Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "AVANT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 1. Культ наблюдающего и экспериментирующего Разума (особенности просветительской философии науки)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
2. Волгин. Развитие общественной мысли во Франции в XVIII в. Библиография.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
3. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 1. Размер: 96кб.
4. Пахсарьян Н. Т. «История Жиль Бласа де Сантильяна» (1715 – 1735) А. -Р. Лесажа
Входимость: 1. Размер: 47кб.
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.
6. Михайлов А. Д. Первый роман Дидро.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
7. Пахсарьян Н. Т. Французская "легкая" поэзия в эпоху Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
8. Пахсарьян Н. Т. Круговорот литературы в истории, или были ли просветители модернистами.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
9. Плавинская Н. Ю. "Дух законов" Монтескьё и публицистика Великой французской революции 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
10. Театральная культура Западной Европы. 13. Словарь театральных терминов.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
11. Тьебо Б. Записки. [Извлечения]
Входимость: 1. Размер: 45кб.
12. Горбовская Милевская С. «Голубые цветы» во французской, немецкой и русской литературно-художественных традициях XVIII-XIX вв
Входимость: 1. Размер: 24кб.
13. Рональд-Гольст. Жан-Жак Руссо. 1. Общественное и умственное движение во Франции в середине XVIII столетия.
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 1. Культ наблюдающего и экспериментирующего Разума (особенности просветительской философии науки)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: науки) Просвещение - громадный исторический период в истории культуры всех европейских стран. Идеологи Просвещения исходили из противопоставления "естественного" и "цивилизованного" состояния человека, полагая, что в подлинно цивилизованном обществе "естественный" человек становится одновременно цивилизованным. Этот процесс они относили к будущему, когда рухнут все препятствия на пути на пути развития культуры и восторжествует "царство разума". Обратившись к данным этнографических исследований, просветители дали им своеобразное истолкование, вводя в качестве исходного пункта "робинзонаду" - допущение себялюбивого автономного индивида, вырванного из социальных связей, и выведение из его эмоций, в частности из общительности, форм общества. Прежние формы общественной жизни рассматривались ими как результат заблуждений и предрассудков народов, как следствие их обмана священнослужителями. Эта идеалистическая трактовка исторического процесса соединялась у просветителей с морализаторством, поскольку воспитанию образцового человека отводилась решающая роль в преобразовании общественных условий. Причем тип образцового гражданина представлял добропорядочный бюргер- буржуа - новый тип личности, зарождающийся в эпоху кризиса феодального абсолютизма. С Просвещением связано усилие темы гражданственности и активности личности, нередко превращавшейся в тираноборчество, в проповедь идей гражданского служения, борьбы за воплощение идеалов свободы и разумного общества. Этот политический активизм существенно усилился по мере приближения к французской буржуазной революции. Просвещение стремилось заменить прежние провиденциалистские схемы исторического процесса рационалистическим, абстрактным объяснением ...
2. Волгин. Развитие общественной мысли во Франции в XVIII в. Библиография.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: революции, т. 1. СПб, 1907, Брюа Ж. История рабочего движения во Франции. М., 1953. Виппер Р. Ю. Общественные учения и исторические теории XVIII и XIX вв. М., 1908. Роьтерс Ф. Очерки по истории аграрных отношений и агоаоного вопроса во Франции. 1700—1789. М.—Пг., 1923. Геттнер Г. История всеобщей литературы XVIII века, т. II. СПб, 1897. Жорес Ж. История великой французской революции, т. 1. М., 1922. История фоанцузской литературы, т. 1. М.—Л., 1946. Кареев Н. История Западной Европы в новое время, т. Ш. СПб, 1904. Ковалевский М. Происхождение современной демократии, т. II. М., 1899. Ковалевский М. От прямого народоправства к представительному, т. Ш. М., 1906. Мишель А. Идея государства. М., 1909. Рокен Ф. Движение общественной мысли во Франции в XVIII в. СПб., 1902. Чичерин Б. История политических учений, т. Ш, М., 1874. Bertaut J. La vie litteraire en France au XVIII siecle. Paris, 1954. Blanc L. Histoire de la Revolution franchise, t. I, Paris, 1847. Bruhat J. Histoire du mouvement ouvrier frangais. Paris, 1952. Bury G. B. The idea of progress. London, 1924. Chinard G. L'Amerique et le reve exotique dans la litterature franchise au XVII et XVIII siecles. Paris, 1913. Faguet E. Dix-huitieme siecle. Paris, 1890. Hearnshaw F. J. C, editor. The Social and Political Ideas of some great French Thinkers of the Age of Reason. London, 1930. Lanson G. Histoire de la litterature francaise. Paris, 1952. Lavisse E Histoire de France depuis les origines jusqu'a la Revolution, t. 8—9. Paris, 1911—1926. Leroy M. Histoire des idees sociales en...
3. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: спутниками" человечества: имени его никто не произнесет в одном ряду с именами Данте, Гете, Гейне, Шекспира, Байрона, Гюго, Пушкина, Мицкевича; читателем, не изучавшим специально историю литературы, оно в сущности почти забыто. В этом забвении сказывается столь часто встречающаяся историческая несправедливость. Тем более, что забыто имя Парни, а не его поэзия - в особенности в России. Кто же не помнит прекрасных стихов юноши Пушкина "Добрый совет" (около 1818), проникнутых радостным приятием жизни, легким изяществом и светлой печалью: Давайте пить и веселиться, Давайте жизнию играть. Пусть чернь слепая суетится, Не нам безумной подражать. Пусть наша ветреная младость Потонет в неге и вине, Пусть изменяющая радость Нам улыбнется хоть во сне. Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней, Тогда у старости отымем Все, что отымется у ней. Многие ли знают, что это перевод из Парни? Заключительное афористическое двустишие передано Пушкиным с редкой точностью, воспроизводящей даже столь важный здесь повтор глагола. У Парни: Et derobons a la vieillesse Tout...
4. Пахсарьян Н. Т. «История Жиль Бласа де Сантильяна» (1715 – 1735) А. -Р. Лесажа
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: А. -Р. Лесажа неоднократно исследовался зарубежными и советскими учеными и с точки зрения эволюции в нем поэтики испанского плутовского романа[1], и в контексте развития повествования от первого лица[2], и в аспекте становления социально-бытового романа XVIII в.[3], романа нравов[4] и т. д. Изучение процесса «русификации» «Жиль Бласа», то есть своеобразной трансплантации (по терминологии Ю. Лотмана) произведения Лесажа в русской литературе начала XIX столетия также потребовало от исследователя пристального анализа художественной природы французского романа, пересмотра некоторых сложившихся представлений о его жанровом облике[5]. В отличие от тех произведений, о которых шла реь в первой главе, «Историю Жиль Бласа» не только увереннее и чаще связывают с рококо[6], но и конкретно анализируют поэтику романа в русле данного литературного направления[7]. В то же время несомненная связь сочинения Лесажа с классицистической иногда трактуется как свидетельство принадлежности романа к прозе этого направления[8]. Нельзя сказать, что исчезла тенденция по-прежнему видеть в писателе одного из первых реалистов XVIII в.[9] Отмеченные расхождения в определении творческого метода Лесажа сочетаются и с несогласованностью в оценке...
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: популярность, сравнимую разве что с популярностью «Бедной Лизы». Тематически повесть была связана с «Письмами русского путешественника», и в тексте ее Карамзин сделал прямую отсылку к ним, — но по методу и мироощущению она принадлежит уже следующей эпохе, когда события Французской революции отозвались глубоким кризисом в мировоззрении ее автора. И проблематика, и поэтика повести несут на себе явственные следы этого кризиса. Реалии в «Острове Борнгольме» создают у читателя впечатление подлинных путевых записок. «Слушайте — я повествую — повествую истину, не выдумку» 1 . Карамзин упоминает о пребывании в Англии, называет имя судна, отправлявшегося в Россию («Британия»), и обозначает совершенно реальный маршрут: от Гревзенда через остров Борнгольм. *** Проблема Dichtung и Wahrheit в «Острове Борнгольме» была поставлена уже ранними читателями повести. В «Московском курьере» в 1805 г. были опубликованы «Несколько писем русского путешественника из Англии в Россию», за подписью N. N., с явными чертами подражательности в стиле, с прямыми парафразами из «Борнгольма». Письмо от 21 октября так и называется: «Борнгольм» и содержит описание острова: «... остров сей заселен почти одними только рыбаками и охотниками. Хорошего строения на нем очень мало. — Аспазия сперва думала, что он населен, и спросила у меня: "Г-н **, этот остров необитаемый?" Но древний готический замок, наводящий на всех борнгольмцов ужас, дал ей почувствовать, что она ошиблась. Всё на этом острове наводит уныние, башни замка, самый замок, ивовой кустарник, свист ветра, рыбачьи жилища, — для меланхоликов это ужасно! Беспрестанно слышен шум клокочущих волн; желательно очень, чтоб отсюда поскорей...
6. Михайлов А. Д. Первый роман Дидро.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: учителя, то он входил в доверие к жадному монаху-кармелиту брату Ангелу, уверив его, что хочет вступить в его орден, то изображал смирение и послушание и добивался денежной поддержки отца, то выдавал себя за начинающего благочестивого семинариста и исподволь завоевывал сердце рассудительной, но пылкой Антуанетты Шампьон, вскоре ставшей его женой. Точно так же и в творчестве. Почти каждое его произведение, как философское, так и беллетристическое, окружено забавными легендами и некоторой таинственностью. Не стал тут исключением и первый роман Дидро «Нескромные сокровища». Вообще, многие его книги выходили без имени автора или же на десятилетия оставались в рукописи. Они выдавались либо за подлинные записки молодой девушки, упрятанной родственниками в монастырь, либо за записки отставного военного или же за сочинение «африканского автора». Впрочем, последнее было настолько распространено, что придало своеобразный оттенок всей литературе эпохи [2]. В самом деле, с того момента, как переимчивый Антуан Галлан (1646 – 1715) принялся публиковать свой перевод сказок «Тысячи и одной ночи» (1704), мода на все восточное буквально ...
7. Пахсарьян Н. Т. Французская "легкая" поэзия в эпоху Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: девятнадцатилетнего немецкого сочинителя, конечно, носят порой печать подражательства, ученичества. Однако не случайно Гёте публикует эти стихи, пусть и без имени автора, в 1770 г.[2], не случайно использует опыт стилистики рококо и в своей ранней драматургии: думается, что французская поэзия рококо для него – не только школа остроумия и изящества, но также школа искренности и свободного выражения чувств. Для того, чтобы убедиться в этом, необходимо, как кажется, обратиться к подробному анализу той поэтической традиции во Франции, которая была важным истоком поэтического гения Гёте. *** Историки литературы не раз выражали уверенность в том, что французская поэзия ХУШ века представляет лишь историческую ценность, что ее развитие было «падением Икара»[3], а относительно эстетически живым в ней можно признать лишь так называемую “poésie légère, poésie fugitive”[4] – остроумную, изящную, но светски-поверхностную и чересчур рассудочную. «Стихотворцев тогда было столь же много, как всегда. Но творения их, большей частью, были искусственны и условны»[5] – такова хрестоматийная оценка специалиста, чьи суждения и самый выбор текстов довольно долго лишь тиражировался составителями учебных пособий и антологий – М. Аллена. Единственный поэтический гений – А. Шенье...
8. Пахсарьян Н. Т. Круговорот литературы в истории, или были ли просветители модернистами.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Шекспира», написанном академиком Н. И. Балашовым и опубликованном в специальном выпуске «Академических тетрадей»[2]. Большой материал, толкующий об академизме как форме консерватизма в филологии, содержится в 53 номере Нового Литературного Обозрения. Впрочем, авторы этих материалов не имеют в виду филологов-зарубежников: как пишет А. Дмитриев, «проблема «академизма» актуальна далеко не для всего комплекса филологических специальностей, а в первую очередь, для литературоведения, занимающегося общетеоретическими проблемами и/или литературой своей страны…»[3] Такое исключение еще более любопытно потому, что далее, перечисляя те филологические дисциплины, для которых, по мнению автора, «академичность» характеризует обычный режим дисциплинарной работы, он называет классическую филологию (антиковедение, по его терминологии), востоковедение, текстологию и лингвистику, но опять-таки не упоминает об исследованиях зарубежной литературы – классической или современной. Между тем академическая традиция в этой...
9. Плавинская Н. Ю. "Дух законов" Монтескьё и публицистика Великой французской революции 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Монтескьё и публицистика Великой французской революции 1789 г. H. Ю. Плавинская "ДУХ ЗАКОНОВ" МОНТЕСКЬЕ И ПУБЛИЦИСТИКА ВЕЛИКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1789—1789 гг. Статья опубликована в сборнике: От старого порядка к революции Л.: Изд-во ЛГУ. 1988. с. 145-155. http://www.montesk.info/article/plavin1.html Потребности современного научного познания истории Великой французской революции, характер порождаемых ею в последние годы научных и идейно-политических споров требуют сегодня от исследователей рассматривать это событие в широком историческом контексте. Одной из наиболее актуальных задач историографии Французской революции становится анализ содержания, сущности и направления связей революционного десятилетия с предыдущей и последующей эпохами в социальной, экономической, политической, духовной областях: В рамках этой задачи видное место занимает проблема "Просвещение и революция". Мысль об идейной связи между Просвещением и Великой французской революцией была впервые выдвинута уже самими деятелями 1789 г. Они прославляли философов,...
10. Театральная культура Западной Европы. 13. Словарь театральных терминов.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Акт (лат. actus) – законченная часть драматического произведения или театрального представления; действие. Актер (фр. acteur) – исполнитель ролей в драматических спектаклях, фильмах. Амплуа (фр. emploi) – своеобразная специализация актера на исполнение ролей, наиболее соответствующих его внешним сценическим данным, характеру дарования (любовника, злодея, простака, резонера); в современном театре распределение актеров по амплуа отсутствует. Амфитеатр (гр. amphitheatron) – 1) в древнегреческом театре – места для зрителей, расположенные полукругом на склонах холмов; 2) в древнеримской архитектуре – открытое круглое или эллиптическое сооружение для зрелищ, в котором места для зрителей располагались уступами вокруг арены; 3) в современных театральных, концертных залах, цирках и т. п. – места в зрительном зале, расположенные за партером. Анонс (фр. annonce) – предварительное краткое объявление о предстоящих гастролях, спектаклях, концертах и т. п. Анонсировать (фр. annonce) – давать анонс, объявлять. Ансамбль (фр. ensemble – букв, вместе) – 1) взаимная согласованность, органическая взаимосвязь, стройное единство частей, образующих какое-либо целое, например, архитектурный ансамбль; 2) художественная согласованность...