Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BIBLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 2. Размер: 66кб.
2. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Предисловие
Входимость: 1. Размер: 40кб.
3. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Парни (Parny) Эварист-Дезире де Форж (de Forges), граф де.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Марешаль
Входимость: 1. Размер: 87кб.
5. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 1. Размер: 96кб.
6. Благой Д. Эварист Парни
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Благой Д.: Парни Эварист Дезире де Форж.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
8. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 1. Размер: 77кб.
9. Парни Эварист-Дезире. Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: словарь / [под ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева]. - М.: Советская энциклопедия, 1987. - C. 378-379. 3. Аверинцев С. С., Эпштейн М. Н. Мифы / С. С. Аверинцев, М. Н. Эпштейн // Литературный энциклопедический словарь / [под ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева]. - М.: Советская энциклопедия, 1987. - C. 222-225. 4. Аверинцев С. С. К истолкованию символики мифа об Эдипе / С. С. Аверинцев // Античность и современность. - М.: Наука, 1972. - С. 90-103. 5. Аверинцев С. С. Поэты / С. С. Аверинцев. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 364с. 6. Аверинцев С. С. Рай / С. С. Аверинцев // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. - М.: Российская энциклопедия: Олимп, 1997. - Т. 2. - С. 364. 7. Аверинцев С. С., Андреев М. Л., Гаспаров М. Л., Гринцер П. А., Михайлов А. В. Категории поэтики в смене литературных эпох / С. С. Аверинцев, М. Л. Андреев и др. // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. - М.: Наследие, 1994. - С. 3-38. 8. Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. / Т. В. Адорно. – М.: Республика, 2001. - 527с. 9. Айзенштат М. П. Британский парламент и общество в 30-е-40е годы XIX века / М. П. Айзенштат. - М.: ИВИ РАН, 1997. - 206с. 10. Акройд П. Блейк / Пер. с. англ. / П. Акройд. - М.: ООО Издательский дом «София», 2004. - 672с. 11. Асмус В. Ф. Античная философия / В. Ф. Асмус. - М.: Высшая школа, 1976. -543с. 12. Ауэрбах Э. Мимезис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Пер. с нем. / Э. Ауэрбах. - М. : Прогресс, 1976. - 556с. 13. Афанасьева К. Уильям Блейк Песнь свободы: Пролог, или основание. "Тириэль" и "Книга...
2. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Предисловие
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: религиозной направленности с уклоном в философский мистицизм. Первые переводческие попытки К. Бальмонта и С. Маршака, предпринятые еще в досоветскую эпоху, были к тому времени уже основательно забыты. Лишь в конце 1950-х годов, когда вся мировая культурная общественность праздновала двухсотлетие со дня рождения Блейка, отечественным энтузиастам и знатокам творчества Блейка удалось привлечь внимание к талантливому поэту и художнику. На этой «юбилейной» волне получили широкую известность переводы Блейка, сделанные С. Маршаком, который на протяжении всей своей жизни проявлял интерес к поэзии неординарного автора. Были опубликованы работы А. А. Елистратовой, посвященные Блейку (1957); вышло в свет интересное научное исследование искусствоведа Е. А. Некрасовой «Творчество У. Блейка»(1962), была защищена докторская диссертация Т. Н. Васильевой «Поэтическое творчество У. Блейка»(1971). В 1975 году Е. А. Некрасова писала в своей монографии, посвященной романтическому искусству Англии: «Блейк вдруг вошел...
3. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Парни (Parny) Эварист-Дезире де Форж (de Forges), граф де.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: 1787), представлявшие собою дань руссоистскому экзотизму; с самых первых лет XIX в. оно переключилось на его широко известный и популярный сб. «Эротические стихотворения» («Poésies érotiques», 1778), включавший 47 элегий, разделенных на 4 книги и развивающих единый сюжет, образуя своего рода лирический роман, автобиогр. основой к-рого была история любви автора к своей ученице. Отличавшиеся на фоне рассудочной поэзии XVIII в. искренностью и непосредственностью чувства, элегии Парни воспринимались в контексте сентименталистских настроений и прокладывали путь романтическому мировосприятию. Отдельные ст-ния из этого сб. переводили И. И. Дмитриев, А. Ф. Мерзляков, В. А. Жуковский, В. В. Измайлов, В. Л. Пушкин и др., систематически — К. Н. Батюшков. П. познакомился с поэзией Парни, вероятно, в Лицее, а может быть, и раньше. В ранний период своего творчества (нач. 1814), увлекаясь Оссианом, он перевел из оссианической поэмы Парни «Иснель и Аслега, подражание скандинавскому» («Isnel et Asléga, poème en quatre chants, imité du Scandinave», 1802, расширена 1808) два отрывка: «Эвлега» (песнь IV, ст. 30-80) и шестая строфа ст-ния «Осгар» (вольный и сжатый пер. ст. 173–196 песни I); позднее «Иснель и Аслега» послужила одним из лит. источников исповеди Финна в «Руслане и Людмиле». Первонач. интерес к этой поэме стимулировался, возможно, пер. из нее Батюшкова («Сон ратников», 1811). Элегическая сторона творчества Парни раскрылась П. ближе к сер. 1814 также под влиянием Батюшкова. В ст-нии «Красавице, которая нюхала табак» (предполож. вторая пол. апр. 1814), имеются лексические соприкосновения с элегией Батюшкова «Привидение. Из Парни» (1810); в послании «К Батюшкову» («Философ резвый и...
4. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Марешаль
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: Марешаль вызвал к себе лютую ненависть реакционных кругов. И действительно, его имя долго было мишенью яростных нападок со стороны феодально-клерикальных и реакционных буржуазных писателей. Еще при жизни философа, в 1802 году, по случаю выхода его «Словаря древних и новых атеистов» Де Лиль де Саль выпустил большую книгу, в которой «опровергал» материалистические и атеистические взгляды Марешаля ссылками на тексты... Священного писания. Де Лиль де Саль пытался запугать «порядочную публику» призраком санкюлотства и террора. С выходом «Словаря», писал он, «все друзья гражданского мира почувствовали себя на миг возвращенными в царство презренной анархии времен Анаксагора Шометта и «Отца Дюшена»» 1 Дамирон и другие противники материализма и атеизма приложили много усилий, чтобы представить Марешаля в самом невыгодном свете 2 . Даже в тех скупых строках, которые уделялись Марешалю в энциклопедических и биографических словарях, противники философа вопреки элементарной объективности всячески чернили его память. Так в «Biographie Universelie» Марешаль назван «одним из самых наглых софистов XVIII в.» 3 . Время не смягчило острую ненависть реакционеров к человеку, осмелившемуся выступить против бога и частной собственности. В 1936 году в Париже вышла книга А. Фюзи, посвященная опровержению взглядов Марешаля. Характерно, что если более ранние критики Марешаля направляли удар преимущественно на его материалистические и атеистические воззрения, то Фюзи главным образом «опровергал» коммунистические идеалы философа. Литература, сообщающая более или менее достоверные сведения о Марешале, незначительна. Здесь в первую очередь нужно назвать воспоминания приятельницы Марешаля — Гаскон Дюфур,...
5. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: тех великих поэтов, которых называют "вечными спутниками" человечества: имени его никто не произнесет в одном ряду с именами Данте, Гете, Гейне, Шекспира, Байрона, Гюго, Пушкина, Мицкевича; читателем, не изучавшим специально историю литературы, оно в сущности почти забыто. В этом забвении сказывается столь часто встречающаяся историческая несправедливость. Тем более, что забыто имя Парни, а не его поэзия - в особенности в России. Кто же не помнит прекрасных стихов юноши Пушкина "Добрый совет" (около 1818), проникнутых радостным приятием жизни, легким изяществом и светлой печалью: Давайте пить и веселиться, Давайте жизнию играть. Пусть чернь слепая суетится, Не нам безумной подражать. Пусть наша ветреная младость Потонет в неге и вине, Пусть изменяющая радость Нам улыбнется хоть во сне. Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней, Тогда у старости отымем Все, что отымется у ней. Многие ли знают, что это перевод из Парни? Заключительное афористическое двустишие передано Пушкиным с редкой точностью, воспроизводящей даже столь важный здесь повтор глагола. У Парни: Et derobons a la vieillesse Tout ce qu'on peut lui derober. ("И отнимем у старости Все, что можно у нее отнять"). Конечно, Пушкин вложил в эти стихи и свое, пушкинское. Парни, сочинивший свою элегию в семидесятых годах XVIII века, пожалуй, не мог бы и помыслить написать что-нибудь вроде: "Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней...". Его строки рациональнее, условнее, традиционнее: "Un jour il faudra nous courber Sous la main du temps qui nous presse" ("Когда-нибудь придется нам согнуться под гнетущей десницей...
6. Благой Д. Эварист Парни
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: образование во Франции, поступил на военную службу. В 1778 выпустил книгу элегий — «Эротические стихи» (Poésies érotiques) и тематически к ней примыкающие «Стихотворные мелочи» (Opuscules poétiques, 1779). Обе книги имели бурный успех и вызвали одобрительный отзыв Вольтера, окрестившего П. крылатым прозвищем «французского Тибулла». В годы революции, потеряв все свое состояние, П. то служил на гражданской службе, то жил на свои литературные заработки в качестве писателя-профессионала. В 1799 была опубликована его большая эротическая и антирелигиозная поэма в стиле вольтеровской «Pucelle» — «Война древних и новых богов» (La guerre des dieux anciens et modernes), сопровождавшаяся огромным успехом и выдержавшая в течение года три издания. За ней последовал ряд других поэм, по большей части в том же роде: «Путешествие Селины» (Le voyage de Céline), «Потерянный рай» (Le paradis perdu, 1805), «проповедь» в стихах «Библейские любовные истории» (Les galanteries de la Bible), наконец «Христианида» (Christianide), рукопись которой была выкуплена за большую сумму правительством Реставрации и предана сожжению. В 1803 П. был выбран в Академию. В последние...
7. Благой Д.: Парни Эварист Дезире де Форж.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: и тематически к ней примыкающие «Стихотворные мелочи» (Opuscules poétiques, 1779). Обе книги имели бурный успех и вызвали одобрительный отзыв Вольтера, окрестившего П. крылатым прозвищем «французского Тибулла». В годы революции, потеряв все свое состояние, П. то служил на гражданской службе, то жил на свои лит-ые заработки в качестве писателя-профессионала. В 1799 была опубликована его большая эротическая и антирелигиозная поэма в стиле вольтеровской «Pucelle» — «Война древних и новых богов» (La guerre des dieux anciens et modernes), сопровождавшаяся огромным успехом и выдержавшая в течение года три издания. За ней последовал ряд других поэм, по большей части в том же роде: «Путешествие Селины» (Le voyage de Céline), «Потерянный рай» (Le paradis perdu, 1805), «проповедь» в стихах «Библейские любовные истории» (Les galanteries de la Bible), наконец «Христианида» (Christianide), рукопись к-рой была выкуплена за большую сумму правительством Реставрации и предана сожжению. В 1803 П. был выбран в Академию. В последние годы жизни им были написаны: «скандинавская поэма»...
8. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой. Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" [21. С. 48]. И это так. О романе Дефо до сих пор спорят критики. Ибо, как справедливо отмечает К. Атарова "роман может быть прочитан очень по-разному. Одних огорчает "бесчувственность" и "бесстрастность" стиля Дефо, других поражает его глубокий психологизм; одних восхищает достоверность описаний, другие упрекают автора в несуразностях, третьи считают его искусным лжецом" [1. С. 25]. Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героя Дефо впервые выбрал самого обыкновенного, наделенного однако хозяйской жилкой завоевания жизни. Такой герой появился в литературе впервые, так же как впервые была описана каждодневная трудовая деятельность. Творчеству Дефо посвящена обширная библиография. Однако сам роман "Робинзон Крузо" больше интересовал исследователей с точки зрения проблематики (в частности, социальной направленности пропетого Дефо гимна труду, аллегорических параллелей, реальности главного образа, степени достоверности, философской и религиозной насыщенности и т. п.), нежели с точки зрения организации самой повествовательной структуры. В отечественном литературоведении из серьезных работ о Дефо следует выделить: 1) книгу Аникста А. А. "Даниель Дефо: Очерк жизни и творчества"(1957) 2) книгу Нерсесовой М. А. "Даниель Дефо" (1960) 3) книгу...
9. Парни Эварист-Дезире. Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: званию, но, уступая воле отца, перешел в военную службу. Здесь впечатлительная натура молодого человека очень скоро попала в течение совершенно противоположное, с "философским" (преимущественно антицерковным) направлением соединявшее фривольность и эпикурейское наслаждение жизнью. К этому же времени относится и знакомство молодого П. с тогдашней французской поэзией, которая, нарушая завет Вольтера: "Горе в этом веке тому стихотворцу, который остается только стихотворцем!", имела главными руководителями таких ничтожных писателей как Дора, Буффлер и др., — поэзией мадригалов, псевдоанакреонтических взглядов и стремлений. В первом сборнике стихотворений П.: "Poésies érotiques" преобладало, однако, настроение элегическое. Громкая известность, доставленная молодому автору этими стихотворениями, была упрочена похвалой Вольтера, который возвел его во французские Тибуллы. Дальнейшие произведения П. являются уже чисто эротическими, часто с значительной примесью цинизма (напр. поэма "Les amours des reines de France", сожженная им самим в 1793 г.). Поэма "La guerre des dieux anciens et modernes", написанная во время директории — неудачное подражание, по тону, манере и характеру, "Pucelle" Вольтера. В том же роде и другие поэмы П. — "Le paradis perdu", "Galanteries de la Bible", "La Christianide"; последняя не появилась в печати, так как рукопись была куплена у автора правительством Реставрации и уничтожена. Революция превратила П. из богатого человека в бедняка, существовавшего только скудным жалованьем в разных присутственных местах и такими же скудными литературными заработками. Как поэт, П....