Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "EDITION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Занин С. В. Формирование и развитие общественного идеала Ж. -Ж. Руссо
Входимость: 4. Размер: 123кб.
2. Бельцер А. А., Занин С. В. Проблема "Социальной морали" во французском Просвещении на рубеже 50-х-60-х гг. XVIIIв.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
3. Мезин С. А. Вольтер о Петре I ( глава из книги)
Входимость: 3. Размер: 130кб.
4. Вацуро В. Э. Пушкин и Бомарше
Входимость: 2. Размер: 43кб.
5. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
6. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова)
Входимость: 2. Размер: 56кб.
7. Томсон, Джеймс. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Летурнер Пьер
Входимость: 2. Размер: 6кб.
9. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Фонтенель
Входимость: 2. Размер: 44кб.
10. Ингер А. Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века;
Входимость: 2. Размер: 96кб.
11. Карп С. Дидро, А. В. Нарышкин и цивилизация России.
Входимость: 2. Размер: 84кб.
12. Михайлов А. Д. Поэзия и правда истории («Мемуары» Сен-Симона)
Входимость: 1. Размер: 58кб.
13. Ричардсон. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
14. Черкасов П. П. Людовик XVI и Екатерина II (1774-1776 гг.). Маркиз де Жюинье
Входимость: 1. Размер: 49кб.
15. Люблинский В. С. Новое о русских связях Вольтера
Входимость: 1. Размер: 20кб.
16. Коган П. С.: Дидро Дени.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Чекалов К. А.: «Его философия – бред…». «Этюды о природе» Бернардена де Сен-Пьера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
18. Заборов П. Р. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма».
Входимость: 1. Размер: 53кб.
19. Пахсарьян Н. Т. Своеобразие готического романа во Франции.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
21. Елистратова А. А. Последний роман Дефо.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
22. Верцман И. Е.: Руссо Жан-Жак (Краткая литературная энциклопедия).
Входимость: 1. Размер: 25кб.
23. Вершинин И. В., Луков Вл. А. Литературная эстетика английского предромантизма
Входимость: 1. Размер: 44кб.
24. Гольдсмит. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
25. Клоссовски Пьер. Сад и Революция
Входимость: 1. Размер: 61кб.
26. Батай Жорж. Сад и обычный человек
Входимость: 1. Размер: 55кб.
27. Мезин С. А. Современники Вольтера: споры о Петре I (глава из книги)
Входимость: 1. Размер: 96кб.
28. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
29. Левин Ю. Д.: Томсон, Джеймс.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Кузнецов В.Н. Вольтер. Литература
Входимость: 1. Размер: 7кб.
31. Батай Жорж. Суверенный человек Сада.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
32. Атарова К. Н. Вымысел или документ?
Входимость: 1. Размер: 36кб.
33. Грей Томас. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 3кб.
34. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
35. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
36. Пахсарьян Н. Т. Загадка "Кливленда" Прево: забвение одного "бестселлера XVIII века".
Входимость: 1. Размер: 23кб.
37. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Дидро
Входимость: 1. Размер: 123кб.
38. Гречаная Е. П. Первый поэтический сборник Тредиаковского и французская галантная поэзия конца XVII - начала XVIII
Входимость: 1. Размер: 21кб.
39. Веселовский Алексей: Дидро.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
40. Маркова И. В. Классицистическое и сентименталистское в трагедии А. Мэрфи "Греческая дочь"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
41. Бабух С.: Дефо Даниель.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
42. Барт Р. Сад.
Входимость: 1. Размер: 75кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Занин С. В. Формирование и развитие общественного идеала Ж. -Ж. Руссо
Входимость: 4. Размер: 123кб.
Часть текста: филологических наук, профессор Лукьянец Ирина Владимировна; Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (кафедра Всеобщей истории). С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института всеобщей истории РАН. I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ. Актуальность темы . Творческое наследие Руссо, философа, писателя, политического мыслителя, составляет неотъемлемую часть мировой художественной, философской и политической культуры. Достаточно обратиться к многочисленным библиографическим указателям и обзорам публикаций, чтобы убедиться: Руссо – знаковая фигура не только в науке, но и в сознании человека современной эпохи 1 . Традиционно широкий резонанс вызывали и вызывают общественно-политические идеи мыслителя, главным образом его представления об идеальном обществе. Мысль автора трактата «Об общественном договоре» будоражила умы в эпоху Французской революции, которая вознесла Руссо, и Реставрации, которая сделала его ответственным за эксцессы террора. Его политические идеи – объект споров в сочинениях видных представителей либерализма и консерватизма XIX в 2 . В начале ХХ в. празднование двухсотлетней годовщины со дня его рождения стало поводом для столкновения мнений представителей различных идеологических течений, которые давали диаметрально противоположные оценки представлениям об идеальном обществе. 3 Во 2-й половине ХХ в. неолибералы в Англии, в...
2. Бельцер А. А., Занин С. В. Проблема "Социальной морали" во французском Просвещении на рубеже 50-х-60-х гг. XVIIIв.
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Часть текста: морали" во французском Просвещении на рубеже 50-х-60-х гг. XVIIIв. ПРОБЛЕМА "СОЦИАЛЬНОЙ МОРАЛИ" ВО ФРАНЦУЗСКОМ ПРОСВЕЩЕНИИ НА РУБЕЖЕ 50-Х – 60-Х ГГ. XVIII В. А. А. Бельцер{1}, С. В. Занин{2} {1} Самарский государственный педагогический университет {2} Самарский муниципальный университет Наяновой Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Т. 10, №4, 2008 http://www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia/2008/2008_4_1191_1199.pdf В статье анализируются взгляды видных представителей французского Просвещения XVIII в. (фи зиократов, Вольтера, Дидро, Буланже) на идеи "добродетели", "нравственного порядка", "способности человека к общению", подчеркивается их светский характер. В истории каждой страны существуют события, которые можно с полным правом назвать вехами ее истории. Таким событием для Франции стала Семилетняя война (1755 –1762). Безуспешная война, далеко не мирные отношения министерства с парижским парламентом, нищета народа и небывалый рост налогов, которые не покрывали огромный дефицит казны – вот далеко не полный перечень того, что можно отнести к итогам этого периода в целом. В 1759 году генеральный контролер финансов Силуэт докладывал королю, что "настоятельная необходимость платежей по государственным обязательствам не оставляет более времени для выбора средств" [1]. Предпринятые генеральным контролером финансов Силуэтом...
3. Мезин С. А. Вольтер о Петре I ( глава из книги)
Входимость: 3. Размер: 130кб.
Часть текста: который изложил историю создания Вольтером его главной книги о Петре, обстоятельным образом осветил отношение знаменитого французского автора с его русскими заказчиками, помощниками и критиками. Исследователь опубликовал все замечания, полученные Вольтером из Петербурга. Е. Ф. Шмурло, начавший свою работу в России[1], и завершивший ее в эмиграции[2], дал, пожалуй, наиболее развернутую характеристику и оценку главного сочинения Вольтера о Петре I. Ряд ценных дополнений к этой характеристике содержит статья М. П. Алексеева «Вольтер и русская культура»[3]. В книге К. Н. Державина «Вольтер» (М., 1946) «История Петра» рассматривается как образец «философской истории». Большинство исследователей советского периода сосредоточились на частных вопросах, касающихся создания вольтеровской «Истории». Н. С. Платонова, Ф. М. Прийма, Е. С. Кулябко и Н. В. Соколова, Г. Н. Моисеева и другие вводили в научный оборот новые материалы с акцентом на особой роли М. В. Ломоносова в подготовке материалов для Вольтера. Изучая бытование произведений Вольтера в России, П. Р. Заборов пришел к выводу о том, что произведения Вольтера о Петре долго не могли пройти русской цензуры и вышли в России с большим опозданием[4]. Работы Л. Л. Альбиной, опирающиеся на материалы Вольтеровской библиотеки, раскрывают источники работ Вольтера о Петре I и источниковедческие приемы просветителя[5]. Большой интерес представляют работы иностранных исследователей. Д. Мореншильдт[6] (США) отметил большую роль полемики Вольтера и Руссо о петровских реформах в развитии общественно-политической мысли Франции. Полемически заостренными представляются оценки вольтеровских...
4. Вацуро В. Э. Пушкин и Бомарше
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: одной из наиболее привлекательных. Во всяком случае, в послании «К вельможе», в «Моцарте и Сальери» мы ощущаем явные следы симпатии не только к блестящему дарованию, но и к самой личности французского комедиографа в ее многообразных обличьях — писателя, политика, авантюриста, окруженного ореолом легенды, то безусловно восторженной, то клеветнической. Всего примечательнее, быть может, отзыв 1834 г. в статье «О ничтожестве литературы русской»: «Бомарше влечет на сцену, раздевает и терзает все, что еще почитается неприкосновенным. Старая монархия хохочет и рукоплещет» (XI, 272). Политическая роль комедий Бомарше для Пушкина очевидна, как, впрочем, и для его современников: в том же 1834 г. Сенковский писал почти теми же словами: «Бомарше и Грибоедов с одинаковыми дарованиями и равною колкостию сатиры вывели на сцену политические понятия и привычки обществ, в которых они жили, меряя гордым взглядом народную нравственность своих отечеств». 1 В сознании Пушкина Бомарше стоит в преддверии нового, буржуазного в существе своем мира — наряду с Вольтером и энциклопедистами, но не смешиваясь с ними. Он один свободен от «заискивания» перед сильными мира сего, и на него — насмешника и разрушителя — не распространяется адресованное Пушкиным Вольтеру обвинение в посягательстве на святыню. Буржуа по происхождению и социальной роли, воинствующий буржуа в своих комедиях, безродный проходимец, торговец от литературы в глазах Екатерины II и Наполеона, он при всем том остается для Пушкина едва ли не единственным...
5. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
Часть текста: было положено начало "Оссиану", ставшему эпохальным явлением в истории мировой литературы. Джеймс Макферсон (Macpherson) родился 27 октября 1736 г. в деревушке Рутвен округа Баденох графства Инвернес, расположенного на северном склоне Грампианских гор в Шотландии. {Наиболее обстоятельная биография Макферсона: Saunders В. The life and letters of James Macpherson, containing a particular account of his famous quarrel with Dr. Johnson, and a sketch of the origin and influence of the Ossianic poems. London, 1894. Биография написана пристрастно (автор стремится представить своего тероя в наиболее благоприятном свете), но по полноте сведений она остается непревзойденной и продолжает переиздаваться до сих пор. Последнее известное нам издание: New York, 1968 (ниже в ссылках: Saunders).} Сын простого фермера, он, однако, принадлежал к старинному клану, ведущему свою родословную с XII в. Вообще Северная Шотландия занимала особое положение в Великобритании начала XVIII века. Ее...
6. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова)
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова) Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова) Маленькая драма Жан Жака Руссо «Пигмалион» стоит у истоков многих предромантических тенденций, в частности — в ней зарождается жанр предромантической мелодрамы. И вместе с тем она связана с просветительской концепцией Руссо. Это поистине переходное эстетическое явление. «Пигмалион» — произведение с необычной судьбой: созданное в пору высшего расцвета творчества великого писателя и мыслителя, оно в течение долгого времени оставалось неизвестным, затем, сразу после того, как с ним познакомились зрители и читатели, оно оказалось в центре внимания всей Европы. Великий Гёте в «Поэзии и правде» говорит о «Пигмалионе» как о произведении «небольшом, но на свой лад сделавшем эпоху...» [1]. Но вот проходит несколько десятилетий — и пьесу Руссо постигает забвение. История «Пигмалиона» ясно показывает, что пьеса ответила на запросы зрителей и читателей конца XVIII века, она тесно связана с художественной культурой этого...
7. Томсон, Джеймс. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: описательная поэма «Времена года» (The Seasons), написанная белыми стихами в манере Мильтона; в год его смерти — аллегорическая поэма «Замок лени» (The Castle of Indolence), где он впервые возродил спенсеровскую строфу (a b a b b c b c c), к-рой впоследствии был написан «Чайлд-Гарольд» Байрона и ряд поэм Шелли и Китса. Не будучи крупным самостоятельным поэтом, Т. тем не менее сыграл значительную роль в развитии европейской поэзии XVIII в. У него впервые проявляется систематическая ориентация, с одной стороны, на поэтов Ренессанса (Спенсера и Мильтона), как реакция против рассудочного стиля классицистов, с другой — на новую, «преромантическую» тематику. В обоих этих направлениях Т. сделал только первые шаги, но влияние его на английскую и немецкую поэзию было огромно. В России, в конце XVIII — нач. XIX вв. Т. тоже сыграл большую роль («О, Томсон, ты открыл природы красоту», Карамзин, 1788). Его переводили Жуковский, Мерзляков и др. Кроме двух поэм Т. написал несколько трагедий, не имеющих большого значения, и английский гимн Rule Britannia. Библиография: I. Works, With a biography by D. C. Tovey, vls 1—2, L., 1897; The complete poetical works, with notes by J. Logie Robertson, Oxford, 1908; Thomson’s Seasons (Critical edition, being a reproduction of the original texts, with all the various readings of the later editions, historically arranged, by Otto Zippel), B., 1908 (Palaestra, LXVI); Четыре времени года, М., 1798; то же, М., 1803; то же, М., 1812. II. Morel Léon, James Thomson, sa vie et ses oeuvres, 1895 [есть библиография изданий Т., переводов его произведений и лит-ры о нем]; Macaulay G. C., James Thomson, N. Y., 1908; Anwander Erna, Pseudoklassizitisches und romantisches in Thomson’s Seasons. Lpz., 1930; ...
8. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Летурнер Пьер
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: язык драматических произведений У. Шекспира. Летурнёр не был первооткрывателем Шекспира для французов. Впервые о нем заговорил Вольтер после вынужденного пребывания в Англии, где он познакомился с шекспировскими произведениями. Перевод основных сочинений Шекспира осуществил П. А. де Лаплас (Laplace) в 1745–1748 гг., выпустив восьмитомное издание под названием «Английский театр». Первые четыре тома были отведены переводам пьес Шекспира. Летурнёр превзошел своего предшественника как количеством переведенных произведений, так и качеством перевода (хотя это по-прежнему был прозаический перевод). Перевод Летурнёра выходил с 1776 по 1782 г. и занял 20 томов. В предисловии к первому тому переводчик писал: «Никогда еще гениальный писатель не проникал так глубоко в тайники человеческого сердца, как Шекспир. Щедрый, как природа, он наделил своих персонажей тем удивительным разнообразием характеров, которым она наделяет свои создания». Появление первых томов собрания шекспировских пьес вызвало протесты классицистов. Вольтер, в прошлом гордившийся тем, что открыл французам Шекспира, обратился с письмом во Французскую Академию (публично зачитано 25 августа 1776 г.), в котором говорил о «варварстве» Шекспира. Крупнейший теоретик позднего классицизма Жан Франсуа де Лагарп (La Harpe) в «Литературной корреспонденции» (письмо 43-е от 1776 г.) также называет Шекспира «варварским автором варварского века», писавшим «чудовищные пьесы», а восторженный тон предисловия Летурнёра считает смешным. По переводам Летурнёра и П. А. де Лапласа (Laplace) написал свои пьесы на шекспировские сюжеты...
9. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Фонтенель
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: мере можно согласиться с одним из видных знатоков жизни и творчества Фонтечеля, Робертом Шеклтоном, когда он пишет: «Восходя к Монтеню и Шаррону, Джордано Бруно и Кампанелле, к ученым-вольнодумцам начала XVII века, Фонтенель перебрасывает мост также и к Монтескье (которого он пережил физически), к Вольтеру и Гольбаху и является живой иллюстрацией развития мысли от Ренессанса до революции» 1 Выходец из аристократической среды, Фонтенель стал защитником новых, прогрессивных идей, страстным пропагандистом достижений естественных наук своей эпохи, глашатаем передовой философской мысли. Отстаиваемые им идеи — открыто или замаскированно, прямо или иносказательно, со многими оговорками и вынужденными отступлениями — были заострены против феодальных отношений и институтов, против деспотизма и религии. Фонтенель прожил долгую жизнь — целых сто лет. Родился он в 1657 году во французском городе Руане, в семье среднего достатка. Отец Фонтенеля был адвокатом при местном...
10. Ингер А. Голдсмит-эссеист и английская журналистика XVIII века;
Входимость: 2. Размер: 96кб.
Часть текста: М., Маракуев, 1890; "Векфильдский священник", пер. Елиз. и Ек. Бекетовых. СПб., Суворин, 1893; "Векфильдский священник". Роман. Пер., пред, и примеч. 3. Н. Журавской. СПб., Ледерле, 1893; "Векфильдский священник". Пер. Т. М. Литвиновой. Вступит, статья и коммент. Ю. Кагарлицкого. М., Гослитиздат, 1959. При этом некоторые переводы переиздавались дважды и трижды.}.  Поэзия Голдсмита привлекла внимание В. А. Жуковского: в 1813 г. он познакомил русскую публику со своим переводом баллады "Эдвин и Анжелина" (под названием "Пустынник". - "Вестник Европы", 1813, ээ 11-12), а еще раньше, в 1805 г. предпринял попытку примечательного по тем временам, хотя и вольного, перевода поэмы "Покинутая деревня" (впервые опубликован под названием "Опустевшая деревня", в т. I полного собрания сочинений В. А. Жуковского под редакцией А. С. Архангельского. СПб., 1902). Шедевр Голдсмита-драматурга комедия "Ночь ошибок" стала известна много позднее, в конце XIX в., но и она издавалась в четырех переводах {"Победила!", пер. Г. Раис, "Изящная литература", 1884, э XI; "Вечер с приключениями". Пер. А. Веселовского, "Артист", 1894, э 40; "Ночь ошибок". Пер. и обработка А. д'Актиля, послесл. К. Державина. Л. - М., "Искусство", 1939; "Ночь ошибок". Пер. Н. С. Надеждиной. М.,...