Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "JUST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Занадворова Т. Л. Жан-Жак Руссо и "сентиментальные революционеры"
Входимость: 5. Размер: 34кб.
2. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 2. Размер: 77кб.
3. Собуль А. Руссо и якобинизм.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
4. Шайтанов И. Сентиментализм.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
5. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
6. Плавинская Н. Ю. "Дух законов" Монтескьё и публицистика Великой французской революции 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
7. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Шекспировское празднество
Входимость: 1. Размер: 11кб.
8. Грессе Жан-Батист Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Занадворова Т. Л. Жан-Жак Руссо и "сентиментальные революционеры"
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Часть текста: Руссо с передовыми деятелями Великой французской революции. Известно, что «Общественный договор» был настольной книгой якобинцев, что Робеспьер, Сен-Жюст, Марат считали Руссо своим наставником и учителем. Руссо принадлежал к наиболее демократической и революционной группе французских просветителей. «Он был монтаньяр между ними, жирондистами», 1 - говорил Герцен. Жана-Жака Руссо и многих якобинцев сближает не только общность социальных взглядов, революционных устремлений, но и решение философско-этических проблем, своеобразное мироощущение человека-сентименталиста. Сентиментализм в XVIII в. являлся не только литературным направлением, но и мировоззренческой теорией. Сентименталистами были не только писатели, но и общественные деятели, мыслители. «Сентиментальным тигром» назвал Робеспьера Пушкин. «Сентиментальными революционерами» именует последователей Руссо - якобинцев М. Н. Розанов в своей книге «Ж. -Ж. Руссо и литературное движение конца XVIII - начала XIX века» (М., 1910 г.). 2 Интересна по фактическому материалу, хотя ошибочна в ряде теоретических положений монография французского исследователя П. Трахара «Революционная чувствительность (1789-1794 гг.)» 3 В книге прослеживаются моменты сентиментального мироощущения некоторых деятелей Великой французской революции, но сам Руссо в этой книге, в основном, выпадает из поля зрения автора. Показательно, что даже типично буржуазные исследователи, пытающиеся дискредитировать революционных мыслителей, не могли не отметить тесной связи между сентиментализмом Руссо и мироощущением якобинцев. Свидетельство этому книга французского литературоведа К. -А. Фюзиля...
2. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: характеристике системы его образов и анализу философской и социальной основы. Между тем роман представляет немалый интерес в аспекте структурного и словесного оформления материала как переходной формы от повествовательной структуры классицизма к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой. Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" [21. С. 48]. И это так. О романе Дефо до сих пор спорят критики. Ибо, как справедливо отмечает К. Атарова "роман может быть прочитан очень по-разному. Одних огорчает "бесчувственность" и "бесстрастность" стиля Дефо, других поражает его глубокий психологизм; одних восхищает достоверность описаний, другие упрекают автора в несуразностях, третьи считают его искусным лжецом" [1. С. 25]. Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героя Дефо впервые выбрал самого обыкновенного,...
3. Собуль А. Руссо и якобинизм.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: III года (11 октября 1794 г.), когда шествие, сопровождавшее в Пантеон прах Руссо, поравнялось с якобинским клубом, председатель клуба возложил на гроб Жана-Жака венок. Вице-председатель Буассель, обращаясь к народу, заявил: «Общество друзей Свободы и Равенства, неизменные продолжатели учения и проповедники принципов бессмертного Жана-Жака, возлагая венок, заверяют дух этого пламенного друга человечества в своей решимости и впредь считать его образцом и следовать ему в своей деятельности» . 1 Это произошло за месяц до закрытия клуба по постановлению Конвента от 23 брюмера (13 ноября) и может служить ярчайшим подтверждением духовной общности автора «Общественного договора» и якобинизма. В дальнейшем противники революции не преминули подхватить этот аргумент. В своих мемуарах, опубликованных в 1798 г. в Гамбурге, аббат Баррюель, если и не причисляет Руссо, «одно имя которого ассоциируется у нас со злым духом противоречий и софизмов», к организаторам «заговора нечестивых», -ибо он был сторонником гражданской религии, - все же отводит ему значительную роль в «заговоре мятежников»: «Жан-Жак Руссо завершил дело Монтескье; он судил с точки зрения демократического буржуа о принципах, из которых благородный президент парламента делал только благоприятные для своей аристократии выводы» (Далее следует серия цитат из «Общественного договора»). 2 От Бенжамена Констана до Тэна, включая Руайе-Коллара и Ламартина, теоретики либерализма XIX в. подходили с одной и той же резко отрицательной меркой и к «Общественному договору» как учебнику деспотизма, и к якобинизму. В «Происхождении современной Франции» Тэн так заканчивает подробный анализ «Общественного договора»:...
4. Шайтанов И. Сентиментализм.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: Как часто бывает, термин подводит итог чему-то уже созревшему, состоявшемуся. Понятие “сентиментальный” возникло в английском языке от слова “чувство” (sentiment) и к середине XVIII века стало употребляться в самых неожиданных значениях. Из переписки двух английских дам в 1749 году: “Что, по-вашему, означает слово «сентиментальный», которое вошло в такую моду среди людей учтивых? Всё, что умно и приятно, подразумевается им. Удивительно, но я нередко слышу, как говорят, что такой-то — сентиментальный человек, или мы составили сентиментальное общество, или приняли участие в сентиментальной прогулке”. Тремя годами позже создатель готического романа (см. ниже Предромантизм) Х. Уолпол в сходном смысле и также не без иронии говорит о самом себе: “Я достаточно сентиментален, чтобы льстить себя надеждой, что человек, занявший у меня шестнадцать гиней, их обязательно отдаст”. Кто же он, этот сентиментальный человек? Чувствующий, сердечный, доверчивый, который знает в себе избыток и доброты, и доверчивости, а потому первым готов посмеяться над собой. Прежде ценили разум, теперь — чувство или, точнее, чувствительность (англ. sensibility). Слово однокоренное с сентиментализмом, только пришедшее не через французский язык, а непосредственно образованное от латинского sensus, которое обозначает чувство, восприятие, но одновременно и разум. Если исходить из того, что Просвещение — век Разума (The Age of Reason), то обращённый к чувству сентиментализм, безусловно, противоположен...
5. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: 2009 http://www.fedy-diary.ru/?p=3707 Сладострастие есть телесный поиск неизвестного. Валентина де Сен-Пуэн. Футуристический манифест сладострастия, 1912 В 1780 году заточенный в Венсенский замок Оноре Габриель Рикети, граф де Мирабо, более известный в широких кругах как Мирабо-сын, пишет своей приятельнице Софи де Моннье: «То, чего я тебе не посылаю, — роман, который я пишу, роман совершенно безумный, и называется он Мое обращение». Несколько дней спустя он все же решается послать ей рукопись романа, но с соответствующим комментарием: «Если ты хочешь перейти к стилю изложения несколько жесткому и к описаниям весьма свободным, я перешлю тебе этот роман, который менее фриволен, чем это может показаться с первого взгляда. После придворных дам, чья репутация там солидно подмочена, я разобрался с монашенками и оперетными девками; в данный момент я добрался до монахов; а далее в романе я женюсь, потом, возможно, совершу небольшое путешествие в ад (где, возможно, пересплю с Прозерпиной), чтобы услышать там любопытные признания <...> Единственное, что я могу тебе сказать: эта безумная затея - абсолютно нового свойства, и я не могу перечитывать ее без смеха» 1 (см. илл. 1). «Мое обращение» («Ма conversion*) открывалось письмом-посвящением не к кому иному, как к самому Сатане («Lettre à Satan*). Мирабо, выйдя из тюрьмы, напечатал роман анонимно в Лондоне в 1783 году, год спустя перепечатал под названием «Первосортный либертен» («Un libertin de quality*) в Стамбуле. До конца века роман издавался еще дважды: в...
6. Плавинская Н. Ю. "Дух законов" Монтескьё и публицистика Великой французской революции 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: и идейно-политических споров требуют сегодня от исследователей рассматривать это событие в широком историческом контексте. Одной из наиболее актуальных задач историографии Французской революции становится анализ содержания, сущности и направления связей революционного десятилетия с предыдущей и последующей эпохами в социальной, экономической, политической, духовной областях: В рамках этой задачи видное место занимает проблема "Просвещение и революция". Мысль об идейной связи между Просвещением и Великой французской революцией была впервые выдвинута уже самими деятелями 1789 г. Они прославляли философов, которые, по их мнению, "давно подготавливали чудесную революцию"(1), (< стр. 145) утверждали, что именно просветители "бросили те запоздалые зерна, которые хорошо укоренились и обещают дать хороший урожай"(2). Революционеры с гордостью объявляли себя наследниками, продолжателями дела, начатого Монтескье, Руссо, Дидро, Мабли, Гельвецием, Вольтером и другими мыслителями(3). Да и противники революции, со своей стороны, тоже были склонны связывать ее с деятельностью просветителей, обвиняя их в невольной причастности к тому перевороту, который совершался на их глазах(4), или же в сознательном "развязывании преступных страстей, породивших революцию"(5). Таким образом, историографическая традиция, устанавливающая неразрывную связь Просвещения и...
7. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Шекспировское празднество
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: празднество в доме на Гросер-Хиршграбен; отец оплатил расходы, что отмечено в приходно-расходной книге. Был приглашен Гердер, но не смог приехать из Бюкебурга. Не прибыла и его работа, которую хотел заполучить Гёте, "дабы она составила часть нашей литургии" (сентябрь 1771 г.). Она была опубликована впервые спустя два года в сборнике "О немецком характере и искусстве". Возможно, что Гёте прочел во время франкфуртского празднества и свою речь "Ко дню Шекспира"; может быть, она написана для того же празднества 14 октября в Страсбурге, где выступал Лерзе. Речь Гёте выражает безмерное восхищение английским драматургом; одновременно она явилась выражением собственных убеждений. Шекспир был известен Гёте-студенту в Лейпциге и почитался им; Гердер глубже раскрыл ему значение великого англичанина, и он стал для Гёте и его единомышленников примером могучего, стихийно творящего гения. Шекспир уже давно был известен в Германии. Начиная с конца XVI и в особенности в XVII веке его пьесы игрались странствующими театральными труппами, сначала английскими комедиантами, затем и немецкими, — пусть даже поначалу игрались лишь отдельные сцены или фабула пьес воспроизводилась в облегченном виде. Эти пьесы пытались переводить даже строгим александрийским стихом (например, перевод "Юлия Цезаря" Каспаром Вильгельмом фон Борком, 1741); из всех этих переводов прозаическое переложение двадцати двух пьес Виландом, где, конечно, были приглушены слишком резкие места, имело для "бурных гениев" наибольшее значение. Перевод размером подлинника, сохранявший долгое время значение образца, впервые удался Августу Вильгельму Шлегелю (1797—1810) и другим переводчикам под руководством Людвига Тика. Как часто на Шекспира ссылались в эстетических дискуссиях XVIII века и в борьбе за современную в данную эпоху драму! Готшед, стремившийся к усвоению строгих форм придворной французской драмы, не желал о нем ничего знать....
8. Грессе Жан-Батист Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Грессе Жан-Батист Литературная энциклопедия Грессе Жан-Батист Литературная энциклопедия http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP ГРЕССЭ Жан-Батист [Jean-Baptiste-Louis Gresset, 1709—1777] — один из крупнейших мастеров антирелигиозной сатиры во Франции в XVIII в. Свои произведения Г. облекал обычно в форму стихотворной новеллы, во многом близкой к «Contes» Ла Фонтена. Но от него Г. отличается полемической заостренностью своих новелл, беспощадно высмеивающих и духовенство, и монахов, и в особенности иезуитов. Лучшее произведение его в этом жанре — «Ver-Vert», 1734 — рассказ о воспитанном в женском монастыре попугае, к-рый был развращен монахами и своими непристойностями испугал преподобных сестер, за что был заключен в карцер; когда же он исправился, монахини перекормили его сладостями, отчего он и умер. За эту поэму Г. был исключен из ордена иезуитов. Г. — автор новелл: «Le Carême Impromptu» (Импровизированный пост), «Le Lutrin Vivant» (Живой аналой), «La Chartreuse» (Монастырь). Г. — большой мастер стиха и новатор в этой области (отказ от александрийского стиха и введение 8- и 10-сложных метров в повествовательную поэзию). Произведения Г. поныне издаются и пользуются популярностью. Для его времени имела значение комедия «Le Méchant» (Злой, 1745). Библиография: I. Издания сочин. Г. — 1805, 1823, 1860, 1897. На русск. яз. перев. В. Курочкиным поэма «Попугай», (Ver-Vert), «Отечественные записки», 1875, II. II. Шерр И., Всеобщая история литературы, т. I, русск. перев., М., 1895 (глава о Грессэ); Геттнер Г., История всеобщей литературы XVIII в., т. II, СПБ., 1866; изд. 2-е, СПБ., 1897; Ménard Saint Just Simon Pierre, de, Eloge de J. -B. -L. Gresset, Londres, 1784; Démuin, Gresset, sa vie et ses ouvrages, 1887; Herrenschwald, Gresset’s Leben und Werke, 1895; Voguë E. M., Gresset, sa vie et ses œuvres, 1897.