Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BRADBURY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
2. Королев С. Malkolm Bradbury. To the Hermitage
Входимость: 2. Размер: 11кб.
3. Статьи: Франция.
Входимость: 1. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

2. Королев С. Malkolm Bradbury. To the Hermitage
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: смелый шаг. Ощутимое фиаско изданного на исходе повального увлечения Россией “Русского дома” Джона Ле Карре надолго отбило охоту у более или менее заметных представителей британского литературного истэблишмента вникать в тайны “русской души”. Тем более странно, что Брэдбери взялся за тему, избитую, если так можно выразиться, с одной стороны. Лирический герой книги – славный энциклопедист Дени Дидро, беседующий с императрицей Екатериной II. В принципе, автор вполне мог бы ограничиться этим сюжетом, поскольку обилие всевозможных литературных версий многомесячного пребывания Дидро в Петербурге так и не привело к полноценному раскрытию темы. (Так же обстоят дела, кстати, и на фронте сугубо исторических исследований.) Однако книга Брэдбери позиционируется именно как “роман”. Поэтому главы расположены вперемешку: “тогда” (вольным образом препарированные диалоги Дидро и Екатерины) и “сейчас” (неторопливое путешествие автора и его спутников в Стокгольм, оттуда на пароме в Петербург). Надо сказать, что избранный Брэдбери сюжет вполне самодостаточен. Можно привести только один весомый довод: Дидро – по существу чуть ли не единственный крупный мыслитель, посетивший нашу страну и получивший шанс напрямую общаться с власть имущими; отсутствие адекватных документальных свидетельств этому незаурядному событию предоставляет писателю настоящий карт-бланш. Формально отношения российской монархини и “ньюсмейкеров” XVIII столетия считаются изученными от и до, фактически же это – настоящая terra incognita. Брэдбери с ученической старательностью помещает в конце книги обширный список “использованной литературы”, что...
3. Статьи: Франция.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Казота Артамонов С. У истоков французского Просвещения. Афанасьев А. Ж-Ж Руссо. Балашов Н. И. Колкий Бомарше. Барт Р. Сад. Баскин М.: Монтескьё, Шарль Луи де Секонда. Батай Жорж. Сад и обычный человек Батай Жорж. Суверенный человек Сада. Батиев Л. В. Учение Ш. Л. Монтескье о духе законов Бахмутский В. Я., Лилеева И. А.: Вольтер. Бахмутский В. Я.: Вовенарг Люк де Клапье. Бахмутский В. Я.: Дидро Дени. Бахмутский В. Я.: Кребийон (1707 – 1777). Бахмутский В. Я.: Кребийон (Crebillon), Проспер Жолио. Бацер М. Дуэль на Олимпе Белопольская И. А. Французское Просвещение Бельцер А. А., Занин С. В. Проблема "Социальной морали" во французском Просвещении на рубеже 50-х-60-х гг. XVIIIв. Беляк Н. В., Виролайнен М. Н. "Там есть один мотив.. " Благой Д. Эварист Парни Благой Д.: Парни Эварист Дезире де Форж. Бланшо Морис. Сад Блюменфельд В. М.: Дидро. Блюменфельд В. М.: Казот, Жак. Божор Ю. И.: Лебрен Понс-Дени Экушар. Бой-Желенский Т. "Опасные связи" Бондарев А. У истоков полифонического романа Бочкарева Н. С. Истоки романа культуры в западноевропейской литературе XVIII века Браудо Е. Французская комическая опера и ее история от Руссо до Гретри. Брянцева В. Н.: Опера комик. Музыкальный...