Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MISS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Уолпол и Пушкин
Входимость: 2. Размер: 51кб.
2. Рак В. Д.: Ричардсрн.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Будилова А. В. Пространственно-временные рамки художественного мира романа Ф. Берни "Эвелина".
Входимость: 1. Размер: 17кб.
4. Романчук Л. "Специфика языкового стиля романа Даниэля Дефо "Роксана""
Входимость: 1. Размер: 64кб.
5. Луценко Л. А. Творческое наследие Элизы Хейвуд в динамике литературоведческих интерпретаций
Входимость: 1. Размер: 21кб.
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". София Ли
Входимость: 1. Размер: 26кб.
7. История английской литературы. Глава 4. Теккерей (А. А. Елистратова). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 32кб.
8. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Критика 1810-х годов. Читатель 1820-х годов. В. Г. Белинский
Входимость: 1. Размер: 42кб.
9. Пуришев Б.: Лессинг Готфрид Эфраим.
Входимость: 1. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Уолпол и Пушкин
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: бы вздумал написать предисловие, то вызвал бы скандал...» 1 Основные источники, на которые опирался Пушкин, стремясь осмыслить основы романтической трагедии, сейчас хорошо известны: это прежде всего знаменитое предисловие Ф. Гизо «Жизнь Шекспира» к французскому изданию Шекспира 1821 г. и «Чтения о драматической литературе и искусстве» А. В. Шлегеля, французский перевод которых он просил брата прислать ему в Михайлове кое еще в марте 1825 г. Эти манифесты романтического шекспиризма и являются предметом преимущественного внимания исследователей темы «Шекспир и Пушкин»; между тем в сознании Пушкина существовал и другой круг ассоциаций, на который очень проницательно обратил внимание Б. В. Томашевский: все характеристики Шекспира у него создаются на фоне французского классицизма», в противопостаалении французским драматическим образцам. «Мерой в литературной оценке остается французская классическая школа" 2 Даже сама идея теоретического предисловия к трагедии, от которой Пушкин не отказался даже после выхода ее из печати, восходит не только к «романтическим» предисловиям типа предисловия к «Кромвелю» В. Гюго, но и прецедентам, созданным Корнеле. м. Расином и более всего Вольтером. В библиотеке Пушкина сохранилось сорокадвухтомное полное собрание сочинений Вольтера 1817—1S22 гг. с характерными следами работы поэта. В томах, заключающих театр Вольтера, разрезаны начата большинства драматических произведений, т. е. почти все предисловия и часть самого текста — а иногда только предисловия (к «Бруту». "3аире», «Магомету». «Меропе», «Семирамиде», часть «Рассуждения о принципах трагедии древней и новой», к «Китайскому сироте». «Сократу». «Скифам»,...
2. Рак В. Д.: Ричардсрн.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: of parents and children, in relation to marriage», 1747–1748, 7 vols); «История сэра Чарльза Грандисона» («The History of Sir Charles Grandison», 1754, 7 vols). Сюжет «Памелы» составляет стойкое сопротивление девушки-служанки из семьи бедных селян бесчестным домогательствам ее молодого хозяина. В письмах героини из города в деревню к родителям рассказывается по самым свежим следам событий, в мельчайших подробностях, момент за моментом об уловках, соблазнах, преследовании, актах насилия, которым она подвергается со стороны беспутного дворянина, развертывается картина психологической борьбы между ними и детально описываются переживания Памелы; одержав своею добродетелью и стойкостью нравственную победу над хозяином, вызвав переворот в его душе и выйдя за него замуж, она столь же подробно рисует свою семейную жизнь в двух томах, написанных Р. в ответ на бурный читательский успех романа. Шедевром Р. явился его второй роман, героиня которого, Кларисса Гарлоу, дочь сельских дворян, обладающая всеми природными и приобретенными через воспитание достоинствами, украшающими женский пол, становится объектом настойчивых ухаживаний молодого, привлекательного в своей дерзостной безнравственности Ловласа, развратника и циника. Понуждаемая жестокой,...
3. Будилова А. В. Пространственно-временные рамки художественного мира романа Ф. Берни "Эвелина".
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: оценки литературных критиков и широкий читательский успех позволили автору не затеряться даже среди имён великих художников: Ричардсона, Филдинга, Смоллетта, Стерна, за которыми по праву закрепили статус создателей национальных шедевров1. Историки литературы (Кл. Пробин, 1987, К. Страуб, 1987, Д. Эпштейн, 1989, К. Роджерс, 1990, Н. А. Соловьёва, 2000, К. Харман, 2000, Д. Вингфилд, 2006 и многие другие) констатируют, что проза Ф. Берни во многом наследует традиции английского романа “domestic life”, ведущие черты поэтики которого так блестяще освоили великие предшественники писательницы – Ричардсон, Филдинг и Смоллетт [2, c. 5; 3, c. 15 4, c. 9,]. В то же время специалисты утверждают, что Ф. Берни предложила особую перспективу видения проблемы существования человека в замкнутом пространстве семейных отношений, акцентируя, если использовать современную терминологию, гендерные измерения темы. Общеизвестно, что "женские исследования" (Т. Дашкова) утвердились "на гребне" второй волны женского движения (конец 60-х годов), в основании которого была идеология феминизма. Очень кратко она может быть обозначена как противостояние двух тенденций: с одной стороны, требования равноправия женщин, с другой – различия, то есть постулировать специфически женскую культуру. Литературное наследие Ф. Берни чаще всего соотносят с этико-эстетическим комплексом сентиментализма: тематика произведений романистки связана с проблемой судьбы женщины в социуме, жёстко регулируемом нормами морали и сложившейся системой сословных предрассудков. Фанни Берни – автор нескольких романов, повествующих о нравах, ритуалах поведения в различных социальных стратах. Чаще всего сочинения Берни – это своеобразные хроники определённого уклада и форм общения, доминирующих в высшем свете, описывающие трудности адаптации к среде «избранных» и испытания молодых героинь. Как правило, в центре романов Берни оказывается...
4. Романчук Л. "Специфика языкового стиля романа Даниэля Дефо "Роксана""
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Часть текста: В научной литературе творчеству Дефо посвящены многочисленные книги, монографии, статьи, эссе и т. д. Однако при всем обилии вышедших о Дефо работ единого мнения по поводу особенностей структуры романа, стилевого своеобразия, его аллегорического смысла, степени иносказательности, стилистического оформления выработано не было. Большинство работ были посвящены проблематике романа, характеристике системы его образов и анализу философской и социальной основы. Между тем роман представляет немалый интерес в аспекте структурного и словесного оформления материала как переходной формы от повествовательной структуры классицизма через технику рококо к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой. Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. Имея множество прочтений и будучи отнесен к "роману с ключом", он является первым психологическим романом о женщине дела. Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героини Дефо выбирает женщину из третьего сословия, далеко не безупречную в нравственном плане, однако наделенную хозяйской жилкой ...
5. Луценко Л. А. Творческое наследие Элизы Хейвуд в динамике литературоведческих интерпретаций
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Аддисона, Поупа, Ричардсона, Филдинга 1 . Долгое время историки литературы и культуры хотя и не отрицали того, что Э. Хейвуд, бесспорно, играла одну из ведущих ролей в жизни писательской богемы Лондона, принимала участие в политических противостояниях эпохи 2 , памфлетной войне соперничающих литературных сообществ и партий, была первой женщиной- издательницей журналов, адресованных читательницам среднего класса (“The Female Spectator”, “The Parrot”), все же отказывали ей в глубине таланта и серьезности поэтических открытий. Скромный статус «предшественницы Ричардсона», «романистки-двойника Дефо» (“the female Defoe”), благодаря которому лишь ряд критиков допускал Хейвуд в мир английской литературы, сейчас активно пересматривается. Среди специалистов утверждается мнение, что Э. Хейвуд – значительный автор, и ее сочинения в литературной истории, прежде недооцененные, поверхностно либо некорректно истолкованные, требуют глубокого научного осмысления....
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". София Ли
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: литературы, ставший важной вехой в развитии английского исторического романа и едва ли не высшим его достижением до Вальтера Скотта. Автор его, София Ли (Lee, 1750—1824), нередко писавшая в соавторстве со своей младшей сестрой Гарриет (1757—1851), дочь известного актера Джона Ли, с детских лет приобщилась к искусству сцены; в юном возрасте оставшись круглой сиротой, она вступила на путь профессионального драматического творчества, а затем, вместе с сестрой, основала семинарию для молодых девушек в Бате, где и поселилась. Три тома исторического романа «Убежище, повесть иных времен» (The Recess, or a Tale of other Times, 1783—1785) принесли ей литературную славу и окончательно упрочили социальное положение сестер, а их образованность и элегантные манеры доставили им почетное место в высшем обществе Бата. К числу их друзей принадлежал, в частности, Р. Б. Шеридан; биографы постоянно упоминают и о неудачном сватовстве к Гарриет влюбленного в нее Вильяма Годвина, а также о знакомстве с сестрами юной Анны Уорд, будущей знаменитой Анны Радклиф, находившейся в Бате как раз в то время, когда «Убежище»...
7. История английской литературы. Глава 4. Теккерей (А. А. Елистратова). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: путешествовал за границей - по Германии, где в бытность в Веймаре он был представлен Гете, и по Франции. Пребывание на континенте, непосредственное знакомство с общественной жизнью, языком и культурой других народов способствовало расширению кругозора будущего писателя. Теккерей вышел из университета состоятельным молодым джентльменом; но вскоре ему пришлось подумать о заработке. Встреча с двумя "респектабельными" шулерами, воспользовавшимися его неопытностью, лишила его значительной части отцовского наследства. Издательское предприятие, затеянное им вместе с отчимом, потерпело банкротство. Оказавшись в положении неимущего интеллигента, Теккерей становится профессиональным журналистом, некоторое время колеблясь между литературой и графикой (на протяжении своей жизни он сам иллюстрировал большую часть своих произведений и был незаурядным мастером политической карикатуры и бытового реалистического гротеска). Именно к этому времени относится первая встреча Теккерея с Диккенсом, которому Теккерей предложил свои услуги в качестве иллюстратора "Пикквикского клуба"; но его пробные рисунки не понравились Диккенсу, и его кандидатура была отвергнута. Первый период литературной деятельности Теккерея отличается горячим интересом молодого журналиста к вопросам политической современности. Его произведения, - будь то проза, стихи или рисунки, - проникнуты в подавляющем большинстве воинствующим демократическим духом и полемическим задором. Он принимает участие в борьбе против хлебных законов, сотрудничая, в частности, в качестве иллюстратора в...
8. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Критика 1810-х годов. Читатель 1820-х годов. В. Г. Белинский
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: на перевод «Жены разбойника» Вульпиуса 1 . Для рецензента это соединение сентиментального романа Дюкре-Дюмениля и «романа ужасов» Радклиф — литература, уже безнадежно устаревшая. «Напрасно будем мы толковать об этой книге. Нежные сердца, которым известны бумажные несчастия Лолотты и Фанфана, Виктора, Алексиса, Яшеньки и Жоржетты [герои романов Дюкре-Дюмениля. — В. В.], которые трепетали от печатных ужасов Удольфа и Сен-Клерского Аббатства, Когенбургского замка и черной башни, поймут таинственную прелесть слов: жена разбойника/ Жена разбойника! И мило и ужасно. — О переводе можно сказать тоже: и мил и ужасен» 2 . «Чувствительный», разбойничий и готический романы выстраиваются для рецензента в единый ряд. Имена Дюкре-Дюмениля, Августа Лафон-тена и Радклиф составляют как бы единое целое. Все это — «чтение пустое, обременяющее память и сердце романическими нелепостями: хижинками, пастушками, козочками, овечками, ручейками, замками, подъемными мостами, гротами, пещерами, разбойниками и тому подобными средствами, которые употребляются романистами для опустошения карманов и голов читателей» 3 . Итак, речь идет о чисто коммерческой продукции, о литературных достоинствах которой всерьез говорить не приходится. «Ни...
9. Пуришев Б.: Лессинг Готфрид Эфраим.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: при губернаторе Силезии. В 1767—1769 Л. участвует в организации Гамбургского национального театра. С 1770 Л. заведует Вольфенбюттельской герцогской библиотекой. Вольфенбюттельский период принадлежит к числу наиболее тяжелых в его жизни. Надломленный физически, он умирает в 1781 в Брауншвейге. Место Л. в истории немецкой буржуазной культуры XVIII века определяется тем, что в его лице наиболее прогрессивная часть бюргерства (передовая группа промышленной буржуазии) впервые вступила в конфликт со «старым порядком». В этом — основной спецификум всей его деятельности, чрезвычайно яркой и многообразной. Лессинг — борец, трибун; его творчество, пронизанное пафосом социальной борьбы, носит зачастую агрессивный характер. Враг бесплодной созерцательности в науке и искусстве, Л. заявляет: «Человек создан не для того, чтобы умствовать, а для того, чтобы действовать», и это утверждение служит ему неизменным девизом. В этом смысле некоторые черты биографии Л. приобретают значительный интерес, если рассматривать ее как симптоматическое явление социальной истории тогдашней Германии. Не случайна...