Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "KARL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Портнягин Д. В. Об исторической достоверности художественной прозы Шиллера
Входимость: 4. Размер: 31кб.
2. Максютенко Е. В. Динамика литературоведческих определений жанра "Тристрами Шенди" Л. Стерна в XX ст.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
3. Листов В. С. Немецкие сказки Музеуса и творчество А. С. Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
4. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Часть 6
Входимость: 1. Размер: 43кб.
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Я. Санглен. «Гений» К. Гроссе
Входимость: 1. Размер: 78кб.
6. Максютенко Е. В. Тема инверсии времени в "Тристраме Шенди" Л. Стерна.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
8. Макарова Г. В.: Карл Моор.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. О Музеусе и его сказках. Предисловие коллектива авторов издательства «Aufbau-Verlag»
Входимость: 1. Размер: 7кб.
10. Томан И. Немецкие поэты в России
Входимость: 1. Размер: 72кб.
11. Тургенев И. С. "Фауст", трагедия. Соч. Гёте.
Входимость: 1. Размер: 115кб.
12. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 1. Размер: 77кб.
13. Зунделович Я.: Журналы Запада.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
14. Романчук Л. "Особенности повествовательной структуры в "Робинзоне Крузо" Дефо"
Входимость: 1. Размер: 90кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Портнягин Д. В. Об исторической достоверности художественной прозы Шиллера
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: от натиска первых юношеских драм. Из переписки немецкого классика литературы ясно, что тогда в наибольшей степени соответствовала его внутренним устремлениям историческая наука . 1 Англичанин Томас Карлейль (Carlyle, 1795-1881) в своем труде «Жизнь Шиллера» (“The Life of Friedrich Schiller, 1825), где, по словам Гёте (Goethe, 1749-1832), он судит о писателе «так, как, пожалуй, не сумел бы судить ни один немец» (21,241), охарактеризовал этот период следующим образом: «Schiller was, in fact, growing tired of fictious writing. […] For a time he had hesitated what to choose; at length he began to think of History» (23, 129-130). 2 Можно предположить, что избранная Шиллером манера художественного повествования с сильным привкусом «достоверности» (Wahrheit) была для него «переходной формой» к написанию чисто исторических исследований, работа над которыми, в свою очередь, послужила подспорьем при создании драм на соответствующие темы. 3 В собственно же исторических сочинениях исследователи отмечают прежде всего именно повествовательный талант автора . 4 Уже первый опыт художественного повествования в прозе 5 , относящийся еще к штутгартскому периоду в жизни Шиллера, носит претенциозное название «Великодушный поступок из новейшей истории» («Eine großmutige Handlung aus der neusten Geschichte», 1782), хотя, в силу своей лапидарности, он и не выходит за рамки «анекдота» из частной жизни двух немцев....
2. Максютенко Е. В. Динамика литературоведческих определений жанра "Тристрами Шенди" Л. Стерна в XX ст.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: неповторимости «Тристрама Шенди» (1760-1767) Стерна литературоведами ХХ в., выступающими преемниками оригинальных, не теряющих научную ценность концепций, на протяжении двух столетий накапливаемых в объемном массиве литературной критики. Такой ракурс освещения проблемы может быть связан именно с тенденциями литературоведческой науки ХХ ст., которая, системно осмысливая весьма насыщенный историко-литературный материал, вновь актуализирует интерес к понятию жанра (Н. Тамарченко, И. Шайтанов, С. Бройтман, Ф. Джеймсон, Э. Хирш, К. Миллер, А. Фаулер, Т. Биби и др.), несмотря на культивируемую в романтизме, а затем унаследованную эстетикой модернизма и постмодернизма идею жанровой анормативности и критицизма [1]. Тем более, что многие десятилетия исследователи, не утратившие надежду более полно определить трансформационные «механизмы» обновления прозы, органичные романистике Стерна, «наиболее парадоксального» из авторов мировой литературы (В. Шкловский), стремясь исчерпывающе идентифицировать поэтологическую уникальность «Тристрама Шенди», не только не пренебрегают, но и отваживаются обратиться к категории жанра (относящейся к сфере традиционной поэтики) и демонстрируют многоракурсное видение вопроса. Внимание к жанровому решению, которое предложил Стерн в «Тристраме Шенди», несмотря на его сложность и неоднозначность, на протяжении долгого времени не оставляет филологов, приобретает особую остроту на определенных этапах движения научной мысли, в разные годы оказывается темой работ Б. Лемана (1941), Ф. Карла (1974), П. Спакс (1976), Кл. Пробина (1987), А. Елистратовой (1966), К. Атаровой (1974), В. Маевской (1987), однако часто остается периферийным аспектом исследований, подчиняющимся описанию отдельных поэтологических граней романного целого (Н. Иткина, 1966; В. Харитонов, 1971; Я. Макгилкрист, 1980; Е. Константиновская, 1984; К. Атарова, 1987 и др.). Хотя за Стерном закрепилась репутация...
3. Листов В. С. Немецкие сказки Музеуса и творчество А. С. Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: Пушкина посетил Веймар в 1789 году и среди других памятных мест города подробно описал могилу профессора Музеуса, сочинителя немецких народных сказок, умершего двумя годами раньше. Карамзин привёл даже надгробную надпись, сделанную Анной-Амалией, герцогиней Саксен-Веймарской 1. При дворе этой высокородной дамы, а потом в местной гимназии, Музеус служил учителем немецкого языка, латыни и элоквенции 2. Можно только пожалеть, что его сказки, полные юмора, пародирующие литературно-романтическое средневековье, почти не знакомы современному русскому читателю. Всё же некоторой известностью пользуются - или, точнее, пользовались - "Легенды о Рюбецале". Это сочинение Музеуса входило в круг домашнего чтения культурных семей Петербурга и Москвы, служило детям для изучения немецкого языка. Относительная популярность "Легенд о Рюбецале" в России, возможно, объяснялась и славянскими мотивами, восходящими к чешскому фольклору. Разбор "Рюбецаля" - не наша тема. Но уже "Легенда первая" 3 не может оставить равнодушными нас, "друзей Людмилы и Руслана". Вот - в кратком изложении - фабула легенды. Молодой князь Ратибор и силезская принцесса Эмма любят друг друга. Они помолвлены. Но незадолго до свадьбы невеста исчезает. Её похитил некий дyx, гном, обитающий в недрах Исполиновых гор. Несколько страниц легенды посвящено описанию жизни красавицы в подземном замке гнома. Разумеется, безутешный Ратибор скитается по лесам и...
4. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Часть 6
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: причем состав его труппы менялся. В 1607 году он окончательно вернулся на родину; с этого времени принципалом труппы становится Джон Грин (до 1626 года). Этот последний исколесил всю Германию от северных городов (Данциг, Эльбинг) до Баварии и Австрии, где он гастролировал при дворе эрцгерцога Фердинанда (будущего императора Фердинанда II) - в Граце и Пассау; труппа Грина выступала также в Дрездене и Праге, в Варшаве и Копенгагене. Упоминаются в те же годы и другие, менее известные труппы "английских комедиантов" 119 . Их широкий и длительный успех в Германии и в других государствах средней Европы объясняется отсутствием собственных профессиональных театров и отсутствием или, точнее, архаическим, средневековым состоянием национального драматического репертуара - результатом общей экономической и культурной отсталости по сравнению с елизаветинской Англией. Репертуар английских комедиантов определялся тогдашними новинками лондонской сцены, весьма многочисленными и разнообразными 120 . Ставились пьесы предшественников Шекспира - Пиля, Кида, Грина, Марло, ряд пьес самого Шекспира, позднее - произведения его младших современников: Деккера, Хейвуда, Чапмана, Массенджера, Марстона, Бомонта и Флетчера, Форда, а также других английских драматургов, менее известных или даже совсем неизвестных. Из них наименее популярны были "истории", т. е. исторические драмы типа "хроник" Шекспира: тесно связанные с прошлым Англии, они не могли представлять особого интереса для иностранного зрителя. Из комедий отпадали реалистические и бытовые, мало понятные на чужом языке; успехом пользовались сюжеты фарсовые либо волшебные и фантастические (типа "Сна в летнюю ночь" Шекспира). Но чаще всего исполнялись трагедии, в особенности так называемые...
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Я. Санглен. «Гений» К. Гроссе
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Часть текста: в середине 1790-х годов. Реальной питательной средой для романа этого типа было широкое распространение масонских лож, с середины XVIII в. приобретших в немецких княжествах совершенно исключительное влияние. Волна иррационализма, нараставшая как реакция на философию «века разума», порождала острый интерес к мистическим и теологическим учениям Средневековья, каббалистике и алхимии; культ тайного знания находит отклик в самых разнообразных слоях немецкого общества. Поворот к Средним векам просматривается в самой организации и идеологических установках герметических обществ: при всех своих различиях и внутреннем антагонизме «система строгого наблюдения» и шведская система Циннендорфа, и розенкрейцерство были ориентированы на статуты средневековых рыцарских орденов, на жесткий авторитаризм и иерархичность католической церкви 1 . Масоны искали своих предшественников более всего в ордене тамплиеров, драматическая судьба которого легла в основание мистического мифа, — и совершенно естественно...
6. Максютенко Е. В. Тема инверсии времени в "Тристраме Шенди" Л. Стерна.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: темой литературоведческих работ, составивших академический канон научных изысканий об «английском Рабле» (Т. Бэйрд, 1936; Б. Леман, 1941; А. Мендилоу, 1952; Д. Ван Гент, 1961; У. Бут, 1961; Э. Крафт, 1996; В. Шкловский, 1961; К. Атарова, 1975, 1987; А. Зорин, 1979; М. Соколянский, 1984; В. Маевская, 1987; Н. Дешковец, 2003 и др.) [1–5; 7; 8; 14; 16; 19; 27; 29], где авторы утверждают, что неповторимость художественных открытий писателя, «восстающего» против хроникальной фабульности и каузальной последовательности, практикуя особый «ассоциативный импрессионизм» (А. Мендилоу), связана с предвосхищением модернистской техники временных сдвигов ("time-shift") [29, р. 169]. Хотя сосредоточенность Стерна на приемах воплощения художественной темпоральности в тексте «Тристрама Шенди» не прошла незамеченной среди его современников, а затем носителей романтической эстетики (Колриджа, Хэзлитта, Скотта, Гейне), и уже на уровне литературной практики оказалась предметом плодотворного освоения и стилизации в произведениях «стернианцев» (Дидро, Виланда, Гейне, Радищева, Карамзина, Пушкина и др.), именно XX столетие отмечено возникновением глубокой теоретической рефлексии о ярких, изобретательных формах «овладения» временем, предложенных в «Тристраме Шенди». Интерес к виртуозной...
7. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: Общества истории и древностей российских, 1889, кн. 3, стр. 1-32 (Деяния апостолов Петра и Павла. Изд. М. Н. Сперанским); 1858, кн. 4, раздел III, стр. 14-16 (Прения Петра с Симоном. Изд. П. А. Лавровским). 9 См., например: Andreas Ноndorff. Promptuarium exemplorum. 1568, л. 33а (ср.: Petsch. Faustbuch, стр. 211-212). Ср.: Тексты, I, 19 и прим. 10 См.: Theodor Zаhn. Cyprian von Antiochien und die deutsche Faustsage. Erlangen, 1882. - L. Rаdermасher. Griechische Quellen zur Faustsage. Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften, philos. -histor. Klasse, Bd. 206, Abh. 4, 1927, стр. 5-41 (Cyprianus und Justina). - Fаligan. стр. XVIII. - Dédeyan. стр. 146-148. - Kuno Fisсher, стр. 227-234. - Белецкий, V, стр. 62-63. - П. Безобразов. Византийские сказания. Юрьев, 1917, стр. 223-226. 11 См.: К. Рlenzat. Die Theophiluslegende in den Dichtungen des Mittelalters. Berlin, 1926. - L. Rаdermасher, I. с., стр. 41-47 (Die Erzählung des Helladius, Theophilus). - Fаligan, стр VI-ХIII. - Kuno Fischer, стр. 237-239. - Белецкий, V, стр. 63-65. 12 Латинский стихотворный текст см.: Кloster, II, стр. 155-164. - Ср.: Fаligan, стр. ХIII; Белецкий, V. стр. 64-65. 13 Ein hübsch Lied von einem Ritter und seiner Frau. См.: Кlоstеr, II, стр. 176-177. - Ср.: Fаligаn, стр. XIII. 14 См: Н. Сперанский. Указ. соч., стр. 99. 15 А. W. Wаrd. Old English Drama. Oxford, 1892, стр. XXXVI. 16 См., Kloster, II, стр. 770-786. - Ср., Кiesewetter, стр. 120-126. 17 Die Gedichte Walthers von der Vogelweide, herausg. v. Hermann Paul. Halle, 1950 (Altdeutsche Textbibliothek, № 1), стр. 90. - Ср. латинское стихотворение о Герберте (XIII век): Кlоstеr, II, стр. 169-170. 18 Об Абеляре как о представителе оппозиционной по отношению к церкви ранней городской культуры см.: Н. А. Сидорова. Очерки по истории ранней гоpодской культуры во Франции. М., 1953. 19 См.: А. W. Ward, I. с., стр. XXI-XXXI. 20 См.:...
8. Макарова Г. В.: Карл Моор.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Юлия Цезаря и Александра Великого, чем житие кающегося Товия». Он чуток к чужому страданию, деятелен и энергичен. Ее неуемная эмоциональная натура не может примириться с размеренной городской жизнью, и он со сверстниками участвует в разного рода проказах, не всегда безобидных. Впрочем, он раскаивается в своих бесчинствах, обещает отцу в покаянном письме, что исправится. Однако судьба играет с К. М. жестоко: письмо перехватывает его младший брат Франц, а отцу читает другое, им сочиненное, с целью оклеветать брата и лишить наследства. Отец потрясен бесчинствами К. М., и Франц вкрадчивыми речами вырывает согласие написать ответ вместо него. Получив письмо, в котором содержится отцовское проклятие, К. М. приходит в неистовство и вместе со своими друзьями, беспутными молодыми людьми, уходит разбойничать в Богемские леса. В замке графа остается возлюбленная героя Амалия, не верящая, что К. М. может совершить что-то недостойное. Чтобы окончательно избавиться от соперника, ибо Франц сам влюблен в Амалию, он инсценирует известие о гибели брата. Между тем К. М. со своей шайкой разбойников грабит на больших дорогах, на его совесть ложатся тяжкие преступления, хотя он никогда не обижает бедных, а, напротив, подобно ...
9. О Музеусе и его сказках. Предисловие коллектива авторов издательства «Aufbau-Verlag»
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: на жизнь преподаванием и писательским трудом. Музеус выступал в немецкой литературе как просветитель и вместе с другими писателями-просветителями способствовал развитию немецкой классической литературы. В 1762 году появился его роман «Грандисон второй или истормя господина Н. в письмах» - пародия на модные в то время слезливые, добродетельно-блаженные романы, пошлые литературные подражания семейному роману английского писателя Самюэля Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона». Успех первого романа Музеуса, отмеченный не только в Германии, но и во всей Европе, принёс его автору удачу. Герцогиня Веймарского герцогства Анна Амалия, оказывавшая покровительство прогрессивным немецким писателям, таким как Виланд, Бертрух, Эйзиндель, к которым примыкал и Музеус, назначила его пажеским гофмейстером при веймарском дворе. На этой должности он пребывал до 1768 г. В этом же году Музеус становится профессором Веймарской гимназии. Музеус примыкал к писателям Виланду, Бертуху, Эйзинделю и др., которые под покровительством Анны Амалии продвигали вперёд классическую литературу Сатирическое произведение Музеуса «Физиогномические странствия» - насмешливая критика лафатеровской книги «Физиогномические фрагменты» - достойно особого внимания. То было время, когда возрождалась эпоха Просвещения, направление которой определялось Фридрихом Николаи. В его кругу, где велась непримиримая борьба с жалкой сентиментальностью, работал рецензентом и Музеус. В семидесятых...
10. Томан И. Немецкие поэты в России
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: Этот сборник познакомит вас с немецкой поэзией, выросшей на русской земле. Самым «старший» его участник – Людвиг Генрих Николаи(1737-1820) – воспитатель и личный секретарь Павла I, президент Петербургской Академии наук; самый «младший» – московский учитель немецкого языка Георг Бахманн(1852-1907). Вы встретите здесь также Каролину Павлову(урожд. Яниш)(1807-1893), более известную в качестве русской поэтессы; юную Элизабет Кульман(1808-1825), в свои семнадцать лет оставившую поэтическое наследие на семи языках, и многих других. Поэзия российских немцев XVIII-начала ХХ века, оказавшаяся на периферии немецкой литературы и вне культурного контекста России, почти не изучена. В то время как литература российских немцев ХХ века хорошо известна благодаря многочисленным публикациям, данный период обычно ассоциируется лишь с именами русских поэтов немецкого происхождения (Дельвига, Кюхельбекера, Фета и др.). Однако в России существовала обширная и весьма интересная литература на немецком языке, в которой современный любитель поэзии обязательно найдет созвучные его душе строки. К сожалению, объем данного сборника не ...