Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MONK"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 6. Размер: 47кб.
2. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 2. Размер: 66кб.
4. Малиенко А. В. Функция художественной темпоральности в "Гастоне де Блондевилле" А. Рэдклифф.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
5. Льюис. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 2кб.
6. Рак В. Д.: Радклиф (Radcliffe) Анна (1764–1823)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Макарова Л. С. Дидактизм и развлекательное начало в готическом романе конца XVIII в.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Льюис. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Псевдорадклифиана
Входимость: 1. Размер: 33кб.
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Лермонтов и М. Льюис
Входимость: 1. Размер: 25кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Часть текста: Льюис знакомится с континентальной Европой. Летом 1791 г., в разгар революции, он проводит вакации в Париже и, пользуясь случаем, усердно посещает театр. Среди наиболее ярких его сценических впечатлений — драма Марсолье «Камилла, или Подземелье» (Camille, ou le Souterrain) и «Жертвы монастыря» Буте де Монвеля 1 . О последней драме нам уже приходилось упоминать; ее рецензировал Карамзин в «Московском журнале», и она, как мы полагаем, отразилась в «Острове Борнгольме». Вернувшись в Оксфорд, Льюис в 1792 г. принимается за большое прозаическое сочинение. Это был роман «в стиле Замка Отранто» 2 . Летом того же года юноша, по настоянию отца, отправляется в Германию изучать язык и быт страны; он обосновывается в Веймаре, переживавшем тревожные дни: Австрия, Россия и Пруссия уже образовали антиреволюционную коалицию, и столица герцогства Саксен-Веймар-Эйзе-нах жила под знаком войны. Тем не менее Льюис упорно занимается своими штудиями, переводит Виланда и встречается с «г. ле Гете, знаменитым автором "Вертера"» 3. В своих письмах он упоминает о продолжении работы над романом. В начале 1793 г. Льюис возвращается в Англию с запасом литературных...
2. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 2. Размер: 127кб.
Часть текста: "ПОЭМЫ ОССИАНА" ДЖЕЙМСА МАКФЕРСОНА      Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана Издание подготовил Ю. Д. Левин Л., "Наука", 1983 Перевод Ю. Д. Левина http://medieval-european.myriads.ru/%C4%E6%E5%E9%EC%F1+%CC%E0%EA%F4%E5%F0%F1%EE%ED/11670/245.htm Осенью 1759 г. в курортный городок на юге Шотландии Моффат прибыл Томас Грэм (Graham), сын шотландского помещика, который в дальнейшем стал известным английским полководцем и отличился в войнах против Наполеона. Но это произошло полвека спустя, а тогда он был еще 11-летним юнцом, который странствовал в сопровождении матери и гувернера. Обязанности гувернера исполнял молодой Джеймс Макферсон, и пребывание в Моффате явилось переломным моментом в его жизни. Именно здесь было положено начало "Оссиану", ставшему эпохальным явлением в истории мировой литературы. Джеймс Макферсон (Macpherson) родился 27 октября 1736 г. в деревушке Рутвен округа Баденох графства Инвернес, расположенного на северном склоне Грампианских гор в Шотландии. {Наиболее обстоятельная биография Макферсона: Saunders В. The life and letters of James Macpherson, containing a particular account of his famous quarrel with Dr. Johnson, and a sketch of the origin and influence of the Ossianic poems. London, 1894. Биография написана пристрастно (автор стремится представить своего тероя в наиболее благоприятном свете), но по полноте сведений она остается непревзойденной и продолжает переиздаваться до сих пор. Последнее известное нам издание: New York, 1968 (ниже в ссылках: Saunders).} Сын простого фермера, он, однако, принадлежал к старинному клану, ведущему свою родословную с XII в. Вообще Северная Шотландия занимала особое положение в Великобритании начала XVIII века. Ее мало еще коснулась так называемая уния 1707 г., когда объединение Англии и...
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: А. Бестужев-Марлинский Травестия готики. О. Сомов. А. Бестужев-Марлинский К началу 1820-х годов готический роман, казалось, окончательно стал архаическим явлением для русской прозы. По общему мнению журнальной критики, он был чтением полуобразованного мещанства и степных помещиков. Как мы видели, это было не совсем верно: из крупнейших русских писателей второй половины века мало кто избежал юношеского увлечения романами Радклиф; провинциальные переиздания их выходили еще и в 1830-е годы. Тем не менее новые кумиры, и в первую очередь В. Скотт, явно вытесняли прежних, и это самым непосредственным образом сказалось на жанре исторического романа, о чем также было сказано выше. С некоторым запозданием появляются пародии. Пародируются и сюжеты, и техника готического романа. В 1825 г. одновременно два журнала — «Сын отечества» и «Московский телеграф» — начинают год переводными повестями-мистификациями с готическими и разбойничьими темами. «Предвестница смерти» —анонимная переводная повесть, занявшая два февральских номера «Телеграфа», трактует сверхъестественный сюжет как результат хитроумной выдумки преступного корыстолюбца доктора Блюменсона: белое привидение, возвещающее людям скорую смерть, — его экономка Христина; цель этого маскарада — посеяв суеверный страх в городе, умертвить племянницу доктора и получить после нее наследство. Христина, однако, подсыпает жертве под видом лекарства не яд, а сонный порошок, и повесть кончается благополучно: мнимоумершая выздоравливает. Христина раскаивается, преступник-доктор кончает с собой. Таинственные события, сопутствующие действию, введены в полном соответствии с каноном и также имеют подчеркнуто прозаическое объяснение: так, суеверные слуга, обсуждающие явление ...
4. Малиенко А. В. Функция художественной темпоральности в "Гастоне де Блондевилле" А. Рэдклифф.
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: А. РЭДКЛИФФ Севастопольский национальный технический университет Вестник СевГТУ,Сборник научных трудов Вып. 61. 2004 г. Филология http://sevntu.com.ua/jspui/bitstream/123456789/569/1/Filolog. 61.2004.9-24.pdf Анализируется функция художественной темпоралъности в итоговом романе А. Рэдклифф “Гастон де Блондевиллъ, или Двор короля Генриха III на празднествах в Арденнах” Автор статьи ставит перед собой цель проследить многоуровневое внутритекстовое преломление категории художественной темпоральности в итоговом прозаическом сочинении А. Рэдклифф “Gaston de Blondeville” (1826), оформляющей и тематический план произведения, подчиненный эстетической задаче поэтологической реконструкции национального средневекового прошлого, а также выступающей как сложнофункционирующий механизм сюжетного развертывания повествования, правда, выполняющий иное жанровое предназначение, нежели в романистике почитателя создательницы общепризнанных западноевропейских готический шедевров (“Романа в лесу” (1791), “Удольфских тайн” (1794) В. Скотта [1]. Проблема художественной темпоральности в романистике А. Рэдклифф недостаточно изучена в современном литературоведении. Кроме того, “Гастон де Блондевилль” -произведение А. Рэдклифф, непереведенное на украинский и русский языки и, до сих пор, не ставшее предметом тщательного научного анализа. Итоговый образец прозы писательницы, не совсем коррелирует с репутацией А. Рэдклифф как учредительницы жанра “gothic novel”. “Gaston...”, написанный, как предполагают, в 1802 году и ...
5. Льюис. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Литературная энциклопедия Льюис. Литературная энциклопедия http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ ЛЬЮИС Мэтью Грегори [Matthew Gregory Lewis, 1775—1818] — английский романист, известный под прозванием Монк-Льюис (Monk — монах). Л. один из главнейших представителей «школы ужаса», аристократической реакции против выдвигавшегося на первое место в лит-ре бытового романа. Основные произведения: «Амброзио, или монах» [1796], сборник «Ужасные повести» [1799], «Волшебные повести» (1802, при участии В. Скотта), «Романтические повести» [1808], а также ряд драм и стихов. По собственному свидетельству Л., «Монах» написан им под влиянием «Удольфских тайн» Энн Рэдклиф. Однако существенное отличие Л. от Рэдклиф в том, что его роман основан на 1) практическом вмешательстве сверхъестественных сил в судьбу людей; 2) трагическом расхождении долга и действий, в то время как злодеи Рэдклиф лишь охотятся за богатствами, а ужасы раскрываются в чисто натуралистическом плане. «Монах» имел успех совершенно неслыханный (5 изданий в первый же год); при этом важно отметить, что книга распространялась гл. обр. в аристократическом кругу. Л. оказал значительное влияние на немецкую и французскую лит-ры. Библиография : I. Tales, 2 vv., 1801; Adelgitha, Tragedy, 1806; One o’clock, or The knight and wood daemon, 1811; The bravo of Venice, 1834; Journal of a West India proprietor during...
6. Рак В. Д.: Радклиф (Radcliffe) Анна (1764–1823)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: английская писательница, автор «готических» романов «Сицилийский роман» («A Sicilian Romance», 1790), «Роман в лесу» («The Romance of the Forest», 1791), «Удольфские тайны» («The Mysteries of Udolpho», 1794), «Итальянец» («The Italian, or The Confessional of the Black Penitents», 1797). Действие романов Р. происходит в искусно создаваемой и нагнетаемой атмосфере таинственного и ужасного, имеющих видимость сверхъестественных явлений, получающих, однако, в конце концов реальное, земное, часто обыденное объяснение. Сюжет разворачивается в преступлениях, похищениях, заточениях, побегах, погонях и т. п. во исполнение коварных замыслов героя-злодея с сильной волей и безудержными страстями, скрываемыми под благородной личиной; место действия — старинные замки (или руины) с их подвалами, тайниками, переходами, лестницами, башнями, монастыри, гробницы, подземные ходы, уединенные лачуги, лесная чаща, дикая горная местность и пр.; непременные персонажи — чувствительная молодая девушка, подвергающаяся гонениям и домогательствам, ее благородный отважный возлюбленный, наемные убийцы, разбойники и др.; непременная концовка — наказание порока и торжество добродетели. Произведения Р., которыми зачитывались в Европе в первой трети XIX в., считались самыми выдающимися образцами жанра «тайн и ужасов» и вызвали мощный поток подражаний (мн. под ее именем) в разных литературах. У П. имелось однотомное собрание романов P. (London, 1824) на английском языке с биографией писательницы, написанной В. Скоттом (Библиотека П. № 1298; русский перевод биографии — СО. 1826. Ч. 105–106. № 2, 4, 5, 7). Судя по...
7. Макарова Л. С. Дидактизм и развлекательное начало в готическом романе конца XVIII в.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ XVII - XVIII ВЕКОВ http://www.russiandickens.com/sience/model/contents.htm Готический роман конца XVIII века в английской литературе демонстрирует тесную связь с литературой эпохи Просвещения. Она проявляется в таких аспектах, как интерес к психологическим мотивировкам поступков героев, использование элементов комического. Одной из линий соприкосновений готического романа и романа просветительского является нарочитый дидактизм произведений писателей-готиков. Он проявляется в стремлении воздействовать на читателя, научить его. Эта тенденция прослеживается уже в романе Длинная шпага, или граф Солсбери Т. Лиланда (1762), явившемся своеобразным предтечей романа Замок Отранто Х. Уолпола (1765). Сам родоначальник жанра готического романа уже в предисловии к его первому изданию высказывает желание научить читателя состраданию, воспитать его чувства. Несомненно, что писатели-готики стремились к развлекательности, к созданию захватывающего сюжета (отсюда - нагнетание преступлений, мотив преследования невинной героини, описание порочных страстей). При этом они всегда (по крайней мере, в лучших образцах готического романа) помнили о воспитательном значении литературы и не отказывали себе в удовольствии научить читателя добру и разоблачить зло. Писатели-готики (Х. Уолпол, К. Рив, А. Радклиф) считали, что авантюрный сюжет только способствует усвоению нравственных истин. Однако дидактизм неодинаково проявляется в произведениях конкретных авторов. В романе Х. Уолпола Замок Отранто развивается мысль о неправедно нажитом богатстве и неизбежности наказания за содеянное в прошлом зло. Однако дидактические сентенции в романе звучат приглушённо, поскольку во многом события, происходящие в семье князя Отранто...
8. Льюис. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Льюис. Краткая литературная энциклопедия. Льюис. Краткая литературная энциклопедия. http://feb-web.ru/feb/kle/default.asp ЛЬЮ́ИС (Lewis), Мэтью Грегори (9. VII. 1775, Лондон, — 14. V. 1818, море близ Ямайки) — англ. романист и поэт. Сын чиновника, владельца плантации на Ямайке. Учился в Оксфорде. Был на дипломатич. работе и членом парламента. Л. — один из представителей т. н. готического романа . Широкую известность приобрел его роман «Монах» («The monk», 1796, рус. пер. 1802), вызвавший обвинения автора в «безнравственности» (впоследствии за ним закрепилось прозвище «монах Льюис»). Рисуя картины ужасов, чудес и др. атрибутов «готики», Л. описывает преступления исп. монаха Амброзио, ставшего жертвой сатанинских козней, демонич. сил. В поэтич. сб-ки «Страшные повести» («Tales of terror», 1799) и «Волшебные повести» («Tales of wonder», 1801) Л. наряду с оригинальными произв. включил свои переводы из нем. лит-ры. Известность приобрела его трагедия, пронизанная мотивами насилия и кровосмешения, — «Призрак замка» («The castle spectre», пост. 1797). Дж. Г. Байрон назвал Л. «поэтом гробов». Соч .: Life and correspondence, v. 1—2, L., 1839. Лит.: История англ. лит-ры, т. 1, в. 2, М., 1945; Birkhead  E., The tale of terror, L., 1921.
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Псевдорадклифиана
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: исследовался специально и лишь упоминается в литературе; М. Леви связывает с ним анекдот, согласно которому мнимоумершая г-жа Радклиф явилась к автору мистификации и навела на него такой ужас, что он отказался от своего намерения 3. Анекдот явно позднейшего происхождения, и многое в истории этой мистификации остается загадкой, начиная с имени автора (кстати, в деталях знающего топографию Шотландии) и до оснований, по которым Радклиф была объявлена умершей уже в 1799 г. Русский переводчик и читатель, знавший французское издание, не имел оснований сомневаться в этом, как и в сообщении, что роман переведен с рукописи; возможно, что «Гробница» была одним из источников слухов о смерти писательницы, дальние следы которых прослеживаются в русской читательской среде. «Гробница» интересна своей явно мистификаторской установкой, заставлявшей автора — кто бы он ни был — имитировать писательскую манеру Радклиф, выделяя в ней наиболее существенные, с его точки зрения, черты. Разумеется, он экспонировал и свою собственную литературную позицию, отнюдь не тождественную, а во многом и противоположную позиции Радклиф. «Гробница» — «страшный», но вовсе не суггестивный роман: все тайны в нем мотивированы похищениями, переодеваниями, неузнаниями, родовыми связями, обнаруживаемыми в результате случайных встреч и т. п. Так, один из главных героев оказывается «нещастным Дон Карлосом», сыном испанского короля Филиппа II, спасшимся от смерти и скрывающимся под чужим именем (действие романа, совершенно анахроничного, отнесено к концу XVI в.). Сверхъестественное из романа исключено совершенно: оно — «смешные предрассудки детских лет», «вздор», ложные испытания, «которые пужают ребят, но презираемы благоразумными людьми» (1, 145). Строго рациональная основа всех происшествий романа выступает, таким...
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Лермонтов и М. Льюис
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Байрона с заметками о его жизни», изданные Томасом Муром, отмечая черты сходства между своей и Байроновой биографией 1. В процессе этого чтения Лермонтов неизбежно должен был встретиться с упоминанием Льюиса, с которым Байрон тесно общался в 1813—1817 гг. в Англии и Италии. Характеристики Льюиса у Байрона говорят о несомненной и прочной привязанности, но не лишены доли иронии. Это «добрый и добродушный человек», хотя слишком словоохотливый и утомительный, «склонный к парадоксам и личностям» (дневниковая запись от 30 ноября 1813 г. — Мур, 209, Б., 67) 2 , вполне достойный собеседник г-жи де Сталь: «оба упрямы, умны, чудаковаты, болтливы и визгливы» (запись от 16 января 1814 г. — Мур, 217, Б., 79). «Он очень хороший человек и очень вам предан», — пишет Байрон Муру 10 июля 1817 г. (Мур, 362, Б., 150). Из кратких характеристик и попутных зарисовок выступают контуры весьма незаурядной литературной фигуры: Льюис разговаривает с г-жой де Сталь о «Клариссе Гарлоу» Ричардсона (которую Сталь называет «совершенством»), о Байроне и о его,...