Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FOND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Лифшиц М. Философия культуры Дидро. Фрагменты.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
2. Гринштейн А. Л. Человек и окружающий мир в прозе XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
3. Пахсарьян Н. Т. Тема руин во французской литературе XVIII века
Входимость: 1. Размер: 34кб.
4. Обломиевский. Литература французской революции. 7. Лирика Сильвена Марешаля, параграф 12. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
5. Кабаченко З. Ф. Поэма Эвариста Парни "Иснель и Аслега". Оссианские и скандинавские мотивы.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
6. История английской литературы. Глава 2. Чартистская литература. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 63кб.
7. Обломиевский. Литература французской революции. 5. Революционные оды и гимны, параграф 10. Примечания
Входимость: 1. Размер: 21кб.
8. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 1. Размер: 116кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лифшиц М. Философия культуры Дидро. Фрагменты.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: 1 сентября 1715 года (когда философу было два года) умер старый король, Людовик XIV. Погребальный обряд совершился своим чередом, хотя без особой помпы, окружавшей покойника в дни его слишком долгого царствования. Сердце короля, по его желанию, было отдано иезуитам, желудок, отличавшийся завидной крепостью, вместе с другими внутренними органами достался Нотр-Дам, а все остальное, согласно обычаю, было погребено в Сен-Дени. Смерть личности сама по себе не является историческим событием. Это явление природы, игра естественных сил. Сколько правителей, героев и полководцев превратились в атомную пыль без малейших последствий для общественной жизни; сколько других, не менее значительных, продолжали влачить телесное существование после своей моральной смерти! Примеров такого разлада между историей и природой сколько угодно. На этом основании мы привыкли думать, что песчинка, попавшая в мочевой пузырь Кромвеля, не могла изменить ход истории. В общем это, конечно, так. Но отвлеченный анализ всегда упрощает действительность (...) Событие мелкое и случайное, с точки зрения общих законов истории, может иметь громадное значение в жизни целых народов, если оно играет роль сигнала, способного разбудить спящие силы, подобно тому, как падение камня в горах вызывает обвал. Иная случайность здесь важнее самой необходимости в ее обычной механической версии, поскольку эта случайность становится агентом более широкой связи необходимых причин. Жизнь тела, т. в. обмен веществ, отложение солей, режим сосудов, физическое влечение, болезнь и смерть - все это случайно по отношению к общественному развитию. Но так как история совершается в рамках природы, то во всем, что касается массовых явлений или отдельной личности, в большом и малом она имеет естественное основание. И чем сильнее развита фантастическая надстройка, преувеличенный механизм общественных форм, как это было, например, в государстве Людовика XIV, любившего, по словам герцога Сен-Симона, "насиловать...
2. Гринштейн А. Л. Человек и окружающий мир в прозе XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: персонажа в новый незнакомый или, как минимум, малознакомый мир. С известной долей условности можно выделить три основные разновидности подобного пересечения социальных, политических или географических границ. Во-первых, речь должна, по-видимому, идти о перемещении человека в пространстве, связанным с «открытием» новых (в первую очередь, для самого персонажа) территорий. По всей видимости, чрезвычайно распространенное в литературе XVIII века перемещение человека в пространстве, значение, которое для романа XVIII века имеет мотив дороги, можно объяснить тем открытием исторического времени как бытийственной и гносеологической категории, которая во многом и обусловила исключительное (пограничное) место XVIII века в новой истории. Именно ощущение времени как фактора, предопределяющего отличие каждой отдельной (в первую очередь, своей) эпохи от любой другой, осознание уникальности, неповторимости нынешней эпохи и одновременно как фактора, влияющего на поведение человека[1], рефлексия над способностью мира и человека меняться во времени предопределила интерес к пространству, к пространственным изменениям, который столь часто проявляется в прозе XVIII века на сюжетно-фабульном уровне. Этот интерес предопределил широкое распространение в прозе XVIII века жанровой формы романа-путешествия, присутствие которой отчетливо ощущается не только в таких романах, как «Путешествие Гулливера» Д. Свифта или «Робинзон Крузо» Д. Дефо, но и в английском романе «большой дороги», и в вольтеровской философской повести...
3. Пахсарьян Н. Т. Тема руин во французской литературе XVIII века
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: специфики становления «предромантической», как ее обычно оценивают, темы руин. В поэзии эпохи Просвещения и отечественные, и зарубежные исследователи видят, прежде всего, эстетико-художественную неудачу, «падение Икара»[1]. «Легкая» поэзия, репрезентирующая весь поэтический спектр Франции XVIII в., «безудержная вера в разум» и «чрезмерная» цивилизованность салонной культуры – довольно распространенные и устойчивые клише восприятия французской литературы этого периода. С точки зрения С. Н. Зенкина, «в то время, как немецкие мыслители конца XVIII в. (Кант, Гердер) уже сформулировали оппозицию «культура-природа», французы противопоставляли природе скорее «искусственность»[2]. Ошибочность такого утверждения, однако, вполне очевидна: оппозиция природы и культуры, зародившись в античности, в разных формах представлена во французской (и европейской) литературе и в эпоху Возрождения, и в XVII, и в XVIII вв. – на ней, как известно,...
4. Обломиевский. Литература французской революции. 7. Лирика Сильвена Марешаля, параграф 12. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: понять направленность и внутреннее содержание лирики Марешаля революционных лет, необходимо учесть его социально-политические позиции и его поэтическую деятельность в пору термидорианской реакции. И здесь очень существенно, что поэт в 1795—1797 гг. принял руководящее участие в движении бабувистов, в организации так называемого «Заговора равных». Он отразил в своей деятельности этих лет разочарование низов третьего сословия в буржуазной демократии, он пропагандировал восстание городских низов и сельской бедноты против термидорианского режима и явился автором манифеста бабувистов («Манифест равных»), в котором была изложена программа «Заговора» и проповедовались идеи коммунизма. Демократическая направленность взглядов Марешаля 1795—1796 гг. наиболее полно отразилась в созданной им в марте-апреле 1796 г. «Новой песне для предместий». Эта песня рассказывает о нужде и бесправии, по поводу которого горько сетовал поэт еще до революции и которое осталось без существенных изменений и в условиях окончательно утвердившегося теперь капиталистического строя. Против бездельников-богачей, «пресытившихся золотом», «не знающих забот и бед», направляет свою песню Марешаль. Поэт предвидит усиление ...
5. Кабаченко З. Ф. Поэма Эвариста Парни "Иснель и Аслега". Оссианские и скандинавские мотивы.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Отрывки из этой поэмы публикуются в журнале Veillées des Muses. Читатели, критики, литературоведы ждут с нетерпением продолжения публикаций. В поэме «Иснель и Аслега» Эварист Парни повествует о трагической любви храброго, но бедного воина Иснеля и девушки (дочери богача) Аслеги. Молодые воины просят старца Эгиля спеть им песни. В ответ Эгиль начинает повествование о любви его друга Иснеля и Аслеги. Уходя в поход, Иснель долго объясняется своей возлюбленной в любви и просит Аслегу хранить ему верность. В ходе сражений Иснель не раз просит Эгиля подбодрить его своими песнями. В первой песне поэмы Эгиль рассказывает Иснелю о несчастной любви рыцаря Ольбруна и необыкновенно красивой девушки Руслы. Выслушав Эгиля, Иснель, после удачных сражений решает возвратиться домой к Аслеге и видит, что его возлюбленная отдана злому и лживому богачу Эйрику. Иснель решается на тайную встречу с Аслегой и в этот момент охрана Эйрика хватает его и сажает в заточение (в тюрьму). Ночью Аслега освобождает его и велит бежать. Иснель возвращается к сражениям и его опять сопровождает Эгиль и его песни об Одине. В четвертой песне поэмы Латмор спрашивает Эгиля, воевал ли Одулф, брат его предка, с Иснелем и как он умер. Эгиль рассказывает о драматических событиях, повлекших за собой гибель Осгара, Одульфа и Эвлеги, которая была обручена с Осгаром, а любила Одульфа. В конце поэмы Иснель наконецто убивает Эйрика, и бежит к его дому, чтобы освободить Аслегу из «золотой клетки», но не успевает, ибо Аслега уже умерла от одиночества...
6. История английской литературы. Глава 2. Чартистская литература. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: политического деятеля английского рабочего движения, "знаменитого хартистского агитатора" {Н. Г. Чернышевский. Полное собр. соч. в 15 томах, т. VI, стр. 90.} и вместе с тем - талантливого поэта, литературного критика и романиста. Джонс принадлежал к младшему поколению чартистов, которое начало играть роль после 1842 г., когда чартизм, освободившись от буржуазных "союзников", приобрел характер действительно массового, пролетарски-революционного движения. Джонс был глубоко убежден в необходимости революционного преобразования английского общества. По словам Энгельса, "он был среди политиков единственным _образованным_ англичанином, стоявшим au fond вполне на нашей стороне" {К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XXIV, стр. 160.}. Эрнест Джонс родился 25 января 1819 г. в Берлине в английской аристократической семье. Он получил основательное общее и юридическое образование. В 1838 г. семья Джонса возвратилась в Англию. Он быстро эволюционировал от либерального фритредерства к чартизму, к которому примкнул в момент нового подъема движения в 1846 году. Поэтический и публицистический талант, многосторонние знания, ораторский дар и, самое главное, правильное понимание задач чартизма выдвинули его в число самых влиятельных вождей движения. Творчество Джонса неотделимо от его боевой политической деятельности. Он стал защитником принципа "физической силы" в вопросе о завоевании хартии и одним из основателей и руководителей международного общества "Братских демократов" - самой левой рабочей организации в Англии того времени, - которое и возглавлял вплоть до 1853 г. С первого же дня участия в чартистском движении Джонс погрузился в кипучую деятельность: ездил по стране с докладами и лекциями, агитируя за...
7. Обломиевский. Литература французской революции. 5. Революционные оды и гимны, параграф 10. Примечания
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: параграф 10. Примечания 10 Среди революционных од и гимнов занимают значительное место гимны Верховному существу. Они писались и Лебреном (он превратил в 1794 г. в «Гимн Бессмертному» свою «Первую республиканскую оду», созданную им в 1793 г.), и М. -Ж. Шенье, и Дезоргом, и Т. Руссо, и Валькуром, и Дюзозуа, и Дешаном, и др. Образ Верховного существа является в гимнах особой формой идеалистических тенденций. Олицетворенные абстракции Свободы, Разума, Равенства, приподнятые над реальными людьми как источник их действий, были следствием буржуазных влияний, исходивших от правых якобинцев и жирондистов. Образ Верховного существа связан с культом Верховного существа, установленным в 1794 г. якобинским центром (робеспьеристами). Культ этот, так же как олицетворение идей Разума и Свободы, лимитировал активность человека, ограничивал возможности человеческой воли. Он стремился положить пределы действиям народа и тем самым замедлить дальнейшее развитие революции. Противополагая требованиям народа твердый порядок и нерушимые ценности, относя источник перемен, происшедших во время революции, к Верховному существу, культ последнего изымал этот источник из рук простых людей. Консервативные мотивы, содержащиеся в культе Верховного существа и направленные против активности масс, вполне укладывались в русло идеологии буржуазной революции, имевшей своей целью установление общества, основанного на частной собственности. Идеологи буржуазии не могли не прибегнуть к религии для разрешения внутренних противоречий между...
8. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: этот пробел восполнен первым русским отдельным изданием "Максим и мыслей. Характеров и анекдотов"2. Издание это имело большой успех, и разошлось, по крайней мере в Москве, почти мгновенно. Интерес к Шамфору бесспорен, и публикация рукописи Ленинской библиотеки делается настоятельной необходимостью. Впрочем, необходимость эта существовала и во время подготовки русского издания. Дело в том, что текст французских изданий последний раз сверялся с подлинником в 1879 году, и последующие издания были лишь перепечаткой предыдущих. Естественно предположить, что текстологические принципы XIX века не были столь строги, как современные, и поэтому сверка с рукописью повысила бы степень текстуальной достоверности русского издания. Публикация же неизданных фрагментов придала бы изданию особый интерес. К сожалению, редколлегия "Литературных памятников" не сочла возможным использовать в работе под изданием подлинную рукопись Шамфора, о которой ей было сообщено в лице В. М. Жирмунского, и перевод был выполнен по последнему французскому изданию, не учитывающему, естественно, данных рукописи. Рукопись Шамфора входит в состав фонда № 218 (единичных поступлений) Отдела рукописей за № 862. Ее размер около 24 см в высоту и 17 см в длину. Она переплетена в картонный в бумаге переплет; корешок рукописи кожаный, с нервюрами и орнаментным тиснением. На корешке вытиснено также: Manuscrits de Chamfort (Рукописи Шамфора). Судя по переплету, рукописи до ее поступления в рукописный отдел пришлось испытать ряд злоключений: она хранилась в сыром месте или побывала в воде, бумага, оклеивающая картон, потерта, с углов отстала и утрачена, корешок поврежден и отстает от переплета. На л. 2 рукописи прекрасным писарским почерком XIX века написано: Notes de la main de Sebastien Roch Nicolas Chamfort, de I'Academie francaise. Ces notes sont les...
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Часть текста: во вступлении к «Войне и миру» общую картину первых лет александровского царствования, Лев Толстой очерчивал круг излюбленного чтения образованного общества. Матери наши, писал он, знавшие наизусть «тирады Racine, Boileau и СогпеШе», «восхищались романами m-me Redcliff и m-me Souza» 1 Это замечание точно; оно подтверждается многочисленными свидетельствами — как современными, так и более поздними. «В огромных библиотеках, наполненных иностранными книгами, для русских книг нет и тесного уголка!.. —сетовал в 1811 г. «Русский вестник» С. Н. Глинки. — По нещастному предубеждению и подражанию теперь и те, которые не знают иностранных языков, охотнее читают романы Радклиф и Жанлис, нежели творения Ломоносова, Сумарокова, Богдановича и прочих отечественных наших писателей» 2 . В «Тарантасе» В. А. Соллогуба московская княжна, мать Ивана Васильевича, хотя и «не древнего русского рода», но все же «княжна от ног до...