Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ARTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Фейгина Е. В. Специфика сказочного в драмах К. Гоцци
Входимость: 8. Размер: 19кб.
2. Мокульский С.: Комедия масок.
Входимость: 8. Размер: 10кб.
3. Мюллер В. К.: Комедия дель арте.
Входимость: 7. Размер: 8кб.
4. Оболенская Ю. Л. Переводческая мысль в Испании ХII – ХVIII веков
Входимость: 3. Размер: 49кб.
5. Мокульский С.: Мариво.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
6. Мокульский С.: Метастазио Пьетро.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
7. Хейзинга Й. Культура эпохи sub specie ludi
Входимость: 1. Размер: 54кб.
8. Смирнов А. А. Проблема эстетического признания прозы в европейской литературной теории XVIII века
Входимость: 1. Размер: 25кб.
9. Васильева Г. М.: О ренессансной идее живописности в творчестве Гёте
Входимость: 1. Размер: 21кб.
10. Ховельянос. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1830 г.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
12. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Мариво: маска в драматургии (статья Е. А. Третьяковой)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Театральная культура Западной Европы. 13. Словарь театральных терминов.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
14. Итальянская драматургия. Театральная Энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 32кб.
15. Мокульский С.: Реньяр Жан Франсуа.
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Фейгина Е. В. Специфика сказочного в драмах К. Гоцци
Входимость: 8. Размер: 19кб.
Часть текста: симпатизировал демократическим слоям, то Гоцци предпочитал аристократов, помня о своём происхождении. Гольдони пробуждал сострадание к бедным, показывал их переживания и человеческие чувства. Идейное содержание его произведений было ново и современно. Гоцци воспевал прекрасные человеческие поступки, подвиги рыцарей и принцев, благородных аристократов. Он опирался на литературную и культурную традицию рыцарских романов, ренессансной рыцарской поэмы, прославляя нравственный выбор. Если герои Гольдони существуют в кругу определённых обстоятельств, то герои Гоцци, какие бы приключения не происходили с ними, принимают на себя ответственность, совершая нравственный выбор. Оба драматурга творили в русле комедии dell arte, разрушая маски, переосмысливая их как художественные образы, создавая из маски персонаж. Гоцци, нападающий на Гольдони по правилам Академии Граннелески (что означает «чепуха») выказывая мастерство сатиры, пародии, высмеивания в 1760 г. решает, по выражению С. С. Мокульского, «отстоять права поэзии, фантазии, условности в театре» и создать произведение, которое непременно будет пользоваться успехом, поскольку резонанс произведений Гольдони раззадорил молодого начинающего драматурга. Гоцци, прежде всего, отрицает...
2. Мокульский С.: Комедия масок.
Входимость: 8. Размер: 10кб.
Часть текста: накопленный «ученой комедией» опыт. Еще сомнительнее теория о «народном» происхождении C. d. a., выводящая ее из представлений площадных гистрионов-жонглеров, развлекавших городские низы и будто бы сохранивших в течение всего средневековья традиции древнеримского фарса — ателланы (см.). Внешнее сходство некоторых масок ателлан и C. d. a. (напр. Макка и Пульчинеллы) нельзя признать достаточным основанием для подобных заключений. Кроме того искусство полуграмотных гистрионов — чистейший примитив, а Commedia dell’arte — жанр сложный и формально изощренный. Ее социальная база — не народные низы, а крупная торговая буржуазия XVI в., переживающая пору ослабления своей социальной активности в связи с экономическим упадком Италии (см. «Итальянская литература»). Частично перерождаясь в рантье, частично тяготея к сеньёриальному образу жизни и к феодальному способу производства, буржуазная аристократия XVI в. предъявляет громадный спрос на театральные представления, к-рые из спорадических становятся регулярными и влекут за собой основание стационарных театров и создание кадра профессиональных актеров. Психология переродившейся буржуазии выражается в ее искусстве, из к-рого выветривается всякое общественное содержание; взамен возникает погоня за внешними эффектами, культ самодовлеющего фиглярства и аттракциона. Шаблонизация образов, положений и сюжетных схем «ученой комедии» облегчает переход к импровизации на твердой канве разбитого на акты и сцены сценария; самая же импровизация мыслится как вольная комбинация заготовленного текстового материала, приспособленного к потребностям данной роли. С этой целью происходит прикрепление актеров к определенным типическим ролям, соответствующим их физическим и психическим данным (прототип амплуа): типизация подчеркивается...
3. Мюллер В. К.: Комедия дель арте.
Входимость: 7. Размер: 8кб.
Часть текста: арте. Словарь литературных терминов http://feb-web.ru/feb/slt/abc/. COMMEDIA DELL’ARTE all’improvviso — комедия, разыгрываемая профессиональными итальянскими актерами не по писаному тексту, а по сценарию (итал. Scenario или soggetto) который намечает только вехи содержания сюжета, предоставляя самому актеру облекать роль в те слова, какие ему подскажет его сценический опыт, такт, находчивость, вдохновение или образование. Этот род игры расцвел в Италии около середины XVI в. О происхождении c. d. arte много спорили, но вопрос остается невыясненным. Одна теория связывает ее с fabulae Atellanae римлян и видит в некоторых статуэтках, откопанных в Геркулануме и в помпейских фресках, предков итальянских масок; другие выводят C. d. arte из народных фарсов средневековья, от скоморохов (saltimbancki); третьи, наконец, из средневековых мистерий. Строго разграничить импровизированную комедию от литературной (sostenuta erudita) трудно: оба жанра находились в несомненном взаимодействии и отличались, главным образом, исполнением; написанная комедия превращалась иногда в сценарий и обратно, по сценарию писалась литературная комедия; между персонажами той и другой есть...
4. Оболенская Ю. Л. Переводческая мысль в Испании ХII – ХVIII веков
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Часть текста: в Испании ХII – ХVIII веков Юбилейный сборник статей «Вопросы иберо-романской филологии», МГУ им. М. В. Ломоносова www.philol.msu.ru/~iber/sbornik2001.doc Цель этой работы – попытаться восстановить историческую справедливость в отношении переводческой традиции, зародившейся на иберийском полуострове еще до создания там централизованного государства и формирования национального литературного языка. Дело в том, что современные испанские исследователи, среди которых такие авторитетные лингвисты, как Э. Лоренцо, Э. Косериу, В. Гарсиа Йебра, Х. С. Сантойо (составитель великолепных изданий – антологии и библиографии по теории, истории и критике перевода), признавая былую славу испанских Школ Переводчиков ХI–ХIII веков и их вклад в развитие истории перевода и европейской цивилизации в целом, высказывают мнение о том, что переводческая традиция в Испании так и не сложилась, а о сколько-нибудь самостоятельных попытках теоретического осмысления переводческой практики можно говорить только ...
5. Мокульский С.: Мариво.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: сознания буржуазной интеллигенции первой половины XVIII века. Однако ведущая роль принадлежит здесь именно буржуазным тенденциям. Лит-ая позиция М. характеризуется тем, что в разгоревшемся с начала XVIII века «Споре о превосходстве древних или новых писателей» (см. «Французская лит-ра») он отстаивает права современности против пассивного подражания античности. Мариво сочиняет пародийные поэмы-бурлески (см.), высмеивающие античную тематику. Проникнутые своеобразной «натуралистической» тенденцией, пародии М. расчищают путь его реалистическим романам, снижение героической тематики отвечает запросам классового самосознания крепнущей буржуазии, отрицающей литературную практику предшествующего периода (см. «Классицизм») и требующей теперь от литературы отображения современной действительности. Эта установка приводит Мариво к разработке наиболее удобных для данной цели, хотя и «низких» с точки зрения классической поэтики жанров — комедии и романа. Единственный опыт М. в области трагедии («Annibal», 1720) не имел успеха. Вынужденный писать для заработка, М. принимается за издание сатирико-нравоучительных журналов в подражание знаменитому «Зрителю» Эддисона (см.), становясь наряду с аббатом Прево (см.) посредником влияния более передовой английской буржуазной лит-ры на французскую («Le spectateur français», 1722—1723; «L’indigent philosophe», 1728; «Le cabinet du philosophe», 1734). Эскизы М., помещенные им в своих журналах, легли затем в основу его больших романов — «Жизнь Марианны» (Vie de Marianne, 1731—1741) и «Удачливый крестьянин» (Le paysan parvenu, 1735—1736), к-рые свидетельствуют о...
6. Мокульский С.: Метастазио Пьетро.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: [1712]. Серенада «Gli orti Esperidi» (Сады Гесперид, 1721) явилась началом его карьеры. Вслед за нею М. написал оперу «Didone abandonata» (Покинутая Дидона, 1724), к-рая имела громадный успех (на текст «Дидоны» написало музыку 35 композиторов). В 1730 М., уже знаменитый поэт, был приглашен в Вену ко двору императора Карла VI на должность придворного поэта. Он сочиняет здесь стихи для «театральных празднеств» (feste teatrali), оратории, или «священные действа» (azioni Sacre), серенады и оперы, искусно приспособляясь к вкусам самого императора и придворной знати. Высший расцвет поэтического таланта М. падает на десятилетие 1730—1740. В это время М. проявляет необычайную плодовитость и сочиняет свои лучшие музыкальные драмы: «Adriano in Siria» (Адриан в Сирии, 1731), «Demetrio» [1731], «Issipile» [1732], «Olimpiade» [1732], «Demofoonte» [1733], «La clemenza di Tito» (Титово милосердие, 1734), «Achille in Sciro» (Ахилл в Скиросе, 1736), «Ciro» (Кир, 1736), «Temistocle» [1736], «Zenobia» [1740], «Attilio Regolo» [1740]. Все эти оперы имели громадный успех как в Вене, так и всюду вообще, где существовала итальянская опера. После «Ruggiero» [1771] М. прекращает писать для театра и посвящает последние годы жизни теоретическому истолкованию своей драматургической практики на основе поэтики Аристотеля и Горация (трактат «Estratto dell’arte pòeticà d’Aristotele», напеч. в 1782). Слава М. была почти беспримерна. Им восторгались как дворянская, так и...
7. Хейзинга Й. Культура эпохи sub specie ludi
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: - Игровое содержание барокко. - Мода XVII века. - Парик. - Пудра, локоны и банты. - Рококо. - Игровой фактор в политике XVII века. - Дух XVIII века. - Искусство XVIII века. - Игровое содержание музыки. - Романтизм и сентиментализм. - Романтизм родился в игре. - Степень серьезности исповедуемых жизненных идеалов. - Сентиментализм серьезен, и все же это игра. - В XIX веке доминирует серьезность. - Убывание игрового элемента. - Мода XIX века. - Женский костюм. - Серьезность XIX века. Нам не составило труда показать роль игрового фактора как чрезвычайно действенную и чрезвычайно плодотворную в возникновении всех крупных форм общественной коллективной жизни. Игра-состязание как импульс, более старый, чем сама культура, издревле заполняла жизнь и, подобно дрожжам, побуждала расти формы архаической культуры. Культ разворачивался в священной игре. Поэзия родилась в игре и стала жить благодаря игровым формам. Музыка и танец были сплошь игрой. Мудрость и знание находили свое выражение в освященных состязаниях. Право выделилось из обычаев социальной игры. На игровых формах базировались улаживание споров с помощью оружия и условности аристократической жизни. Вывод должен был следовать один: культура в ее древнейших фазах "играется". Она не происходит из игры, как живой плод, который отделяется от материнского тела; она развивается в игре и как игра. Если принять этот взгляд - а кажется едва ли возможным не принять его, - тогда остается вопрос, в какой мере можем мы констатировать игровой элемент в культурной жизни более поздних, более развитых эпох цивилизации по сравнению с архаической, на которую главным образом был обращен наш взгляд. Нам уже не приходилось для наглядности подкреплять примеры игрового фактора древней...
8. Смирнов А. А. Проблема эстетического признания прозы в европейской литературной теории XVIII века
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: XVIII ВЕКА* * Смирнов А. А. Проблема эстетического признания прозы в европейской литературной теории XVIII века // XVIII век: Литература в контексте культуры. – М.: Издательство УРАО, 1999. C. 9 – 17. http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/XVIIIculture/smirnov.htm В эпоху классицизма намечается коренной перелом в отношении к художественно-познавательным возможностям прозы, которая начинает активно оспаривать право поэзии на ведущее место в литературном процессе. [9] Теоретики классицизма в целом невысоко оценивали художественные достоинства прозы, рассматривая ее в качестве «низшей» формы искусства слова, недостойной быть включенный в поэтический ряд. Они опирались на античную поэтику, которая разделяла тексты на стихотворные и прозаические, каждый из которых предполагал и вторую градацию на художественные и утилитарные, не претендующие на вхождение в область искусства. Наряду с поэтическими жанрами эпопеи, трагедии в стихотворную группу входили и «нехудожественные» сочинения по физике, медицине, ботанике. В свою очередь прозаические тексты могли быть представлены как «утилитарными» – научно-философскими сочинениями, трудами по юриспруденции, грамматике, риторике – и «художественными» – ораторские речи, декламации, исторические рассказы, мимы, диалоги, эпистолы, сатиры. В средние века версифицированная летописная хроника начинает восприниматься как факт поэзии, одновременно научные и исторические сочинения пишутся в формах рифмованной речи, не претендуя, однако, стать фактом художественного творчества. Отнесенность произведения к стихотворной или прозаической форме не являлась критерием разграничения художественного и нехудожественного. И в целом в рамках septem artes liberalis не было места для искусства, которое нередко отождествлялось с версифицированной риторикой. Во Франции толчком к реабилитации прозы как формы речи, не уступающей стихотворной, послужили переводы...
9. Васильева Г. М.: О ренессансной идее живописности в творчестве Гёте
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: А. К. Дживилегов в монографических исследованиях «Возрождение», «Очерки итальянского Возрождения» обсуждал роль живописности как таковой, которая образует важнейшую составляющую в «загадках» литературы, и искал пути к их разъяснению. В данной статье интерпретация трагедии и идей Гёте представлена в определенной перспективе. Всякая перспектива неизбежно ограничивает, заставляет одни явления выдвигать на первый план, другие отодвигать на периферию. Но если верить Эрвину Панофскому, развитие перспективного изображения в европейской живописи позволило субъекту вполне отделиться от объекта и увидеть его в истинном, «объективном» свете. Вдохновляясь идеалом ученых, мы попытались выявить фабулу мысли, развитие которой определяется ее внутренней логикой. Для этого прежде всего должен исчезнуть страх перед теорией и проистекающий отсюда «культ единичных фактов». Изобразительное искусство дает в изображении одного или ограниченного числа предметов квинтессенцию бесконечной реальности – подобно тому, как хлеб в причастии оказывается телом бесконечной сущности – Бога. Искусство берет мир как целое, не расчленяя его, и тем самым схватывает дух вещей – ибо дух и есть как раз смысл целого, который исчезает при естественно-научном, то есть расчленяющем мир, подходе. Любопытно, что Гёте и Шиллера, ранее относившихся друг к другу настороженно, если не враждебно, связала вместе на всю жизнь именно эта общая им мысль, непривычная и чуждая веку естественно-научного прогресса. В автобиографической заметке...
10. Ховельянос. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: хунты. Просветитель по убеждениям, Х., по определению К. Маркса, — «„аристократ-филантроп“, „друг народа“, надеявшийся привести его к свободе путем тщательно обдуманной смены экономических законов и литературной пропаганды возвышенных доктрин» (Соч., т. 10, стр. 443). Пропаганде идей Просвещения посв. все труды Х., в их числе его осн. экономич. труд «Доклад об аграрном законе» («Informe sobre la ley agraria», 1795), обзор истории исп. иск-ва «Хвала изящным искусствам» («Elogio de las bellas artes», 1782) и др. Х. создал стихи философ. и патриотич. содержания («Астурийская военная песнь», 1808, и др.), классицистскую трагедию «Мунуса» («Munuza», 1780), первый образец мещанской драмы в духе Д. Дидро «Благородный преступник» («El delicuente honrado», 1774) и др. Соч.: Obras publicadas e inéditas, Madrid, 1858—59, t. 1—2 («Biblioteca de Autores Españoles», v. 46, 50); то же, v. 3—5, Madrid, 1956 (там же, v. 85—87); Poesías,...