Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "EUROPEAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
2. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Лебрен Понс-Дени Экушар.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
3. Елистратова А. А. Роман Смоллета "Приключения Перинрина Пикля".
Входимость: 1. Размер: 33кб.
4. Строганова М. В. Проповедь в творчестве английских писателей XVIII в.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
5. Самарин Р. Смоллет и его роман "Приключения Родрика Рэндома".
Входимость: 1. Размер: 21кб.
6. Кагарлицкий Ю. Ричард Бринсли Шеридан
Входимость: 1. Размер: 59кб.
7. Канунова Ф. З. Карамзин и Стерн.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
8. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 1. Размер: 66кб.
9. История английской литературы. Глава 2. Чартистская литература. Страница 6
Входимость: 1. Размер: 60кб.
10. Левин Ю. Д. Оссиан в России.
Входимость: 1. Размер: 80кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Часть текста: 1736 г. в деревушке Рутвен округа Баденох графства Инвернес, расположенного на северном склоне Грампианских гор в Шотландии. {Наиболее обстоятельная биография Макферсона: Saunders В. The life and letters of James Macpherson, containing a particular account of his famous quarrel with Dr. Johnson, and a sketch of the origin and influence of the Ossianic poems. London, 1894. Биография написана пристрастно (автор стремится представить своего тероя в наиболее благоприятном свете), но по полноте сведений она остается непревзойденной и продолжает переиздаваться до сих пор. Последнее известное нам издание: New York, 1968 (ниже в ссылках: Saunders).} Сын простого фермера, он, однако, принадлежал к старинному клану, ведущему свою родословную с XII в. Вообще Северная Шотландия занимала особое положение в Великобритании начала XVIII века. Ее мало еще коснулась так называемая уния 1707 г., когда объединение Англии и Шотландии в одно королевство было осуществлено в основном за счет ущемления шотландских интересов. {См.: Ерофеев Н. А. Англо-шотландская уния 1707 года. - В кн.: Новая и новейшая история, т. VI. М., 1975, с. 55-68; Dand С. Н. The mighty affair. How Scotland lost her Parliament. Edinburgh, 1972.}  На севере страны в труднодоступных горных районах во многом сохранялись старые патриархальные порядки, горцы объединялись в кланы, возглавляемые вождями, новые капиталистические отношения их почти не затронули. Даже гэльский язык, на котором они говорили, не имел ничего общего с господствующим в стране языком и был унаследован ими от кельтских предков, поселившихся на Британских островах в VIII-VII вв. до н. э., задолго до англо-саксов. В 1745 г. горные кланы восстали против английского господства ...
2. Томашевский Б. В., Вольперт Л. И.: Лебрен Понс-Дени Экушар.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: прозванный в этом качестве «Лебрен-Пиндар», плодовитый автор острых эпиграмм, элегий и пр. Пользовавшийся до революции репутацией свободолюбивого поэта, Л. стал ее певцом, выступая с «Республиканскими одами французскому народу» («Odes républicaines au peuple français», изд. 1793), но не примыкая к ее крайнему левому крылу, организовавшему террор, а прославляя, в соответствии с учением Ш. -Л. Монтескье, вольность, ограниченную законом как основным условием гражд. общежития. В России Л. был хорошо известен и его много переводили (А. В. Храповицкий, В. В. Попугаев, И. И. Дмитриев, К. Н. Батюшков, П. А. Вяземский, А. Е. Измайлов, А. Д. Илличевский, Д. И. Хвостов и др.), так что уже в юные годы П. вряд ли мог пройти мимо его поэзии, хотя никаких прямых упоминаний не сделал до начала михайловской ссылки, когда в письме к брату от 1–10 нояб. 1824 попросил прислать ему собр. соч. Л. (Акад. XIII, 118). В юношеских ст-ниях П. отмечены параллели нек-рым произв. Л.: «Рассудок и любовь» («Младой Дафнис, гоняясь за Доридой...», 1814) и ода «Спор любви и рассудка» («Débat de l’Amour et de la Raison»), «Истина» («Издавна мудрые искали...», 1816) и ода «Моим друзьям на пиру» («A mes amis dans un festin»), «Осеннее утро» («Поднялся шум; свирелью полевой...», 1816), ст. 13–16 и элегия VIII кн. II; «К ней» («В печальной праздности я лиру...
3. Елистратова А. А. Роман Смоллета "Приключения Перинрина Пикля".
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Приключения Перигрина Пикля Перевод с английского А. В. Кривцовой и Евгения Ланна Государственное издательство художественной литературы, Москва, 1955 http://medieval-european.myriads.ru/%D1%EC%EE%EB%EB%E5%F2+%D2%EE%E1%E0%E9%E0%F1/11744/ Тобайас Смоллет (1721 - 1771) принадлежал к замечательной плеяде английских реалистов-просветителей XVIII века. Его творчество составляет важный этап в развитии английского реалистического романа. Младший современник Фильдинга, он следовал в своих книгах по пути сатирико-юмористического изображения общественных и частных нравов тогдашней Англии, проложенному автором "Приключений Джозефа Эндруса" и "Истории Тома Джонса найденыша". Но романы Смоллета вместе с тем существенно отличались от "комических эпопей" Фильдинга и по своей тематике и по характеру художественного воспроизведения действительности. Светлая жизнерадостность и гармоничность фильдинговских "комических эпопей", проникнутых оптимистическим доверием к человеческому разуму и доброму сердцу, в большинстве романов Смоллета уступают место желчной и придирчивой настороженности по отношению к мыслям и поступкам людей. "Исследователем темных...
4. Строганова М. В. Проповедь в творчестве английских писателей XVIII в.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: Российская Академия наук Институт мировой литературы им. А. М. Горького На правах рукописи Строганова Мария Васильевна Проповедь в творчестве английских писателей XVIII в. (Дж. Свифт, С. Джонсон, Л. Стерн) Специальность 10. 01. 03 – литература народов стран зарубежья (литературы Европы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2008 Научный руководитель - доктор филологических наук Зыкова Екатерина Павловна Официальные оппоненты доктор филологических наук Красавченко Татьяна Николаевна доктор филологических наук Половинкина Ольга Ивановна С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института мировой литературы РАН. Общая характеристика работы. Актуальность темы исследования . В настоящее время исследователи литературы XVIII века ищут новые подходы к творчеству писателей для того, чтобы преодолеть сложившиеся стереотипы мысли и создать более точную и объемную картину культуры этой эпохи. Одним из таких подходов может стать изучение проповедей, созданных писателями, и проблемы соотношения разных сторон их творчества: художественной и религиозной. Проповедь как произведение словесного творчества в последнее время привлекает все большее внимание отечественных литературоведов: появились диссертации, посвященные проповедям некоторых русских, французских (Боссюэ), английских (Беды Досточтимого, Джона Донна), немецких (современных) авторов [1]. Известно, что многие английские писатели эпохи Просвещения были не только литераторами, но и служителями церкви. Как нам представляется, сочетание пастырских трудов и литературной деятельности является особенно характерным именно для английской культуры XVIII века....
5. Самарин Р. Смоллет и его роман "Приключения Родрика Рэндома".
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: в. В задачи просветительской литературы входила таким образом не только критика феодальных пережитков и борьба с аристократической реакцией, но и защита интересов нарождающегося буржуазного общества. Эта особенность английской просветительской литературы определялась своеобразием исторического и социально-политического развития английского буржуазного государства, обусловленного "... компромиссом между подымающейся буржуазией и бывшими феодальными землевладельцами" {К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XVI, ч. II, стр. 298.}. Английская буржуазия, по выражению Энгельса, стала к этому времени ".. . признанной частью господствующих классов Англии. Вместе с ними она была заинтересована в подавлении огромных трудящихся масс народа" {Там же}. По мере роста и укрепления английского буржуазного общества гуманистические идеалы Просвещения входили в противоречие с основными принципами буржуазного общественного развития. И если лучшие представители английской буржуазной интеллигенции, из среды которой вышли английские романисты-просветители, еще и питали в начале века иллюзии о том, что новый общественный строй, пришедший на смену феодальному, принесет с собой общее благосостояние, то к середине века эти иллюзии должны были рассеяться. Обострившиеся в эпоху промышленного переворота классовые противоречия показали английским просветителям всю наивность их веры в справедливость существующего строя. В то время как одни представители английского реалистического романа предпочитали не замечать неприглядной правды капиталистической действительности и придерживались легенды об "общем благосостоянии", другие прямо и честно заявляли о своем разочаровании, своем недовольстве, своем возмущении. Конечно, даже эти по-своему честные для того времени критики буржуазного строя не призывали своих читателей к его разрушению, не были его врагами. Но в их критике, классово ограниченной своеобразием...
6. Кагарлицкий Ю. Ричард Бринсли Шеридан
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: Драматические произведения. М., Государственное издательство "Искусство", 1956 http://medieval-european.myriads.ru/%D0%E8%F7%E0%F0%E4+%D8%E5%F0%E8%E4%E0%ED/11941/ Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения. 1 История английской литературы и театра сохранила имена трех членов семьи драматурга. Дед писателя, Томас Шеридан (1687-1738), - разорившийся землевладелец и священник, лишенный прихода за проповедь против британского владычества в Ирландии, - принадлежал к числу ближайших друзей Джонатана Свифта. В его поместье были написаны "Письма суконщика" и "Путешествия Гулливера". Его сын, отец Шеридана, тоже носивший имя Томас (1719-1788), завоевал известность как руководитель дублинского театра, актер, специалист по ораторской и сценической речи, автор словаря английского языка и в свое время популярной, но, к сожалению, не сохранившейся комедии "Капитан О'Бландер, или Храбрый...
7. Канунова Ф. З. Карамзин и Стерн.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=7073 Стернианство Карамзина-повествователя изучено мало, хотя о нем писали уже после выхода первых частей «Писем русского путешественника», и Карамзина называли не иначе как «нашим Стерном». 1 Сам Карамзин много раз говорил о своей приверженности к английскому сентименталисту, считая его «оригинальным, неподражаемым, чувствительным, добрым, остроумным, любезным». 2 Карамзин был не только внимательным читателем Стерна, о чем свидетельствуют многочисленные изречения, афоризмы, остроты, чувствительные излияния героев Стерна, рассыпанные в изданиях Карамзина, но и пропагандистом п переводчиком его произведений. Отрывки из «Тристрама Шенди» и «Сентиментального путешествия» печатаются в журналах Карамзина и снабжаются сочувственными комментариями издателя. Однако несмотря на все эти широко известные факты, с легкой руки В. В. Сиповского, в литературоведении отрицалась сколько-нибудь серьезная творческая связь Карамзипа со Стерном, имена их сближались лишь по чисто внешним признакам. «Весьма возможно,— писал В. В. Сиповский, — что он (Карамзин, — Ф. К.) даже и пытался подражать ...
8. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: С. Поэты / С. С. Аверинцев. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 364с. 6. Аверинцев С. С. Рай / С. С. Аверинцев // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. - М.: Российская энциклопедия: Олимп, 1997. - Т. 2. - С. 364. 7. Аверинцев С. С., Андреев М. Л., Гаспаров М. Л., Гринцер П. А., Михайлов А. В. Категории поэтики в смене литературных эпох / С. С. Аверинцев, М. Л. Андреев и др. // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. - М.: Наследие, 1994. - С. 3-38. 8. Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. / Т. В. Адорно. – М.: Республика, 2001. - 527с. 9. Айзенштат М. П. Британский парламент и общество в 30-е-40е годы XIX века / М. П. Айзенштат. - М.: ИВИ РАН, 1997. - 206с. 10. Акройд П. Блейк / Пер. с. англ. / П. Акройд. - М.: ООО Издательский дом «София», 2004. - 672с. 11. Асмус В. Ф. Античная философия / В. Ф. Асмус. - М.: Высшая школа, 1976. -543с. 12. Ауэрбах Э. Мимезис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Пер. с нем. / Э. Ауэрбах. - М. : Прогресс, 1976. - 556с. 13. Афанасьева К. Уильям Блейк Песнь свободы: Пролог, или основание. "Тириэль" и "Книга Тэль": мытарства земной души / К. Афанасьева // Темница и свобода в художественном мире романтизма. - М.:...
9. История английской литературы. Глава 2. Чартистская литература. Страница 6
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: подобно многим другим деятелям этой бурной, полной классовых столкновений эпохи, принимал деятельное участие в политической борьбе. Имя Линтона было известно в дореволюционной России, однако вне всякой связи с чартистским движением и чартистской литературой. Оно обычно ассоциировалось с именем Герцена. Русский читатель знал Линтона как гравера и как издателя журнала "Английская республика", где была впервые напечатана работа Герцена "Старый мир и Россия", носящая подзаголовок "Письма к В. Линтону". Как художник он был известен прекрасной гравюрой (силуэты пяти казненных декабристов) на обложке герценовской "Полярной звезды". Известны также его переводы сочинений Герцена на английский язык. Герцен, высоко ценивший переводческий талант Линтона, всегда отзывался об этих переводах с большой похвалой. Когда Линтон взялся за перевод "Развития революционных идей в России", Герцен с удовлетворением отмечал в письме к М. К. Рейхель, в ноябре 1853 г., что брошюру переводит "сам Linton" {А. И. Герцен. Полное собр. соч. и писем под ред. Лемке, т. VII, стр. 388.}. Кроме того, Линтон перевел на английский язык еще несколько трудов Герцена и среди них значительные отрывки из "Былого и дум". Линтон, находившийся, видимо, в близких отношениях с Герценом, помогал ему в устройстве Вольной русской типографии и неоднократно защищал его от нападок реакционной английской прессы. После смерти Герцена Линтон опубликовал свои воспоминания о великом русском революционном демократе, вошедшие позднее в книгу "Европейские республиканцы". Линтон родился в Лондоне в декабре 1812 г., в семье портового подрядчика и строителя, в прошлом - корабельного плотника. Рано проявившаяся у Линтона склонность к рисованию побудила отца определить мальчика в ученики к известному в то время граверу Боннеру. Мастерская Боннера, где жил он сам и его ученики, находилась в Кеннингтоне, на...
10. Левин Ю. Д. Оссиан в России.
Входимость: 1. Размер: 80кб.
Часть текста: он, вероятно, счел это вполне естественным. А такие сведения он мог получить: творения шотландского барда стали известны в России еще при жизни Макферсона. {Общие работы о судьбе поэзии Оссиана в России: Введенский Д. Н. Этюды о влиянии оссиановской поэзии в русской литературе. Нежин, 1916. 111 с. (ниже в ссылках: Введенский); Маелов В. И. Оссиан в России. (Библиография). Л., 1928, 65 с.; Иезуитова Р. Поэзия русского оссианизма. - Рус. лит., 1965, Э 3, с. 53-74 (ниже в ссылках: Иезуитова); Левин Ю. Д. Оссиав: в русской литературе (конец XVIII-первая 'треть XIX века). Л., 1980. 206 с. (ниже в ссылках: Левин). Dukes P. Ossian and Russia. - Scottish literary news, 1973, y. Ill, N 3, p. 17-21 (Ossian number); Barratt G. R. The melancholy and the wild: a note on Macpherson's Russian success. - In: Studies in eighteenth-century culture, v. III. Cleveland-London, 1973, p. 125-135 (статья изобилует неточностями и ошибками).} Впервые они были упомянуты в русской печати еще в 1768 г. в опубликованной речи о происхождении европейских университетов, которую произнес правовед, в то время магистр, ...