайна Иппокрены. Смерть Пьера Морена и бессмертие Жана Вальжана.
Входимость: 2. Размер: 56кб.
27. История английской литературы. Глава 3. Томас Мур, Вильям Хэзлитт, В. С. Лзндор и Ли Гент (Р. М. Самарин)
Входимость: 2. Размер: 68кб.
28. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 3. Фонтенель и возникновение сциентизма
Входимость: 2. Размер: 42кб.
29. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Бестужев-Марлинский. Ливонские повести
Входимость: 2. Размер: 64кб.
30. Эккерман И. П.: Разговоры с Гёте в последние годы его жизни.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
31. Великовский. Поэты французских революций 1789 - 1848 гг. "Народ - моя муза". Пьер-Жан Беранже.
Входимость: 2. Размер: 61кб.
32. Французское Просвещение. Национальная историческая энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 52кб.
34. Холодковский Н.А. Вольфганг Гете. Его жизнь и литературная деятельность. 7. Гете в последней трети своей жизни
Входимость: 1. Размер: 23кб.
35. Веркрюйс Жером. Не только по вине Вольтера... история продолжается.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
36. Беляк Н. В., Виролайнен М. Н. "Там есть один мотив.. "
Входимость: 1. Размер: 44кб.
37. История английской литературы. Глава 6. Байрон (А. А. Елистратова) - часть 1, страница 3
Входимость: 1. Размер: 56кб.
38. Гачев Д. Эстетические взгляды Дидро. Глава IV Критика искусства классицизма и античности
Входимость: 1. Размер: 54кб.
39. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. "Гётевское" в ранних стихах
Входимость: 1. Размер: 11кб.
40. Аверинцев С. С.: Гёте и Пушкин
Входимость: 1. Размер: 35кб.
41. Теккерей. Английские юмористы XVIII века. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 37кб.
42. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Журнальная критика 1800-х годов. П. Макаров. В. Измайлов
Входимость: 1. Размер: 33кб.
43. Мильчина В. Французские варвары, русские парижане и еврейские гаучо
Входимость: 1. Размер: 65кб.
44. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Автобиографические произведения. Письма. Дневники. Воспоминания
Входимость: 1. Размер: 10кб.
45. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
46. Бен Г. Е.: Предромантизм (Кратная литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
47. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1831 г.
Входимость: 1. Размер: 128кб.
48. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век. Русская литература. Продолжение
Входимость: 1. Размер: 117кб.
49. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Кребийон (Crébillon) (старший) Проспер Жолио де.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
50. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Гёте — естествоиспытатель
Входимость: 1. Размер: 44кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1828 г.
Входимость: 15. Размер: 61кб.
Часть текста: Гете вдруг вызывают из-за стола. Вскоре он возвращается. Подходит к тирольцам, отпускает их и снова садится. Разговор идет об «Обероне», о том, что люди съехались со всех сторон послушать эту оперу и к полудню билеты были уже распроданы. Молодой Гете встает из-за стола. — Дорогой отец,— говорит он,— прости, что мы поднялись раньше времени! Господа и дамы, надо думать, хотят пораньше отправиться в театр. Гете, видимо, не понимает, к чему эта спешка, ведь всего четыре часа, но тоже встает, а мы разбредаемся по комнатам. Господин Зейдель подходит ко мне и еще нескольким, стоящим поблизости, лицо у него печальное, и тихо говорит: — Вы напрасно предвкушаете удовольствие от оперы, сегодня представление не состоится, умер великий герцог! Скончался на пути домой из Берлина. Все потрясены. Появляется Гете, мы делаем вид, что ничего не случилось, и ведем безразличный разговор. Гете отходит со мною к окну, говорит о тирольцах, о театре: — Я хочу, чтобы вы пошли в мою ложу, у вас еще есть время до шести часов, поднимемся ко мне, посидим и поболтаем немножко. Молодой Гете хочет...
2. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 11. Размер: 42кб.
Часть текста: (14. X. 1823). Альдобрандинская свадьба — античная фреска, изображающая приготовление к венчанию, найденная в 1606 г. Ее копию сделал друг Гете, живописец Мейер (1797), и она до сих пор висит в одной из комнат дома Гете в Веймаре. [4] Стр. 72. (14. X. 1823). Остроумная дама — Кунигунда Савиньи (1780—1863), жена историка права, сестра Беттины Брентано, в замужестве Арним. Она много рассказывала о странностях в характере Бетховена, в частности о его презрении к деньгам. [5] Стр. 72. (19. X. 1823). Фрейлейн Ульрика — Ульрика фон Погвиш (1804— 1875), сестра Оттилии, невестки Гете. [6] Стр. 74. (21. X. 1823). Шубарт Карл Эрнст (1796—1861) — филолог, испортил отношения с частью коллег из-за своего сочинения «Идеи о Гомере и его веке». Он написал книгу «К оценке Гете в связи с родственными литературой и искусством», ко второму тому которого в 1820 г. было приложено письмо Гете к автору. [7] Стр. 77. (27. X. 1823). «Мариенбадская элегия» — стихотворение, посвященное последнему увлечению Гете, Ульрике фон Левецов (1804— 1899); Эккерман называет историю любви Гете к этой девушке легендой, но это не так. В 1822—1823 гг. на водах в Карлсбаде и Мариенбаде Гете действительно увлекся юной Ульрикой, сделал ей предложение, но получил отказ. Расставание с Ульрикой отражено в «Мариенбадской элегии». Позднее Гете написал еще два стихотворения («Вертеру» и...
3. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Последние годы (перевод Н. Берновской)
Входимость: 11. Размер: 39кб.
Часть текста: сильно действует на него: "Старые деревья, посаженные собственной рукой, старые воспоминания производят ошеломляющее впечатление". В тихой долине Ильма стали возникать стихи совсем особого рода, как когда-то для "Дивана", очень личное претворение чужой литературы, на этот раз китайской. В то время Гёте с удовольствием занимался поэзией этой сферы; в журнале "Искусство и древность" он опубликовал статью "О китайском" и дал несколько образцов подражания китайской поэзии. Так в течение мая—июля был создан цикл из четырнадцати стихотворений, озаглавленный "Китайско-немецкие времена года и дня", и тем самым возникла своеобразная перекличка с "Западно-восточным диваном". Этот цикл — одна из вершин лирики старого Гёте, основу которой составляет символическое изображение собственных представлений о жизни и о мире, включающее то, что он говорил о "чувственно-нравственном воздействии" цветов, о подражании дальневосточной поэзии. Многое кажется непосредственно навеянным созерцанием ландшафта сада и в то же время насыщенным мотивами древнекитайской лирики, где цветы и их окраска имеют символическое значение. Словно белых лилий свечи, Словно свет звезды прекрасной, Жжет из глубины сердечной Жар любви в каемке...
4. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1828 г.
Входимость: 10. Размер: 65кб.
Часть текста: 11 марта 1828 г. Вот уже которую неделю я чувствую себя не вполне здоровым. Плохо сплю, ночь напролет меня терзают тревожные сны. Я вижу себя в самых разных обстоятельствах, веду всевозможные разговоры со знакомыми и незнакомыми людьми, спорю, ссорюсь, и все так живо, что поутру мне отчетливо вспоминается любая мелочь. Но эта жизнь во сне подтачивает энергию моего мозга, так что днем я чувствую себя вялым, поникшим и к любой умственной деятельности приступаю неохотно и нерешительно. Я не раз жаловался Гете на это мое состояние, и он не раз уговаривал меня обратиться к врачу. — Думается, — сказал он, — ничего серьезного с вами не происходит, — скорей всего небольшое засорение желудка, которое устраняет несколько стаканов минеральной воды или немного соли. Но не запускайте это недомогание и постарайтесь от него избавиться! Гете, разумеется, был прав, да я и сам убеждал себя в его правоте, но вялость и апатия сказывались и в этом случае; я по-прежнему проводил беспокойные ночи и тоскливые дни, даже пальцем не пошевелив, чтобы обороть недуг. Когда я сегодня под вечер опять предстал перед Гете каким-то унылым и скованным, у него, видно, лопнуло терпение, и он не сумел удержаться от соблазна поиронизировать и слегка...
5. Данилевский Р. Ю.: Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг фон.
Входимость: 6. Размер: 31кб.
Часть текста: Д. В. Веневитинова «К Пушкину», 1826; позже — пятую статью В. Г. Белинского о «Сочинениях Александра Пушкина», 1844). Стремление сблизить П. с Г. породило сначала слух (о нем — в письме польской пианистки М. Шимановской к другу Г., веймарскому канцлеру Фридриху фон Мюллеру 16–18 июня 1828), а затем легенду о том, что в 1827, во время встречи в Веймаре с В. А. Жуковским, Г. передал через него перо, которым писал, для П. с посвятительным четверостишием «Перо Гете к ***» («Goethes Feder an***»). В этом стихотворении имя адресата не указано, поэтому оно не может служить аргументом в пользу реальности легенды. Г. мог, однако, слышать о П. при дворе наследной герцогини Веймарской, русской великой кн. Марии Павловны (1786–1859), сестры императоров Александра I и Николая I, а также от своих посетителей, среди которых были люди, близко знавшие П. (В. К. Кюхельбекер, В. А. Жуковский, А. И. Тургенев, П. Б. Козловский, З. А. Волконская, О. А. Кипренский, М. Ю. Виельгорский и др.). У невестки Г. — Оттилии — имелся экземпляр «Кавказского пленника» в переводе А. Вульферта (1823). В 1830 Г. брал из герцогской библиотеки в Веймаре экземпляр только что изданной французской брошюры кн. Э. П. . Мещерского «О русской литературе» (см. с. 275), где говорилось о П. (в дневнике Г. чтение брошюры отмечено 3 сентября), так что имя П. в печати (если иметь в виду также и периодику) Г. несомненно встречал, хотя ни письменные, ни устные отклики его на это не засвидетельствованы. Не нашла прямого подтверждения и гипотеза французского...
6. Мечников И. И.: Гёте и Фауст
Входимость: 6. Размер: 70кб.
Часть текста: - Работа и любовь. - мировоззрение Гёте в зрелом возрасте. Знакомство с биографиями великих людей очень поучительно для изучения человеческой природы. Мой выбор остановился на Гёте по следующим причинам. Его гений отличался большой многосторонностью. Он был не только первостепенным поэтом и драматургом, но и вообще обладал разнообразнейшими знаниями и способствовал успехам естественных наук. В качестве министра и директора театра он принимал участие в практической жизни. Дожив до 83 лет при сравнительно нормальных условиях, он пережил несколько стадий жизни. В своих многочисленных сочинениях он оставил множество ценных данных, бросающих яркий свет на его характер и образ жизни. Сверх того, благодаря почитанию, возбужденному им в своих соотечественниках, о нём накопилось больше биографических данных, чем о ком-либо другом. Стремясь к "наивысшему существованию", он интересовался самыми возвышенными задачами человеческой жизни и беспрерывно старался решить их. Поэтому весьма естественно, что ввиду своих исследований я неизбежно должен был остановить выбор свой на Гёте. Не стану излагать его биографии, так как в общих чертах она всем известна. Он был воспитан при условиях во всех отношениях очень благоприятных и с детства обнаружил замечательные способности. Он был одарен отличной памятью и необыкновенным воображением; поэтому он почти шутя выучился древним и новым...
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 5. Размер: 66кб.
Часть текста: романа, о чем также было сказано выше. С некоторым запозданием появляются пародии. Пародируются и сюжеты, и техника готического романа. В 1825 г. одновременно два журнала — «Сын отечества» и «Московский телеграф» — начинают год переводными повестями-мистификациями с готическими и разбойничьими темами. «Предвестница смерти» —анонимная переводная повесть, занявшая два февральских номера «Телеграфа», трактует сверхъестественный сюжет как результат хитроумной выдумки преступного корыстолюбца доктора Блюменсона: белое привидение, возвещающее людям скорую смерть, — его экономка Христина; цель этого маскарада — посеяв суеверный страх в городе, умертвить племянницу доктора и получить после нее наследство. Христина, однако, подсыпает жертве под видом лекарства не яд, а сонный порошок, и повесть кончается благополучно: мнимоумершая выздоравливает. Христина раскаивается, преступник-доктор кончает с собой. Таинственные события, сопутствующие действию, введены в полном соответствии с каноном и также имеют подчеркнуто прозаическое объяснение: так, суеверные слуга, обсуждающие явление «предвестницы смерти», внезапно слышат шум и вой в запертой комнате; как выясняется впоследствии, он был произведен забравшейся туда бешеной кошкой 1 . Уже прямо пародийный характер имела повесть, печатавшаяся в первых номерах «Сына отечества», — «Разбойничий замок» X. Клаурена (Clauren, псевдоним Карла (Готлиба Самуэля) Хойна — Нешл, 1775—1859). Начавшееся таинственное развитие событий в первом же номере журнала прервано в момент кульминации, — журнальный прием, имитирующий композиционные приемы Радклиф; подобный же перерыв повествования — но уже входящий в авторский замысел — в другой повести в том же журнале: «Вильгельми-на, или Побежденный предрассудок» 2. Рецензент...
8. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. На новых и старых путях (перевод С. Тархановой)
Входимость: 4. Размер: 95кб.
Часть текста: было издано "Учение о цвете", и Гёте ощутил, что с его плеч спал большой груз. День 16 мая, как подчеркнуто в "Анналах", он счел "счастливым днем освобождения", когда "сел в карету, чтобы ехать в Богемию". Год назад от поездки на курорт пришлось отказаться — слишком смутной была тогда политическая ситуация. Наполеон простирал границы своего владычества все дальше. 5 июля 1809 года его армия разбила под Ваграмом австрийцев, которые ранее, собравшись с силами, победили французов в битве под Асперном. Осенью того же года Наполеон продиктовал противнику условия Шенбруннского мира, он был заключен 14 октября. Политику Австрии долгие годы стал определять новый министр иностранных дел — Меттерних. С тех пор как властитель Франции задался целью завоевать Европу, было неясно, что сулят немцам ближайшие годы. И тот, кто не участвовал в сопротивлении завоевателям, пытался существовать в тени большой политики. Гёте внимательно следил за развитием событий с неизменным тайным почтением к демонической личности Наполеона — личности, несомненно, прометеевского масштаба. "Его жизнь была шествием полубога от битвы к битве, от победы к победе" (запись 11 марта 1828 г. — Эккерман, 561); уже в эти годы Гёте начал догадываться, насколько опасно "все принести в жертву ради осуществления своей идеи" (запись 10 февраля 1830 г. — Эккерман). Но сам он по-прежнему держался привычного круга служебных обязанностей, как и своих многочисленных занятий, да и вообще не верил, что кто-то сможет стать достойным противником императора Франции. В Богемии Гёте провел несколько месяцев (с середины мая до середины сентября 1810 года), и все это время в его сознании зрела идея...
9. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Вольтер.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Часть текста: и общественную мысль XVIII – начала XIX вв. П. «встретил» В. «еще в ребячестве» (отрывок «Еще в ребячестве, бессмысленный и злой…», предположительно 1835–1836 — Акад. III, 472; XVII, 29; по мнению Б. В. Томашевского, принятое отождествление персонажа этого отрывка с В. «нельзя считать достаточно очевидным» — Акад. в 10 т. (2). Т. 3. С. 531). Обильно был представлен В. в учебной программе Лицея. С тех ранних лет В. был в оценках и восприятии П. «муж единственный» («Бова», 1814, ст. 30), «единственный старик», «поэт в поэтах первый», который «Всех больше перечитан, / Всех менее томит» («Городок», 1815, ст. 107, 96, 100–101), «умов и моды вождь» («К вельможе», 1830, ст. 16), «великан сей эпохи», т. е. XVIII в. («О ничтожестве литературы русской», 1834; Акад. XI, 27l), «великий писатель» («Вольтер», 1836; Акад. XII, 75). Вместе с тем отношение П. к В. непрерывно эволюционировало. «В бурной юности <…> Очарованный Вольтером» (вариант «Послания Л. Пушкину», 1824 — Акад. II, 906), П. зачитывался его стихами, романами, трагедиями, особенно поэмой «Орлеанская девственница» («La Pucelle», опубл. 1755), в которой видел «книжку славную, Золотую, незабвенную, Катехизис остроумия» («Бова», ст. 24–26), «Святую Библию Харит» («Когда сожмешь ты снова руку...», 1818, ст. 4). Свою приверженность В., с развернутой его характеристикой, юный П. декларировал в стихотворении «Городок» (ст. 94–107), выделив в качестве главной особенности творчества французского писателя его универсальность:...
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. Скотт. Статья о Радклиф. Биография Радклиф. А. Тургенев
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Часть текста: по сей день. Статья В. Скотта («Prefatory Мemoir to the Novels of Mrs Arm Radcliffe») была написана для предпринятой издателем Дж. Баллантайном «Баллан-тайновской библиотеки романистов», десятый том которой включал сочинения Радклиф — от раннего «Атлина и Данбейна» до «Итальянца». Том этот вышел в свет в 1824 г., сразу же после смерти романистки; очерк В. Скотта оказывался, таким образом, одним из первых серьезных осмыслений ее творчества в целом. Тремя годами позднее Скотт включил биографию Радклиф в собрание своих критических и биографических очерков (The Miscellaneous Prose Works of Sir W. Scott. Vol. 1— 6. Edinburg, 1827), наряду с биографиями Уолпола, К. Рив, Ш. Смит и др. Но еще до выхода полного издания биография Радклиф была переведена на французский язык и почти сразу появилась — уже в переводе с французского — в «Сыне отечества» 2. Собственно биографические сведения В. Скотт заимствовал из анонимного очерка, помещенного в «Ежегодных биографиях и некрологи-ях» на 1824 г. и принадлежавшего, как полагают, мужу писательницы Вильяму Радклифу; этот именно очерк составил основу всех последующих биографий Радклиф. Скотт приводил из него обширные цитаты или пересказывал; в русском переводе цитаты не были обозначены и осталась лишь ссылка на «одного современного биографа», которому были доставлены «достоверные показания о ее рождении, семейственных связях и личных...