Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FILE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Ионкис Грете. Философская революция в Германии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
2. Ионкис Грете. Лессинг - отец немецкого театра.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
3. Ионкис Грете. О романтизме.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
4. Загрязкина Т. Ю. Следы Франции в России.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
5. Ионкис Грете "Буря и натиск". "Вертер".
Входимость: 1. Размер: 13кб.
6. Ионкис Грете. Новалис и его голубой цветок.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
7. Ионкис Грете. От барокко - к классицизму.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Розум Т. Н. Жанр нравственного императива у французских писателей-моралистов XVII - XVIII вв.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Ионкис Грете. О Шиллере, о славе, о любви...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
10. Ионкис Грете. Авторская баллада в Германии..
Входимость: 1. Размер: 15кб.
11. Строилова А. Г.: Кутузов А. М. - перевод поэмы Эдварда Юнга “The complaint, or night thoughts”: комментарий и перевод.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
12. Ионкис Грете. Исторические драмы Шиллера.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
13. Ионкис Грете. Гётевский "Фауст". Жизнь во времени.
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ионкис Грете. Философская революция в Германии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: и теория неба», «Критика чистого разума», «Критика практического разума», «Критика способности суждения» − основные книги Канта. «Феноменология духа» и «Наука логики» − таковы первые значительные сочинения Гегеля. Немцы достигают вершин в области идеалистической философии, они живут в мире абстракций. А какие труды выходили во Франции в середине века? «Дух законов» Монтескье, «Общественный договор» Руссо. Ощущаете разницу?! Разумеется, немецкая философская мысль была значительнейшим явлением, но она обитала на таких горних вершинах, куда путь простому смертному был заказан, она погружалась в сложнейшие проблемы, но далекие от насущных задач. Пушкин сразу подметил неясность, туманность немецкой мысли. Его Владимир Ленский явился из Германии в Россию с «душою прямо геттингенской, поклонник Канта и поэт». И далее сказано: «Он из Германии туманной привез учености плоды…» Пушкин всегда очень экономен и точен в выборе эпитетов. Почему вдруг приметой Германии стали туманы, ведь это не Англия, не туманный Альбион! Пушкин использует слово в иносказательном, переносном смысле. Того, кто хочет проникнуть в этот мир, я адресую к первоисточникам. А тех, кого устраивает облегченный, адаптированный вариант, − к книге Генриха Гейне «К истории религии и философии в Германии» (1834), где он блестяще изложил...
2. Ионкис Грете. Лессинг - отец немецкого театра.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: убогого провинциализма даже в области поэзии. И вдруг в этом сонном царстве появляются такие титаны, как Лессинг, Кант, Гёте, Шиллер! Вышедшая в Германии на исходе ХХ века книга, где собраны многочисленные документы, рецензии, доклады, отзывы о произведениях Лессинга, названа так: «Лессинг – непоэтичный поэт». И действительно, если задуматься, его творчество – это не чистая поэзия, а скорее смесь литературы, полемики, остроумия и философии. Искусством, богословием, археологией, поэзией, театральной критикой занимался он с равным воодушевлением. Но главное – «он был живой критикой своего времени, и вся его жизнь была полемикой» (Гейне). В одном из писем Лессинга я нашла набросок ранней автобиографии. Он полон самоиронии: «Что особенного, кроме своего имени, может сказать о себе человек не служащий, не имеющий связей, не имевший особенного счастья? Родом я из Верхнего Лаузица (Саксония. – Г. И.), отец мой – пастор в Каменце. Какими похвалами я мог бы превознести его, если бы речь шла о постороннем человеке!.. Учился я в Мейсене, потом в Лейпциге и Виттенберге, но если бы меня спросили, чему я учился, ответить было бы трудно. В Виттенберге я получил степень магистра. В Берлине живу я с 1748 года и лишь раз отлучался из него на полгода. Я не ищу себе в Берлине никаких должностей, а живу здесь только потому, что не имею средств жить ни в одном из других больших городов. Если я означу ещё свои лета, коих наcчитывается 25, то и кончена моя биография. Что будет дальше, представляю я на волю Провидения». Боец А дальше было двадцать пять лет...
3. Ионкис Грете. О романтизме.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: он «под небом Шиллера и Гёте». В глазах европейцев оба эти поэта поначалу выглядели апостолами романтизма. Движение «Буря и натиск», лидерами которого они оказались, было родственно европейскому сентиментализму, в Германии оно явилось предромантизмом. Йенский кружок романтиков Германия – родина романтизма. Портрет Ленского: «вольнолюбивые мечты, дух пылкий и довольно странный, всегда восторженная речь и кудри черные до плеч» – списан с немецких романтиков «первого призыва». Начиналось все в Йене, соседствовавшей с Веймаром, где жил боготворимый романтиками, но относившийся к ним с прохладцей Гёте. В Веймаре жили также Гердер и Виланд. В университете Йены преподавали Шиллер и Фихте. Именно здесь в 1790 году поселились молодожены – ученый филолог и критик Август Шлегель и его жена Каролина. Их дом и стал местом встреч романтиков. Вскоре сюда переезжают Людвиг Тик, его близкий друг Вакенродер и Фридрих Шлегель со своей гражданской женой Доротеей (урожденной Мендельсон). Собственно поэтами были Тик, а также наезжавшие сюда Новалис и Брентано, братья Шлегели притязали на художественное творчество, но осуществили себя гораздо полнее в теории. Их критические разборы и теоретические труды Пушкин ставил в пример отечественным критикам. Книгу Августа Шлегеля, по его мнению, самой ясной головы содружества, он читал в Михайловском в 1825 году. Это были «Лекции о драматическом искусстве». В кружок входили геологи, физики, теолог Шлейермахер, т. е. люди разных профессий, что лишний раз указывает на то, что романтизм в Германии – это не только художественное направление, но и умонастроение. Все они хотели писать и мыслить, как поэты. До встречи в Йене эти люди не знали друг друга, но сошлись, как давние знакомые. Возникла настоящая дружба, и это братство по духу было важнее кровного...
4. Загрязкина Т. Ю. Следы Франции в России.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: связи рассматрива-ются с двух сторон – следы России во Франции 1 и следы Франции в России. В данной статье преобладает второй аспект, однако он рассматривается как диалог, предполагающий не только наблюдения и оценки, но и двусторонний обмен мнениями. Когда первый французский дипломат Ля Невиль (La Néville) посетил Москву (это было в последний год правления Софьи, в 1689 г.), французский язык в России был еще неизвестен , и дипломат должен был завоевывать культурное пространство: “Я ему (сыну боярина Матвеева. – Авт.) посоветовал выучить французский язык, уверяя его, что в свои 22 года он выучит его легко и сможет удовлетворить свою страсть к чтению, потому что все старые и новые авторы переведены на этот язык” 2 . Матвеев французский язык выучил (именно он впоследствии подготовил визит Петра I в Париж), а уже через 100 лет французский язык и культура не нуждались в России в особой рекламе. Не случайно многие французские деятели культуры воспринимали русских только как своих учеников, пусть даже и очень талантливых. “Нельзя сказать, что у России не было своих идей; но можно сказать, что она сделала своими наши идеи и полюбила их всем сердцем”, – писал Ж. де Местр 3 . Французские идеи...
5. Ионкис Грете "Буря и натиск". "Вертер".
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: «БУРЯ И НАТИСК». «ВЕРТЕР » Partner-Nord №42 07/2006 http://www.nord-inform.de/modules.php?name=News&file=article&sid=338 В 1770–80 гг. в Германии появились деятели, равновеликие Лессингу: Гердер, Гёте, Шиллер. Они были не одиноки. На литературную арену почти одновременно вступила группа молодых поэтов. Штюрмеры Г. Бюргер, Ф. Мюллер, И. Фосс, Л Гелти заявили о себе в Геттингене; И. В. Гёте, Я. Ленц, Ф. Клингер, Г. Вагнер, И. Гердер – в Страсбурге; Х. Шубарт, Ф. Шиллер – в Швабии. Это движение окрестят «Бурей и натиском», а поэтов – штюрмерами, по названию пьесы Sturm und Drang ныне забытого Фридриха Клингера (1752–1831). Несмотря на бедность, он сумел окончить университет в Гиссене, не без успеха пробовал себя в драме, был дружен с молодым Гёте и пользовался его поддержкой. Юный герой пьесы Клингера призывал: «Найдем же забвение в буре!», «Давайте бесноваться и шуметь, чтоб чувства закружились, как флюгеры в бурю!» Молодым литераторам нравилось бросать камни в стоячее болото немецкого общества. Хотя бунтарство штюрмеров не носило характера политически оформленного протеста, обывателям и властям они казались «дерзкими ниспровергателями». Презирая упорядоченность и рассудочность как удел умов пошлых и ограниченных, штюрмеры рвались к крайностям, к чрезмерному. Они напоминали одержимых, недаром Клингера прозвали «сумасшедшим Шекспиром». Между тем главным принципом просветительской эстетики до сих пор была рациональность. Нетрудно заметить, что с приходом анархиствующих штюрмеров, этих...
6. Ионкис Грете. Новалис и его голубой цветок.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: заложено и в его судьбе. День его рождения, 2 мая 1772 года, был отмечен солнечным затмением. Кое-кто из его приверженцев усмотрел в этом знак. Но поначалу жизнь в тихом Обервидерштедте текла буднично и спокойно. Отец принадлежал к старому дворянскому роду из Нижней Саксонии, обожаемая Генрихом мать тоже происходила из обедневшей дворянской семьи. Новалис был старшим из одиннадцати детей. Семья жила в бедности и строгости. Отец был членом протестантской секты гернгутеров. «Он призывал нас выказывать усердие, довольствоваться малым и выражал радость, если мы следовали своему сердцу, не обращая внимания на мнение света». Отец не одобрял склонность сына к поэзии. В 1790 году Генрих поступил на юридический факультет Йенского университета, через год – он уже в Лейпциге, его студенческие годы закончились в Виттенберге в 1794 году. Молодой правовед Гарденберг возвратился в родительский дом в Вайсенфельсе и поступил на государственную службу. Характерно признание той поры: «Семья мне ещё ближе, чем государство. Правда, я должен стать деятельным гражданином, чтобы создать семью. Но для меня последнее является более близкой целью, нежели...
7. Ионкис Грете. От барокко - к классицизму.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: 25 %. Тираж книг в 1000 экземпляров считался вполне нормальным. Массы явно нуждались в просвещении. Но этот термин имеет и историческое значение, он обозначает широкое интеллектуальное движение, развернувшееся в Европе и имевшее своей целью ликвидацию феодализма, борьбу с его идеологией. Просветители ХVIII века прославляли силу человеческого разума. Всё, что не отвечало принципу разумности, что не содействовало благосостоянию народа, осуждалось ими на уничтожение. Они верили в то, что идеи могут изменить мир, отсюда их надежды на «просвещённую монархию». Просветители были историческими оптимистами, свято верившими в общественный прогресс. Предшественники немецких просветителей в Европе Цитаделью Просвещения была Франция, а его родиной, родиной просветительского реализма оказалась Англия, где уже в начале ХVIII века были созданы такие известные нам с детства книги, как «Робинзон Крузо» Дефо и «Приключения Гулливера» Свифта. Именно потому, что книги эти пришли к нам в детстве, мы не задумывались над их философской основой. Тем не менее и Робинзон, и Гулливер – это герои писателей-просветителей. Англия оказалась и родиной сентиментализма: на ее земле творили Ричардсон и Стерн. Именно Стерн написал «Сентиментальное путешествие» и дал название литературному направлению. В России конца ХVIII века зачитывались романами сентименталиста Ричардсона, и, возможно,...
8. Розум Т. Н. Жанр нравственного императива у французских писателей-моралистов XVII - XVIII вв.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: ЖАНР НРАВСТВЕННОГО ИМПЕРАТИВА У ФРАНЦУЗСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ-МОРАЛИСТОВ XVII — XVIII вв. Институт непрерывного педагогического образования НовГУ ВЕСТНИК НОВГОРОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА № 43, 2007г. http://www.novsu.ru/file/83317 Наши образованные соотечественники в XIX в. увлекались творчеством французских острословов, или моралистов, как было принято их называть во Франции [1]. К числу писателей-моралистов прежде всего относят Франсуа де Ларошфуко, Блеза Паскаля, Жана де Лабрюйера, а также Люка де Клапье де Вовенарга, Никола-Себастьена де Шамфора и Антуана де Ривароля. Одна из пьес Шамфора еще при жизни была переведена на русский язык и поставлена на петербургской сцене («Купец Смирнский»). Граф А. П. Шувалов состоял в переписке с Шамфором. Ривароль также имел почитателей в России: Пушкин был хорошо знаком с его творчеством, а Карамзин ценил его дар слова и первым перевел некоторые из его высказываний на русский язык [2]. Избранные изречения Ларошфуко, Лабрюйера, Вовенарга были переведены по инициативе и при непосредственном участии Л. Н. Толстого, который отмечает их непо-средственность, искренность, новизну [3]. Французская литература XVII — XVIII вв. де-монстрирует глубокий интерес к моральной стороне человеческого существа. Во многих высказываниях моралистов присутствуют такие слова, как «должны», «не должны», «следует», «будем же», «совершенствоваться» и т. д. Они звучат, как призыв к читателям...
9. Ионкис Грете. О Шиллере, о славе, о любви...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: Partner-Nord №32 09/2005  http://www.nord-inform.de/modules.php?name=News&file=article&sid=65 К 200-летию со дня смерти Меня давно занимал вопрос, почему Шиллера в России всегда любили больше, чем «олимпийца» Гёте. О том, кто из них более велик, долго спорили и немцы. Гете, переживший друга более чем на четверть века, счел этот спор глупым и прокомментировал однозначно: «Им бы радоваться, что у них есть два таких парня!» Он был абсолютно прав, но речь идет не о мере таланта, не о значимости, а о читательском отношении. И вот недавно, листая письма Томаса Манна, я натолкнулась на высказывание, которое помогло решить мой вопрос: «В каком-то смысле Шиллер был «выше», шире душой, чем тот, и тот это знал...» Тот - это Гёте. Именно сродство душ объясняет расположенность к Шиллеру русского читателя. Начало творчества Первая драма Шиллера «Разбойники» (1781), писавшаяся в Вюртемберге в годы учения в Карловой академии, неистовая и страстная, поставила автора в центр движения «Бури и натиска», которое стало прологом к немецкому романтизму. Пьеса имела триумфальный успех в Мангеймском театре, за что герцог Карл Евгений, возмущенный дерзким выпускником, не доложившим по инстанции о своих замыслах и не испросившим высочайшего...
10. Ионкис Грете. Авторская баллада в Германии..
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: фильму Марка Захарова с Олегом Янковским в главной роли Мюнхгаузена полюбили миллионы. В Германии авторство «Мюнхгаузена» открылось через сто лет, a Бюргера современники знали и ценили как поэта. Даже Шиллер, раздражённо и придирчиво относившийся к Бюргеру, считал, что его баллады выше всякой критики: «о них можно сказать бесконечно много хорошего». Наш Жуковский перевел «Ленору» почти полвека спустя, но знаком был с ней много раньше и использовал ее мотивы при создании прославившей его «Светланы» (1812). Оно и понятно: Бюргер создал канон, следуя традициям и немецкой народной песни, простой и наивной, и меланхолической кладбищенской поэзии английских сентименталистов. О чем повествует «Ленора»? Война разлучила влюбленных. О причинах войны сказано просто: «С императрицею король / за что-то раздружились – / И кровь лилась, лилась, доколь / Они не помирились». Печалится Ленора: от любимого нет вестей. Вот уж вернулись воины, а ее суженого всё нет. Ленора ...