Поиск по материалам сайта
Cлово "FROM"
Входимость: 10. Размер: 127кб.
Входимость: 5. Размер: 91кб.
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Входимость: 5. Размер: 96кб.
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 130кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 10. Размер: 127кб.
Часть текста: в сопровождении матери и гувернера. Обязанности гувернера исполнял молодой Джеймс Макферсон, и пребывание в Моффате явилось переломным моментом в его жизни. Именно здесь было положено начало "Оссиану", ставшему эпохальным явлением в истории мировой литературы. Джеймс Макферсон (Macpherson) родился 27 октября 1736 г. в деревушке Рутвен округа Баденох графства Инвернес, расположенного на северном склоне Грампианских гор в Шотландии. {Наиболее обстоятельная биография Макферсона: Saunders В. The life and letters of James Macpherson, containing a particular account of his famous quarrel with Dr. Johnson, and a sketch of the origin and influence of the Ossianic poems. London, 1894. Биография написана пристрастно (автор стремится представить своего тероя в наиболее благоприятном свете), но по полноте сведений она остается непревзойденной и продолжает переиздаваться до сих пор. Последнее известное нам издание: New York, 1968 (ниже в ссылках: Saunders).} Сын простого фермера, он, однако, принадлежал к старинному клану, ведущему свою родословную с XII в. Вообще Северная Шотландия занимала особое положение в Великобритании...
Входимость: 5. Размер: 91кб.
Часть текста: одно из первых свидетельств живой заинтересованности русского читателя сочинениями основоположника английского готического романа. Письмо было написано всего через два года после того, как сэр Хорэс (Гораций) Уолпол (Walpole, 1717—1797), младший сын памятного в английской истории премьер-министра и главы вигов Роберта Уолпола, впоследствии получивший титул графа Орфордского, закончил свой жизненный путь в возрасте восьмидесяти лет. Бутурлин не ошибался: Уолпол был «интересный человек» и весьма заметная фигура в интеллектуальной жизни Европы XVIII столетия. Блестяще образованный дилетант, питомец Итона и Кембриджа, школьный товарищ выдающегося поэта Томаса Грея, от которого он, по-видимому, воспринял вкус к английской старине, Уолпол занимался историей, эстетикой, изящными искусствами, более всего живописью и архитектурой, археологией и литературой. С конца 1740-х годов его антикварные и коллекционерские наклонности материализуются в построении собственного «готического», т. е. средневекового, замка, названного им «Strawberry Нill», «Земляничный холм», в купленном поместье на берегу Темзы, в окрестностях Лондона. Возведение Строуберри Хилла захватило его полностью; это было его детище, воплощение его художественных вкусов, его любви к старине, его литературных фантазий. Здесь и зародился замысел «Замка Отранто»,...
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Часть текста: и социальной основы. Между тем роман представляет немалый интерес в аспекте структурного и словесного оформления материала как переходной формы от повествовательной структуры классицизма к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой. Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" [21. С. 48]. И это так. О романе Дефо до сих пор спорят критики. Ибо, как справедливо отмечает К. Атарова "роман может быть прочитан очень по-разному. Одних огорчает "бесчувственность" и "бесстрастность" стиля Дефо, других поражает его глубокий психологизм; одних восхищает достоверность описаний, другие упрекают автора в несуразностях, третьи считают его искусным лжецом" [1. С. 25]. Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героя Дефо впервые выбрал самого...
Входимость: 5. Размер: 40кб.
Часть текста: Юнга “The complaint, or night thoughts”: комментарий и перевод. http://conference.kemsu.ru/GetDocsFile?id=12112&table=papers_file&type=0&conn=confDB А. Г. Строилова (Кемеровский государственный университет) А. М. Кутузов - перевод поэмы Эдварда Юнга “The complaint, or night thoughts”: комментарий и перевод. Дидактическая поэма Эдварда Юнга “The complaint, or night thoughts” («Жалобы или ночные размышления») 1742-1746 года привлекла внимание русских литераторов в последней трети XVIII века. Это связано с тем, что в этот период происходит переоценка ценностей, утверждаемых на протяжении всего XVIII столетия, на смену рационализму, утверждающему идею главенства разума, приходит осознание важности роли чувств, интерес к переживаниям отдельного, частного человека, зарождается новое литературное направление – сентиментализм. Эстетике этого направления вполне соответствовало содержание и настроение поэмы Юнга, поэтому в конце века появляются несколько вариантов перевода этого произведения, выполненных разными авторами. В процессе их создания формировался особый комплекс образов, мотивов, связанных с ночными размышлениями о жизни и смерти, о вере и бессмертии. Переводы поэмы Юнга начали появляться в последней трети XVIII века и методики, с помощью которых они выполнялись, дают возможность увидеть развитие переводческой традиции, которая проходила становление в контексте формирования сентиментализма и предромантических тенденций. Философская поэзия Юнга интерпретировалась в русле эстетических требований новой философской поэзии, которая освобождалась от прямого дидактизма, и была устремлена к формированию идеи «внутреннего человека», открывала...
Входимость: 5. Размер: 96кб.
Часть текста: 1890; "Векфильдский священник", пер. Елиз. и Ек. Бекетовых. СПб., Суворин, 1893; "Векфильдский священник". Роман. Пер., пред, и примеч. 3. Н. Журавской. СПб., Ледерле, 1893; "Векфильдский священник". Пер. Т. М. Литвиновой. Вступит, статья и коммент. Ю. Кагарлицкого. М., Гослитиздат, 1959. При этом некоторые переводы переиздавались дважды и трижды.}. Поэзия Голдсмита привлекла внимание В. А. Жуковского: в 1813 г. он познакомил русскую публику со своим переводом баллады "Эдвин и Анжелина" (под названием "Пустынник". - "Вестник Европы", 1813, ээ 11-12), а еще раньше, в 1805 г. предпринял попытку примечательного по тем временам, хотя и вольного, перевода поэмы "Покинутая деревня" (впервые опубликован под названием "Опустевшая деревня", в т. I полного собрания сочинений В. А. Жуковского под редакцией А. С. Архангельского. СПб., 1902). Шедевр Голдсмита-драматурга комедия "Ночь ошибок" стала известна много позднее, в конце XIX в., но и она издавалась в четырех переводах {"Победила!", пер. Г. Раис, "Изящная литература", 1884, э XI; "Вечер с приключениями". Пер. А. Веселовского, "Артист", 1894, э 40; "Ночь ошибок". Пер. и обработка А. д'Актиля, послесл. К. Державина. Л. - М., "Искусство", 1939; "Ночь ошибок". Пер. Н. С. Надеждиной. М., "Искусство", 1954.} и была не раз представлена на советской сцене. И только Голдсмит-эссеист, автор замечательных юмористических и сатирических журнальных очерков, до сих пор не привлекал к себе внимания, хотя русская читающая публика XVIII в. была хорошо знакома с английской просветительской журналистикой {См. Ю. Д. Левин. Английская просветительская журналистика в русской литературе XVIII в. - Сб. "Эпоха Просвещения". Л., "Наука", 1967.}. Между тем лучшие очерки Голдсмита, особенно цикл его эссе,...
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Часть текста: Мэри Уолстонкрафт (англ. Mary Wollstonecraft, [ˈmɛəri ˈwʊlstənkrɑːft], 27 апреля 1759 — 10 сентября 1797) — британская писательница, философ и феминистка XVIII века. Автор романов, трактатов, сборника писем, книги об истории Французской революции, книги о воспитании и детской книги. Уолстонкрафт известна своим эссе «Защита прав женщины» (1792), в котором она утверждает, что женщины не являются существами, стоящими на более низкой ступени развития по отношению к мужчинам, но кажутся такими из-за недостаточного образования. Она предлагает рассматривать и мужчин и женщин как разумных существ и представляет общественный строй, основанный на разуме. Среди широкой публики и особенно у феминисток события личной жизни Уолстонкрафт получили более широкую известность, чем её произведения, из-за своей необычности, а подчас и скандальности. После двух неудачных романов с Генри Фюсли и Гильбертом Имлеем Уолстонкрафт вышла замуж за Уильяма Годвина, философа, предтечу анархистского движения. Их дочь Мэри Шелли известна как автор романа «Франкенштейн». Уолстонкрафт умерла в тридцать восемь лет от родильной...
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Часть текста: в Средние века. М. , 1973. С. 30. [6] Там же. С. 31. [7] Там же. [8] Там же. С. 158–160. [9] Трубицына И. В. Английская журналистика XVII в. – от рукописных листков к печатной газете // Вестник Моск. ун-та. Сер. X. Журналистика. 1978. №2. С. 83–92. [10] Там же. [11] Штокмар В. В. Указ. соч. С. 172. [12] Herd H. The March of Journalism: The Story of the British Press from 1622 to the Present Day. London, 1952. P. 13. [13] Матвеев В. А. Империя Флит-стрит. М. , 1961. С. 16–17; Herd H. Op. cit. P. 5–6, 12. [14] Барг М. А. Великая английская революция в портретах ее деятелей. М. , 1991. С. 92–93. [15] Барг М. А. Великая английская революция в портретах ее деятелей. М. , 1991. С. 5. [16] Пауперизм – нищета трудящихся в условиях капитализма; следствие эксплуатации и безработицы; основную массу бродяг и нищих в Англии XVI в. составляли согнанные с земли крестьяне. [17] Там же. С. 92. [18] Там же. С. 6. [19] Трубицына И. В. Указ. соч. С. 83–92. [20] Зарубежные авторы, исследуя теоретические аспекты журналистики, пришли к выводу о том, что можно выделить четыре ведущих концепции печати, наиболее полно отразившие ее социально-историческое развитие: авторитарная, либертарианская, социальной ответственности и советская коммунистическая. Либертарианская концепция, основанная на понятии свободы воли, оформилась в конце VXII в. в Англии и в США и развилась из трудов Мильтона, Локка, Милля; согласно этой концепции, пресса – средство контроля за правительством и удовлетворения разнообразных нужд общества. – См.: Siebert F., Peterson T., Schramm W. Four Theories of the Press. Urbana, 1956. [21] Зарубежная коммунистическая и рабочая журналистика. М., 1989. С. 15. [22] См.: там же. С. 17. [23] Там же. С. 18. [24] См.: там же. С. 18-19. [25] Барг М. А. Указ. соч. С. 252. [26] Там же. ...
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Часть текста: Литературная эстетика английского предромантизма Электронный журнал "Знание. Понимание. Умение" / 2008 / №10 2008 – Искусствоведение http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/10/Vershinin&Lukov/ Аннотация : В статье раскрываются характерные черты английской литературной эстетики эпохи предромантизма. Ключевые слова : предромантизм, литературная эстетика, английская литература, тезаурусный подход. Тезаурусный подход в скрытом виде давно присутствовал в литературоведении. Это и понятно: мышление тезаурусно по своей природе, в том числе и научное мышление литературоведа. Так, вполне в духе обозначенного подхода звучит высказывание В. М. Жирмунского, который более полувека назад кратко, но очень точно определил специфику эстетических исканий предромантиков: «Новые предромантические тенденции появляются первоначально не в принципиальном пересмотре основ рационалистической просветительской эстетики, а в появлении новых художественных понятий и ценностей внутри обширной области «прекрасного», фактически уничтожающих исключительность старого понимания красоты. К числу таких новых эстетических понятий относятся «живописное», «готическое», «романтическое»[1]. Появление новых понятий в предромантической литературной эстетике — верный признак глубокой перестройки культурного тезауруса людей XVIII века. Система категорий формирует некую «призму», сквозь которую рассматривается и искусство, и мир, и человек, прежде всего автор. Ее изменение за счет «встроенных» категорий создает совершенно иной взгляд на уже освоенную действительность искусства. К группе понятий, выделенных В. М. Жирмунским в...
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Часть текста: Свифт, С. Джонсон, Л. Стерн) Специальность 10. 01. 03 – литература народов стран зарубежья (литературы Европы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2008 Научный руководитель - доктор филологических наук Зыкова Екатерина Павловна Официальные оппоненты доктор филологических наук Красавченко Татьяна Николаевна доктор филологических наук Половинкина Ольга Ивановна С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института мировой литературы РАН. Общая характеристика работы. Актуальность темы исследования . В настоящее время исследователи литературы XVIII века ищут новые подходы к творчеству писателей для того, чтобы преодолеть сложившиеся стереотипы мысли и создать более точную и объемную картину культуры этой эпохи. Одним из таких подходов может стать изучение проповедей, созданных писателями, и проблемы соотношения разных сторон их творчества: художественной и религиозной. Проповедь как произведение словесного творчества в последнее время привлекает все большее внимание отечественных литературоведов: появились диссертации, посвященные проповедям некоторых русских, французских (Боссюэ), английских (Беды Досточтимого, Джона Донна), немецких (современных) авторов [1]. Известно,...