Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ODER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Горнфельд Ар.: Рихтер Иоганн Павел Фридрих.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
2. Кочеткова Н. Д. Немецкие писатели в журнале Новикова "Утренний свет"
Входимость: 4. Размер: 36кб.
3. Данилевский Р. Ю. Виланд и его "История абдеритов".
Входимость: 4. Размер: 76кб.
4. Книпович Е.: Рихтер Иоганн Пауль Фридрих [псевдоним Жан-Поль (Jean Paul), Johann Paul Friedrich Richter].
Входимость: 3. Размер: 13кб.
5. Коренева М. Ю., Данилевский Р. Ю.: Виланд (Wieland) Кристоф Мартин.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Разбойничий роман («Ринальдо Ринальдини». «Куно фон Кибург». «Абеллино»)
Входимость: 2. Размер: 47кб.
7. Гейнзе Иоганн-Якоб-Вильгельм. Литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Пастушенко Л. И. «Немецкий Икар в ненастье»: Я. М. Р. Ленц и судьбы программного идеализма в Германии XVIII в.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
9. Реизов Б. Г.: К вопросу о западных параллелях «Недоросля»
Входимость: 2. Размер: 22кб.
10. Фридлендер Г.: Лессинг Готфрид Эфраим. Философская Энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
11. Коренева М. Ю.: Жан Поль (Jean Paul - псевд.; наст. фамилия и имя — Рихтер (Richter) Иоганн Пауль Фридрих).
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. А. Жуковский <Фрагменты>
Входимость: 1. Размер: 77кб.
13. Карабегова Е.В. Аспекты сравнительной типологии немецкой и русской литературы XVIII - XX веков. Глава 4. Эволюция мифологического образа в творчестве Э. Т. А. Гофмана и М. А. Булгакова
Входимость: 1. Размер: 41кб.
14. Данилевский Р. Ю. К истории библиотеки Лессинга.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
15. Лучинский Ю. Очерки истории зарубежной журналистики. Первые газеты в Европе
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
17. Тураев С. В.: Гёте Иоганн Вольфган
Входимость: 1. Размер: 30кб.
18. Данилевский Р. Ю.: Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг фон.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
19. Пуришев Б.: Лессинг Готфрид Эфраим.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
20. Новалис. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 1. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Горнфельд Ар.: Рихтер Иоганн Павел Фридрих.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
Часть текста: уроками; к литературе он обратился лишь в надежде добыть писательством средства к жизни. Еще во время студенчества он издал сатирические очерки: "Gr önlä ndische Processe" (Берлин, 1783—1784), но ни это произведение, ни "Auswahl aus Teufels Papieren" (Гера, 1789) не имели большого успеха. Являясь здесь прямым подражателем Свифта и Гиппеля (см.), Жан-Поль отличается от последнего глубоким сентиментализмом, который находит у него выражение в излюбленной литературной форме сентиментального настроения — в идиллии. "Leben des vergn ü gten Schulmeisterlein Wuz" (1790) проникнута уже характерными особенностями более крупных произведений Р.; субъективно-автобиографический элемент занимает в них и впоследствии видное место. Разнообразная фантазия, чрезвычайная изобретательность, знание человеческого сердца, глубина чувства, богатство идей и дар пластического, яркого изображения, при недостаточном развитии чувства меры — таковы свойства таланта Р., с большей еще силой выразившиеся в его следующем крупном произведении — "Die unsichtbare Loge" (1793), биографическом романе, который не был окончен автором, потому что во время его создания изменилось направление описываемых им событий. Оставив частные уроки, Р. был тогда безвестным школьным учителем в баварском городке Шварценбахе. Громкая слава окружает его имя сразу после его следующего произведения: "Hesperus oder 45 Hundspottage" (1795); сочувственное изображение героини романа делает его кумиром его соотечественниц, к которым он так подходил своей сентиментальностью. Его обычный недостаток — неуменье распределять...
2. Кочеткова Н. Д. Немецкие писатели в журнале Новикова "Утренний свет"
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Часть текста: Германии. Не имея возможности дать подробный анализ всех многочисленных произведений, переведенных с немецкого и напечатанных в «Утреннем свете», остановимся лишь на двух наиболее значительных по объему и по содержанию—«Федоне» и «Путешествии добродетели». С большим интересом современники отнеслись к сочинению Мозеса Мендельсона «Федон, или О бессмертии души». Вслед за первым немецким изданием 1767 г. последовало еще несколько; «Федон» был переведен на французский, латинский, а затем голландский, итальянский, венгерский, датский, английский языки. 1 М. Мендельсон, дед композитора Феликса Мендельсона-Бартольди, был одним из замечательных деятелей немецкого Просвещения: талантливый самоучка, он оказался достойным другом и сподвижником Лессинга, его сочинения привлекали внимание не только многих выдающихся современников, но и людей более поздних поколений. 2 Так, называя М. Мендельсона «одним из лучших и благороднейших...
3. Данилевский Р. Ю. Виланд и его "История абдеритов".
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Часть текста: в сознании последующих поколений сочинения писателя, который был одним из непосредственных предшественников и литературных учителей обоих поэтов. Виланд шел в литературе собственным путем и имеет перед немецкой демократической культурой собственные заслуги. Наряду с Клопштоком и Лессингом, Виланд вложил свой - и немалый - труд в подготовку того "строительного материала", без которого достижения Гете и Шиллера были бы невозможны, - немецкого литературного языка. Еще молодым человеком, в 60 х годах XVIII в., он достиг в стихотворных повестях такой отточенности стиля, какой до того не знала немецкая поэзия. Вольный ямб и октавы его поэм сказок легки и звучны, как язык итальянской поэзии. "Нежность, изящество, прозрачность, естественная элегантность", - так отозвался Гете о языке Виланда [1]. Проза Виланда, в которой ясная мысль просветителя сочетается с разнообразнейшими оттенками смеха - от игривого лукавства до бичующей сатиры - немногим уступает прозе Вольтера или Лоуренса Стерна. Виланд преодолел неуклюжесть и ученую громоздкость старого книжного языка, доставшегося немцам в наследство от XVII в. В лаконичных "Записках о Германии" Ф. Энгельс, перечисляя преобразователей немецкого языка и культуры, назвал и Виланда. "Идея "Человека" и развитие языка; в 1700 г. - еще варварство, 1750 г. - Лессинг и Кант, а вскоре затем - Гете, Шиллер, Виланд, Гердер, Глюк, Гендель, Моцарт" [2]. Слогу Виланда присуща яркая эмоциональность, выступающая на первый план особенно в поэзии. Писателя знали также как увлекательного повествователя. Была известна и его философская проза. Его сатирой же интересовались сравнительно мало. Казалось бы, все...
4. Книпович Е.: Рихтер Иоганн Пауль Фридрих [псевдоним Жан-Поль (Jean Paul), Johann Paul Friedrich Richter].
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: имя Р. получило известность после выхода в свет романа «Hesperus oder 45 Hundsposttage» (Геспер или 45 дней собачьей почты, 1795). За ним последовали «Blumen- Frucht- und Dornenstücke oder Ehestand, Tod und Hochzeit des Armenadvokaten F. St. Siebenkäs» (Отрывки о цветах, плодах, шипах, или супружество, смерть и свадьба адвоката для бедных Зибенкейза, 1796—1797). В Веймаре Р. познакомился с Гёте, Шиллером, Гердером. Затем появляются «Titan» (Титан, 1800—1803), в 1804 «Flegeljahre» (Озорные годы, 1804—1805) и «Vorschule der Aesthetik». В том же году он окончательно переселился в Байрейт. В байрейтский период своей жизни Р. издал романы «Dr. Katzenbergers Badreise» (Путешествие д-ра Катценбергера на воды, 1809) и «Der Komet oder Nikolaus Marggraf» (Комета или Николай Маркграф, 1820—1822) и др. Р. вышел на лит-ую арену, когда замерло течение «Бури и натиска», отражавшее в лит-ре протест «плебейских» элементов бюргерства не только против феодализма, но и против ограниченности общебуржуазных стремлений. Убежденный сторонник идей Великой революции, чуждый узкому национализму, ищущий в умственной жизни Германии национального преломления «всечеловеческих» (т. е....
5. Коренева М. Ю., Данилевский Р. Ю.: Виланд (Wieland) Кристоф Мартин.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: aspx?tabid=257 ВИЛАНД (Wieland) Кристоф Мартин (1733–1813), немецкий поэт, прозаик, журналист, педагог эпохи Просвещения. Один из основоположников немецкой классической литературы, блестящий стилист, заложивший основы немецкого литературного языка XIX в., В., наряду с Г. Э. Лессингом и Ф. Г. Клопштоком, подготовил появление своих младших великих современников — Гете и Ф. Шиллера. С 1772 В. поселяется в Веймаре, заняв должность воспитателя сыновей правящей герцогини Анны Амалии и способствуя — вместе с Гете (в Веймаре с 1777) и Шиллером (с 1789 профессор в Иене, втором городе герцогства) — превращению маленькой столицы незначительного Саксен-Веймар-Эйзенахского герцогства в один из центров немецкой и европейской культуры. Произведения В. издаются с 1750-х. Начав как религиозно-назидательный автор, он под влиянием французской (Вольтер) и английской (Л. Стерн) литературы и философии (в особенности, английского сенсуализма и учения А. Э. К. Шефтсбери (Shaftesbury, 1671–1713) о единстве этики и эстетики) формирует эстетику и стиль немецкой поэзии рококо, постепенно обогащая скептический гедонизм «легкой» поэзии чертами сентиментализма и едкостью просветительской сатиры. В России начали переводить сочинения В. и подражать его чувствительно-насмешливому слогу с 1770. Наибольшей известности среди русских читателей В. достиг в 1780–1790-х, когда были переведены его нравственно-сатирические романы «Золотое зеркало» («Der goldene...
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Разбойничий роман («Ринальдо Ринальдини». «Куно фон Кибург». «Абеллино»)
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: найти ему место; когда Гете уехал из Веймара, Вульпиус отправился в Нюрнберг и служил некоторое время секретарем, за нищенскую плату; в 1788 г. он вновь обратился к Гете за помощью, и этот эпизод изменил судьбу всех его участников: сестра Вульпиуса Кристиана, передавшая письмо брата, в считанные дни стала возлюбленной, а позднее и женой Гете; сам он по протекции Гете завязал связи с книгопродавцами и издателями и в 1792— 1793 гг. получил место заведующего репертуарной частью, затем секретаря веймарского придворного театра. В продолжение пяти лет он едва ли не в одиночку обеспечивал репертуар веймарской сцене: писал, переводил, переделывал пьесы и оперные либретто; в своих записных книжках Гете неоднократно с похвалой отмечал его бурную деятельность, впрочем, дававшую поденщику лишь скудные средства. С 1797 г. Вульпи-ус стал библиотекарем герцогской библиотеки, в 1810-е годы усиленно занимался историей и археологией. Еще молодым человеком, в августе 1787 г., он является к только что приехавшему в Веймар Шиллеру, чтобы выразить свой восторг по поводу увиденного им «Дон Карлоса»; в письме к Г. Кернеру от 24 июля 1787 г. Шиллер описал эту мимолетную встречу с неизвестным ему поклонником. Ни ему, ни самому посетителю, конечно, не могло быть известно, что через десять с лишним лет этот «маленький тщедушный человечек в белом фраке и зелено-желтой жилетке, сутулый и изрядно сгорбленный» 1, станет одним из популярнейших романистов современной ему Германии. Их общение возобновится — но уже позже, когда...
7. Гейнзе Иоганн-Якоб-Вильгельм. Литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Литературная энциклопедия. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ ГЕЙНЗЕ Иоганн-Якоб-Вильгельм [Johann-Jakob-Wilhelm Heinse, 1746—1803] — немецкий поэт и писатель эпохи «бури и натиска». Известен романами: «Ardinghello, oder die glückseligen Inseln» (Ардингелло или счастливые острова, 1787, 2 тт.), где он излагает свои социальные идеалы («эмансипация плоти»; царство свободы, красоты и ничем не стесненной радостной чувственности в стиле древних греков) и взгляды на искусство; «Hildegard von Hohenthal» [1795—1796, 2 тт.], содержащим мысли Г. о музыке. Оба романа являются ценным материалом для понимания эстетики эпохи. Другие произведения Гейнзе: «Sinngedichte» [1771] и переводы — «Begebenheiten des Enkolp, aus dem Satyrikon des Petron übersetzt» (Похождения Энкольпа, перевод из Сатирикона Петрония, 1773, 2 тт.), «Laidion, oder die Eleusinischen Geheimnisse» (Лайдион или элевзинские таинства, 1774) и др. Хотя Г. во многом соприкасался ...
8. Пастушенко Л. И. «Немецкий Икар в ненастье»: Я. М. Р. Ленц и судьбы программного идеализма в Германии XVIII в.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: идеализма в Германии XVIII в. http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/pastushenko.htm «На высоты Олимпа взмахами бесперых крыльев я, Немецкий Икар, стремлюсь вознестись; Но погода сурова...», – поэтическое высказывание Я. М. Р. Ленца (1751 – 1792) примечательно символически запечатлело реальность неблагоприятной ситуации, в которой складывался и расцветал немецкий программный идеализм, чья высокая утопическая проекция обрела беспримерное выражение в тезисе о чистой человечности Гёте, идее вселенской любви-единения у Шиллера – Бетховена, требовании вечного мира Канта, полагании Гердером гуманности – целью человеческой природы. Энтузиазм, черпавший силы в вере в человека более, чем в сфере социального действия, утверждал в сознании современников вечные истины разума, блага, красоты и в значительной мере формировал неповторимое духовное содержание немецкой культуры. Связанный с эстетическими программами Бури и натиска, принадлежащий к волне «оригинальных гениев», идейно и художественно дистанцировавшихся относительно Просвещения, Ленц в своем восприятии мира и социума исходит из идеального представления о духовном равенстве единомышленников (das große Prinzipium der Gleichheit alles dessen, was gleich denkt[1]). Созданные им характеры, по меткому замечанию Гердера, дышат величием, превосходящим требования своего времени и мыслятся автором, по его собственному признанию, устремлёнными в будущее. Творчество Ленца проникнуто твердой верой в образцовое совершенство природы человека: «Только наше неверие в человечество делает его столь ожесточенным»[2]. Все эти пронизанные идеальным воодушевлением грани поэтической души Ленца, «одного из симпатичнейших Дон Кихотов» (М. Н. Розанов), превращают творческое наследие этого даровитого писателя в ...
9. Реизов Б. Г.: К вопросу о западных параллелях «Недоросля»
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: заимствования указал П. А. Вяземский. Особенно посчастливилось речам Стародума, высказывавшего идеи, распространенные в эпоху Просвещения. Фонвизин, конечно, и не претендовал на особую оригинальность, — задача его заключалась в том, чтобы устами своего героя высказать несколько несомненных истин, самоочевидных и потому принятых всеми просвещенными людьми. Особая «оригинальность» была бы тут как будто и ни к чему. Позднейшие исследователи изредка останавливались на тех же вопросах, имея в виду главным образом публицистическую сторону комедии, крепостничество, чиновничество, монархический и помещичий произвол и т. д. Нас интересует «педагогический» сюжет, подсказанный не только русским, но и общеевропейским движением мысли. Целесообразное воспитание, рассчитанное на нужды гражданской и практической жизни, давно привлекало внимание. Так, например, Л. Хольберг, басни которого перевел Фонвизин, в комедии «Эразмус Монтанус, или Расмус Берг», напечатанной в 1731 и поставленной на сцене в 1748 г., изображает педанта-зазнайку, прошедшего схоластические науки и извлекшего из них только вред. Но это аспект вопроса, который характерен больше для XVII столетия, жестоко преследовавшего педантов. В XVIII в. интересы шли в другом направлении. Проблема «естественного» и вместе с тем гражданственного воспитания, согласного с законами природы и добродетели, особенно остро была поставлена в...
10. Фридлендер Г.: Лессинг Готфрид Эфраим. Философская Энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: в 50-х гг. 18 в. в его взглядах обнаружились заметные материалистич. тенденции. В отличие от Лейбница, Л. пришел к выводу, что дух и тело представляют собой две стороны единой субстанции (фрагмент "Спиноза навел Лейбница лишь на след учения о предустановленной гармонии" – "Durch Spinoza ist Leibnitz nur auf die Spur der vorherbestimmten Harmonie gekommen", 1763). Признавая себя последователем Спинозы, Л. утверждал, что бог существует не вне мира, а в нем самом (фрагмент "О действительности вещей вне бога" – "Über die Wirklichkeit der Dinge ausser Gott", 1763). В беседе с Ф. Якоби (1780) Л. выразил материалистич. сущность своего филос. мировоззрения в словах: "В основе протяженности, движения, мысли поистине лежит одна и та же более высокая сила, которая не исчерпывается этими определениями... Ортодоксальные понятия о божестве не существуют более для меня. Единое – все, все – единое. Я не разумею иначе" (Gesammelte Werke, Bd 8, В., 1956, S. 622, 618). Посмертное опубликование беседы Л. с Якоби (1785) вызвало в Германии ставший знаменитым "Спор о Спинозе" (1785–87), в к-ром идеалисту Мендельсону возражали Гёте и Гердер, защищавшие идеи Спинозы. Пантеистически окрашенный материализм Л. стремился соединить с детерминизмом и с идеей развития. Признавая одушевленность не только органич., но и неорганич. природы, он считал, что различие между ними связано с тем, что частицам неорганич. природы свойственно одно чувство, а органической – соединение нескольких чувств. Человек располагает пятью чувствами, но число их может увеличиваться в результате развития культуры (фрагмент "О том, что человек может обладать более, чем пятью чувствами" – "Dass mehr als fünf Sinne für den Menschen sein können", ок. 1770–80). Огромное значение для нем. Просвещения имели соч. Л., посвященные борьбе с церковью (памфлет...