Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "CORRESPONDENCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Мезин С. А. Вольтер о Петре I ( глава из книги)
Входимость: 9. Размер: 130кб.
2. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 4. Размер: 127кб.
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Русские знакомства X. Уолпола
Входимость: 3. Размер: 91кб.
4. Мирский Д.: Джонатан Свифт.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
5. Зыкова Е. П. Чудесное и сверхъестественное в сознании английских просветителей
Входимость: 2. Размер: 29кб.
6. Нерсесова М. А.: Купер, Уильям.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Уолстонкрафт, Мэри. (Из Википедии)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
8. Зыкова Е. П. Кребийон-сын и Англия
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Люблинский В. С. Новое о русских связях Вольтера
Входимость: 1. Размер: 20кб.
10. Вацуро В. Э. Пушкин и Бомарше
Входимость: 1. Размер: 43кб.
12. Корнеев Ю. Б. и Линецкая Э. Л.: Шамфор и его литературное наследие
Входимость: 1. Размер: 43кб.
13. Кузнецов В.Н. Вольтер. Литература
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 1. Размер: 33кб.
15. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 6. Философия истории Вольтера и идея прогресса разума
Входимость: 1. Размер: 33кб.
16. Дубашинский И. А.: Свифт, Джонатан.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
17. Льюис. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Занадворова Т. Л. Жан-Жак Руссо и "сентиментальные революционеры"
Входимость: 1. Размер: 34кб.
19. Романчук Л. "Композиционные особенности романа Свифта "Путешествия Гулливера... "
Входимость: 1. Размер: 65кб.
20. Николюкин А. Н.: Уолпол (Краткая литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век
Входимость: 1. Размер: 78кб.
22. Лилеева И. А.: Лагарп, Жан-Франсуа де.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
23. Вершинин И. В. К проблеме генезиса английского романтизма: Чаттертон
Входимость: 1. Размер: 23кб.
24. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Вольтер
Входимость: 1. Размер: 47кб.
25. Рональд-Гольст. Жан-Жак Руссо. 1. Надвигающееся одиночество.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
26. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 1. Размер: 33кб.
27. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 1. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Мезин С. А. Вольтер о Петре I ( глава из книги)
Входимость: 9. Размер: 130кб.
Часть текста: автора, они вызвали широкий отклик и споры в Европе и в России. О работе Вольтера над петровской темой, особенно над «Историей Российской империи при Петре Великом», написано немало. В отечественной историографии наиболее солидные труды принадлежат Е. Ф. Шмурло, который изложил историю создания Вольтером его главной книги о Петре, обстоятельным образом осветил отношение знаменитого французского автора с его русскими заказчиками, помощниками и критиками. Исследователь опубликовал все замечания, полученные Вольтером из Петербурга. Е. Ф. Шмурло, начавший свою работу в России[1], и завершивший ее в эмиграции[2], дал, пожалуй, наиболее развернутую характеристику и оценку главного сочинения Вольтера о Петре I. Ряд ценных дополнений к этой характеристике содержит статья М. П. Алексеева «Вольтер и русская культура»[3]. В книге К. Н. Державина «Вольтер» (М., 1946) «История Петра» рассматривается как образец «философской истории». Большинство исследователей советского периода сосредоточились на частных вопросах, касающихся создания вольтеровской «Истории». Н. С. Платонова, Ф. М. Прийма, Е. С. Кулябко и Н. В. Соколова, Г. Н. Моисеева и другие вводили в научный оборот новые материалы с акцентом на особой роли М. В. Ломоносова в подготовке материалов для Вольтера. Изучая бытование произведений Вольтера в России, П. Р. Заборов пришел к выводу о том, что произведения Вольтера о Петре долго не могли пройти русской цензуры и вышли в России с большим опозданием[4]. Работы Л. Л. Альбиной, опирающиеся на материалы Вольтеровской библиотеки, раскрывают источники работ Вольтера о Петре I и источниковедческие приемы просветителя[5]. Большой интерес представляют работы иностранных исследователей. Д. Мореншильдт[6] (США) отметил большую роль полемики Вольтера и Руссо о петровских реформах в развитии общественно-политической мысли...
2. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 4. Размер: 127кб.
Часть текста: родился 27 октября 1736 г. в деревушке Рутвен округа Баденох графства Инвернес, расположенного на северном склоне Грампианских гор в Шотландии. {Наиболее обстоятельная биография Макферсона: Saunders В. The life and letters of James Macpherson, containing a particular account of his famous quarrel with Dr. Johnson, and a sketch of the origin and influence of the Ossianic poems. London, 1894. Биография написана пристрастно (автор стремится представить своего тероя в наиболее благоприятном свете), но по полноте сведений она остается непревзойденной и продолжает переиздаваться до сих пор. Последнее известное нам издание: New York, 1968 (ниже в ссылках: Saunders).} Сын простого фермера, он, однако, принадлежал к старинному клану, ведущему свою родословную с XII в. Вообще Северная Шотландия занимала особое положение в Великобритании начала XVIII века. Ее мало еще коснулась так называемая уния 1707 г., когда объединение Англии и Шотландии в одно королевство было осуществлено в основном за счет ущемления шотландских интересов. {См.: Ерофеев Н. А. Англо-шотландская уния 1707 года. - В кн.: Новая и новейшая история, т. VI. М., 1975, с. 55-68; Dand С. Н. The mighty affair. How Scotland lost her Parliament. Edinburgh, 1972.}  На севере страны в труднодоступных горных районах во многом сохранялись старые патриархальные порядки, горцы объединялись в кланы, возглавляемые вождями, новые капиталистические отношения их почти не затронули. Даже гэльский язык, на котором они говорили, не имел ничего общего с господствующим в стране языком и был унаследован ими от кельтских предков, поселившихся на Британских островах в VIII-VII вв. до н. э., задолго до англо-саксов. В 1745 г. горные кланы восстали против английского...
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Русские знакомства X. Уолпола
Входимость: 3. Размер: 91кб.
Часть текста: свой жизненный путь в возрасте восьмидесяти лет. Бутурлин не ошибался: Уолпол был «интересный человек» и весьма заметная фигура в интеллектуальной жизни Европы XVIII столетия. Блестяще образованный дилетант, питомец Итона и Кембриджа, школьный товарищ выдающегося поэта Томаса Грея, от которого он, по-видимому, воспринял вкус к английской старине, Уолпол занимался историей, эстетикой, изящными искусствами, более всего живописью и архитектурой, археологией и литературой. С конца 1740-х годов его антикварные и коллекционерские наклонности материализуются в построении собственного «готического», т. е. средневекового, замка, названного им «Strawberry Нill», «Земляничный холм», в купленном поместье на берегу Темзы, в окрестностях Лондона. Возведение Строуберри Хилла захватило его полностью; это было его детище, воплощение его художественных вкусов, его любви к старине, его литературных фантазий. Здесь и зародился замысел «Замка Отранто», первого в...
4. Мирский Д.: Джонатан Свифт.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: сделался священником и получил приход в Ирландии, обеспечивший ему постоянный доход. В 1704 вышла в свет «A tale of a tub» (Сказка о бочке), написанная еще в конце 1690-х гг., доставившая автору известность. Политически С., следуя своему покровителю Темплю, был связан с вигами, но в церковных вопросах он с самого начала стоял на клерикальных и антипуританских позициях «высокой церкви», и это в связи с личными обидами на вигов привело его к тори, к к-рым он окончательно перешел в 1710, незадолго до их победы на выборах и образования чисто торийского кабинета. Следующие четыре года С. жил в Лондоне, принимая самое активное участие в действиях правительства, являясь его главным закулисным советником и главной объединяющей силой между крайними и умеренными тори. В то же время он был их главной лит-ой силой. Его брошюра «The conduct of the Allies a. of the late Ministry in beginning a. carrying on the present war» (Поведение союзников и последнего министерства в настоящей войне, 1711, — война «за испанское наследство») сыграла огромную роль в повороте общественного мнения имущих классов в пользу правительства. В 1713 С. был назначен «деканом» Дублинского собора. Падение тори и смена династии в 1714...
5. Зыкова Е. П. Чудесное и сверхъестественное в сознании английских просветителей
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: английских просветителей http://www.natapa.msk.ru/biblio/sborniki/XVIII/zykova_marvellous.htm В английской литературе XVIII в. чудесное и сверхъестественное наиболее ярким образом проявляют себя в готическом романе, читательский успех которого во второй половине века знаменует кризис просветительских идей и их влияния в обществе. Тем не менее, готический роман является детищем Просвещения, закономерным плодом развития его идей. Готические романисты, начиная с Г. Уолпола, полагали, что содержательно они восстанавливают средневековый жанр romance, соединяя его с детальностью и обстоятельностью описания, свойственными современному novel[1]. Чудесное и сверхъестественное были неотъемлемой частью поэтики средневекового romance, важную роль играли они и в готическом романе (также именовавшем себя romance), однако характер чудесного и отношение к нему изменились радикальным образом. Понять характер этого изменения отчасти помогает проведенное в работе Ц. Тодорова «О фантастическом»[2] разграничение между понятиями фантастического-чудесного и фантастического-сверхъестественного. Чудесное для него то, что воспринимается как должное, не вызывая удивления (как говорящий волк или столетний сон красавицы в сказке), сверхъестественное же – то, что вызывает удивление и требует объяснения. Применительно к нашему материалу: средневековый роман повествует о чудесном, в которое просто верят, готический роман делает предметом изображения сверхъестественное – явления рационально непостижимые, требующие и для автора и для читателя какого-нибудь приемлемого объяснения. Если рассмотреть эти явления в историко-культурном...
6. Нерсесова М. А.: Купер, Уильям.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: М. А.: Купер, Уильям. Купер, Уильям. Краткая литературная энциклопедия http://feb-web.ru/feb/kle/default.asp КУ́ПЕР, Каупер (Cowper), Уильям (26. XI. 1731, близ Лондона, — 25. IV. 1800, Ист-Дирем) — англ. поэт. Сын священника. Получил юридич. образование. К. принадлежал к демократич. направлению англ. сентиментализма. Уже в раннем сб. духовных стихов «Олнейские гимны» («Olney hymns», 1779) проявились задушевность, любовь к природе. Двухтомный сб. сатир («Poems», 1782—85) отразил возмущение К. социальной несправедливостью, алчностью и жестокостью правящих классов. Лучшая поэма К. — «Задача» («The task», 1785) — относится к жанру описат. поэзии. Картины природы и сел. жизни, изображение тружеников чередуются у К. с интимными картинами домашнего быта. Лиризм поэзии К. проявился в стих. «К Мери» («To Mary»), «На получение портрета моей матери» («On the...
7. Уолстонкрафт, Мэри. (Из Википедии)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Среди широкой публики и особенно у феминисток события личной жизни Уолстонкрафт получили более широкую известность, чем её произведения, из-за своей необычности, а подчас и скандальности. После двух неудачных романов с Генри Фюсли и Гильбертом Имлеем Уолстонкрафт вышла замуж за Уильяма Годвина, философа, предтечу анархистского движения. Их дочь Мэри Шелли известна как автор романа «Франкенштейн». Уолстонкрафт умерла в тридцать восемь лет от родильной горячки, оставив после себя несколько незаконченных рукописей. После смерти писательницы Годвин в 1798 году издал мемуары о своей жене, женщине без предрассудков, чем невольно повредил её репутации. Однако с усилением феминистского движения в начале XX века взгляды Уолстонкрафт на женские права и критика типичного представления о женственности становились всё более важными. Сегодня Уолстонкрафт считается одним из первых феминистских философов, а её жизнь и работы оказали большое влияние на многих феминисток. Детство и юность Уолстонкрафт родилась 27 апреля 1759 года в лондонском районе Спиталфилдз. Её отец растратил состояние семьи, участвуя в различных спекуляциях, и из-за тяжелого финансового положения Уолстонкрафтам приходилось часто переезжать[1]. Позднее отец заставил Мэри отказаться от той части денег, которые она унаследовала бы по достижении совершеннолетия. Кроме того, глава...
8. Зыкова Е. П. Кребийон-сын и Англия
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: далее, аспект литературного взаимодействия (в частности, вопрос о заимствовании Кребийоном сюжета одного из его последних романов «Счастливые сироты» у английской писательницы Элизы Хейвуд). Наконец, возможен и третий аспект этой темы: аспект типологических параллелей и сближений, связанный с проблемой присутствия элементов стиля рококо – одним из самых ярких представителей которого и был Кребийон – в английской литературе. Что касается фактографического материала, то он был подробно исследован в статье Дугласа Дэя «Кребийон-сын, его ссылки и его связи с Англией» (1). По мнению исследователя, мы не располагаем никакими убедительными свидетельствами пребывания Кребийона в Англии. Автор «Заблуждений сердца и ума» был знаком лишь с теми англичанами, которые приезжали во Францию, и переписывался с ними по-французски. Кребийон познакомился с лордом Честерфилдом в октябре 1741 г. в салоне мадам де Тансен. В этот период его роман «Софа» циркулировал по Парижу в рукописи, и Честерфилд, с его влиянием, помогал Кребийону уладить отношения с властями после публикации «фривольного» романа. Честерфилд также распространял присланные ему экземпляры через известный клуб Уайта на Сент-Джеймс-стрит. Перечисленные факты отражены в переписке Кребийона с Честерфилдом (2). В одном из писем Честерфилда к сыну, где речь идет о манерах молодого человека, упоминаются герои «Заблуждений сердца и ума». «А что, – пишет Честерфилд, –...
9. Люблинский В. С. Новое о русских связях Вольтера
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: (Пушкинского Дома) РАН Сериальные издания / XVIII век / Выпуск 3 / В. С. Люблинский. Новое о русских связях Вольтера http://lib.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=6180 Настоящая заметка имеет единственной целью информацию о нескольких документах, уточняющих сложную картину разносторонних русских связей Вольтера. Все они либо впервые увидели свет за последнее время, либо были вновь разысканы или же неожиданно обнаружены среди необъятной вольтеровской переписки, распыленной по сотням собраний, в том числе и в наших архивах. Для воссоздания того неповторимо-многообразного комплексного источника по истории XVIII века вообще (а не только литературной истории Франции!), каким является переписка Вольтера, совершенно особое значение приобрело последнее пятилетие. В 1952 году вышла в свет многолетняя работа Андре Делаттра, 1 сумевшего дать весьма полную и точную сводку сведений о всех письмах Вольтера (а также к нему и о нем), появлявшихся в печати со времени последнего издания его сочинений и переписки, вышедшего под редакцией Луи Молана еще в 1880-х годах. Хотя это последнее уже включало десять с половиной тысяч писем, библиография Делаттра объединила еще свыше четырех тысяч элементов этой огромной корреспонденции. А в 1953 году началось издание, которое сразу отменило Молана и его предшественников и которому суждено будет на многие и многие десятилетия стать одним из основных источников по XVIII веку в руках любого литературоведа, историка и философа: образовав на базе собственного собрания автографов и главным образом фотокопий Институт и музей Вольтера (в некогда вольтеровском владении «Делис» под Женевой), неутомимый Теодор Бестерман предпринял выпуск в свет новой «Переписки Вольтера». 2 К октябрю 1956 года выпущено уже 20 томов, образцовых как по полиграфическому оформлению, так и по текстологической тщательности. Содержат эти тома около 4200 номеров (против 2300 у Молана за тот же период, т. е. прирост почти на 83%), а...
10. Вацуро В. Э. Пушкин и Бомарше
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: в «Моцарте и Сальери» мы ощущаем явные следы симпатии не только к блестящему дарованию, но и к самой личности французского комедиографа в ее многообразных обличьях — писателя, политика, авантюриста, окруженного ореолом легенды, то безусловно восторженной, то клеветнической. Всего примечательнее, быть может, отзыв 1834 г. в статье «О ничтожестве литературы русской»: «Бомарше влечет на сцену, раздевает и терзает все, что еще почитается неприкосновенным. Старая монархия хохочет и рукоплещет» (XI, 272). Политическая роль комедий Бомарше для Пушкина очевидна, как, впрочем, и для его современников: в том же 1834 г. Сенковский писал почти теми же словами: «Бомарше и Грибоедов с одинаковыми дарованиями и равною колкостию сатиры вывели на сцену политические понятия и привычки обществ, в которых они жили, меряя гордым взглядом народную нравственность своих отечеств». 1 В сознании Пушкина Бомарше стоит в преддверии нового, буржуазного в существе своем мира — наряду с Вольтером и энциклопедистами, но не смешиваясь с ними. Он один свободен от «заискивания» перед сильными мира сего, и на него — насмешника и разрушителя — не распространяется адресованное Пушкиным Вольтеру обвинение в посягательстве на святыню. Буржуа по происхождению и социальной роли, воинствующий буржуа в своих комедиях, безродный проходимец, торговец от литературы в глазах Екатерины II и Наполеона, он при всем том остается для Пушкина едва ли...