Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "HALT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Карабегова Е.В. Аспекты сравнительной типологии немецкой и русской литературы XVIII - XX веков. Глава 5. Образ Лесного Царя в поэзии И. В. Гёте и И. А. Бродского.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
2. Филановский Г.: Каким для меня пришел в XXI век "Фауст".
Входимость: 1. Размер: 132кб.
3. Андреюшкина Т. Н. Место сонета в немецкой поэзии эпохи Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
4. Пуришев Б.: Клингер Фридрих Максимилиан.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Карабегова Е.В. Аспекты сравнительной типологии немецкой и русской литературы XVIII - XX веков. Глава 5. Образ Лесного Царя в поэзии И. В. Гёте и И. А. Бродского.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: Аспекты сравнительной типологии немецкой и русской литературы XVIII - XX веков Глава 5. Образ Лесного Царя в поэзии И. В. Гёте и И. А. Бродского. ГЛАВА 5 ОБРАЗ ЛЕСНОГО ЦАРЯ В ПОЭЗИИ И. В. ГЕТЕ И И. А. БРОДСКОГО Перевод В. Жуковским баллады И. В. Гете «Лесной царь» давно стал фактом русской литературы. Далее, уже в XX веке статья Марины Цветаевой «Два Лесных царя» (1934), в которой сделан блестящий сравнительный анализ этого перевода с немецким оригиналом, приближается по тонкости восприятия одним поэтом расхождений между произведениями двух других, к самостоятельному художественному произведению. Следует отметить, что эта статья Цветаевой в то же время является своеобразным итогом ее размышлений о сущности переводческой работы. Как пишет она в одном из писем: «Стихотворение усвоила в процессе работы, помог, конечно, слух... Могла бы сейчас написать теорию стихотворного перевода, сводящуюся к транспозиции, перемене тональности при сохранении основы. Не только другими словами, но другими образами. Словом, вещь на другом языке нужно писать заново. Что и делаю. Что взять на себя может только автор» 1 . И вот происходит еще одна встреча с Лесным царем – в стихотворении И. Бродского «Ты поскачешь во мраке...» (1962). И если рассматривать балладу Гете и стихотворение Бродского как два произведения, между которыми намечается интертекстуальная связь, то, на наш взгляд, статья Цветаевой могла бы послужить своеобразным промежуточным звеном и сыграть определенную роль в том, как Бродский воспринял и переосмыслил структуру и образную систему «Лесного царя». Знакомство Бродского с творчеством Цветаевой произошло, по его словам, когда ему «было лет девятнадцать-двадцать» 2 , т. е. в самом начале 60-х годов, когда и было создано его стихотворение-аллюзия. Бродский в своей поэзии, и особенно в ранний период, нередко обращался к творчеству поэтов разных эпох ...
2. Филановский Г.: Каким для меня пришел в XXI век "Фауст".
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Часть текста: в Киев. В годы войны я с мамой и другими членами семьи был в эвакуации; а отец прошел всю войну - и свидетельства тому хранящиеся у меня его боевые награды, в том числе медали: "За взятие Кенигсберга" и "За победу над Японией". После войны мой отец жил в Москве, я навещал его нередко бывая в командировках; и таким образом моя обширная домашняя библиотека пополнялась некоторыми дореволюционными изданиями, вероятно, представляющими ныне библиографическую редкость. В том числе изданную в начале ХХ века книгу А. В. Швырова "Легенды европейских народов". И то, что я собираюсь высказать о "Фаусте" Гёте, хотелось бы предварить страницами из упомянутой книги. ФАУСТЪ Въра въ чернокнижие, астрологию и другия таинственныя науки, дающия яко бы возможность сноситься съ загробнымъ міромъ и пове-лъвать духами, была сильно распространена въ Средние въка не только среди простого народа, но даже и среди ученыхъ. Къ астрологии чувствовали склонность такие люди, какъ Корнелий Агриппа, Парацельзъ, Карданусъ, Томасъ Кампанелла и Альберти Магнусъ. Въ Краковъ въ XVI столътии, въ тамошнемъ университетъ, публично читались лекции по черной магии. Чернокнижниковъ, колдуновъ, маговъ и волшебниковъ, несмотря на строгости религии, въ Средние въка было чрезвычайно много; но еще больше ходило среди народа всякихъ разсказовъ о людяхъ, обладавшихъ таинственнымъ могуществомъ вызывать при помощи заклинаний нечистую силу. Уже въ ХII столътии среди народа ходила легенда о Теофилъ, сенешалъ епископа Адамаскаго....
3. Андреюшкина Т. Н. Место сонета в немецкой поэзии эпохи Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: жанр предыдущего века в период раннего и зрелого Просвещения перемещается на периферию немецкой литературы, утрачивающей интерес к лирике и выражающей, преимущественно, антирелигиозный пафос. В это время для немецкой литературы было характерно тяготение к философско-нравоучительным произведениям (трактатам, эссе, диалогам, беседам, письмам), к научно-популярным сочинениям (утопическим путешествиям, дневникам, запискам), а также к прозе дидактического характера (назидательным романам, сатирическим повестям), так как, по мнению просветителей, искусство было призвано воспитывать человека, исправлять нравы людей. Для литературно-эстетических взглядов писателей XVIII века характерен нормативный подход к литературному творчеству. Немецкие писатели обращаются к классицизму в его французском варианте, так как классицизм XVII века наилучшим образом воплощал актуальную для раздробленной Германии идею государственности, способствовал становлению чувства национального самосознания. Основную задачу искусства немецкие просветители видели в создании национального театра: в период раннего Просвещения – по образцу...
4. Пуришев Б.: Клингер Фридрих Максимилиан.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Weib» (Страдающая женщина), несколько приближающуюся к социальным драмам Ленца (см.). В 1776 К. создает свои наиболее знаменитые произведения — трагедию «Zwillinge» (Близнецы), разрабатывающую характерный для периода «бурных стремлений» мотив братоубийства, драму «Sturm und Drang» (Буря и натиск), давшую название современному К. периоду немецкой лит-ры, пьесы: «Die neue Arria», «Simson Grisaldo» и «Stilpo und seine Söhne» (Стильпо и его сыновья). В названных произведениях, за к-рые К. был прозван врагами «взбесившимся Шекспиром», он в качестве представителя передовых групп революционизирующегося мелкого бюргерства выступает как сокрушитель лит-ых традиций, как враг «старого порядка» в общественной и политической жизни. «Стильпо» — памфлет против самодержавия и апофеоз борьбы за свободу, в «Otto» сильна антиклерикальная тенденция, перерастающая в романе «Der goldene Hahn» (Золотой петух, 1785) в сатиру на христианство. Однако К. сознает бессилие своего протеста. Германия еще не созрела для буржуазной революции. Трагедия К. в том, что его протест против «старого порядка», разбиваясь об инертность широких слоев немецкого бюргерства, перерождается в слепой бунт против «порядка» вообще, хотя бы выраженного в законах природы. Так, весь мир со всеми своими установлениями и обычаями начинает ему рисоваться великой тюрьмой, из к-рой есть...