Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "INTELLIGENCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнов А. А. Проблема эстетического признания прозы в европейской литературной теории XVIII века
Входимость: 1. Размер: 25кб.
2. Заборов П. Р. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма».
Входимость: 1. Размер: 53кб.
3. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XX век
Входимость: 1. Размер: 49кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнов А. А. Проблема эстетического признания прозы в европейской литературной теории XVIII века
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Они опирались на античную поэтику, которая разделяла тексты на стихотворные и прозаические, каждый из которых предполагал и вторую градацию на художественные и утилитарные, не претендующие на вхождение в область искусства. Наряду с поэтическими жанрами эпопеи, трагедии в стихотворную группу входили и «нехудожественные» сочинения по физике, медицине, ботанике. В свою очередь прозаические тексты могли быть представлены как «утилитарными» – научно-философскими сочинениями, трудами по юриспруденции, грамматике, риторике – и «художественными» – ораторские речи, декламации, исторические рассказы, мимы, диалоги, эпистолы, сатиры. В средние века версифицированная летописная хроника начинает восприниматься как факт поэзии, одновременно научные и исторические сочинения пишутся в формах рифмованной речи, не претендуя, однако, стать фактом художественного творчества. Отнесенность произведения к стихотворной или прозаической форме не являлась критерием разграничения художественного и нехудожественного. И в целом в рамках septem artes liberalis не было места для искусства, которое нередко отождествлялось с версифицированной риторикой. Во Франции толчком к реабилитации прозы как формы речи, не уступающей стихотворной, послужили переводы итальянских прозаических пьес. В Италии ко времени Ариосто установилось мнение, что на сцене естественно говорить прозой. Еще более важным стало появление прозаических «высоких» комедий Мольера «Дон Жуан», «Скупой», «Мещанин во дворянстве». Оживленнейшая дискуссия о роли поэзии и прозы развернулась в рамках спора о «древних» и...
2. Заборов П. Р. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма».
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: очарования и причина интереса к ней, не угасающего на протяжении двух столетий? 1 Весной 1698 г. французский дипломат граф Шарль де Ферриоль, прогуливаясь по стамбульскому невольничьему рынку, обратил внимание на девочку-черкешенку, взятую в плен во время одного из турецких набегов, и вскоре купил ее за 1500 ливров. Девочке было года четыре; она отзывалась на имя Гаиде; первоначальный владелец ее утверждал, что происходила она из знатного, возможно, даже княжеского рода. В Стамбуле Ферриоль находился в качестве королевского советника с особой миссией - в связи с подготовкой конгресса, которому предстояло собраться в Карловицах для заключения мирного договора между Турцией, с одной стороны, Россией, Австрией, Венецией и Польшей – с другой. 22 июня 1698 г. после завершения всех дел он покинул Стамбул и отправился на родину; вместе с ним была Гаиде. 30 августа корабль, на котором они плыли, вошел в порт Марселя, и путешественники двинулись к французской столице. По дороге, в Лионе, Гаиде была крещена. Ее крестной матерью стала г-жа де Ла Феррьер, жена лионского сенешаля; в роли крестного отца выступил сам Ферриоль. При крещении ей были даны имена Шарлотта-Элизабет. Ферриоль оставался в Париже около года, а затем вновь отбыл в Стамбул, теперь уже в ранге посланника: об этом назначении он мечтал давно и добивался его с необычайным упорством. Что же касается девочки, то ее без особых колебаний он с самого начала поручил заботам невестки. Мария-Анжелика де Феррироль, урожденная Герен де Тансен, была женой младшего брата Шарля де Ферриоля – Огюстена-Антуана. Женщина умная, деятельная и властная, она правила домом твердой рукой, почти не считаясь с мужем, который был старше ее более чем на двадцать лет. К тому моменту, когда на их...
3. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XX век
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: все время что-то писал, не обращая ни малейшего внимания на клиентов, выражающих законное возмущение. Отправить или получить письмо стало неразрешимой проблемой, а о какой-либо отчетности даже и речи не могло быть Студентом Фицджеральд мечтал стать звездой футбола (американского, надо думать) Уже сделав себе имя в литературе, Фолкнер купит старенький аэроплан и с помощью известного на Юге инструктора, ветерана первой мировой войны Вернона Амли, начнет овладевать техникой пилотирования. Учеником он, кажется, был не очень способным ("мне пришлось-таки изрядно повозиться с Биллом", - вспоминает Амли), но на редкость упорным и своего в конце концов добился Фермера из Фроста не получилось. Если бы не пенсия деда, его ферма пошла бы с молотка Фолкнер к технике так и не привык, когда ему предложили установить в доме кондиционер, он только отмахнулся: "Вы что, хотите покончить с погодой?" В лицей Камю устроился на стипендию, исхлопотанную его школьным учителем, как способному ученику Во время...