Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PETITS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
2. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 2. Размер: 70кб.
3. Кребийон-младший. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Браудо Е. Французская комическая опера и ее история от Руссо до Гретри.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
5. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 3. Фонтенель и возникновение сциентизма
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Часть текста: ЕКАТЕРИНА ДМИТРИЕВА RE-VOLUTIO ЧУВСТВА И ЧУВСТВЕННОСТИ (О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАНЦУЗСКОГО ЛИБЕРТИНАЖА XVIII ВЕКА) Сборник статей // "Антропология революции" Москва, Новое литературное обозрение, 2009 http://www.fedy-diary.ru/?p=3707 Сладострастие есть телесный поиск неизвестного. Валентина де Сен-Пуэн. Футуристический манифест сладострастия, 1912 В 1780 году заточенный в Венсенский замок Оноре Габриель Рикети, граф де Мирабо, более известный в широких кругах как Мирабо-сын, пишет своей приятельнице Софи де Моннье: «То, чего я тебе не посылаю, — роман, который я пишу, роман совершенно безумный, и называется он Мое обращение». Несколько дней спустя он все же решается послать ей рукопись романа, но с соответствующим комментарием: «Если ты хочешь перейти к стилю изложения несколько жесткому и к описаниям весьма свободным, я перешлю тебе этот роман, который менее фриволен, чем это может показаться с первого взгляда. После придворных дам, чья репутация там солидно подмочена, я разобрался с монашенками и оперетными девками; в данный момент я добрался до монахов; а далее в романе я женюсь, потом, возможно, совершу небольшое путешествие в ад (где, возможно, пересплю с Прозерпиной), чтобы услышать там любопытные признания <...> Единственное, что я могу тебе сказать: эта безумная затея - абсолютно нового свойства, и я не могу перечитывать ее без смеха» 1 (см. илл. 1). «Мое обращение» («Ма conversion*)...
2. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Часть текста: Шамфора было неизвестно широким кругам нашей читающей публики. В настоящее время этот пробел восполнен первым русским отдельным изданием "Максим и мыслей. Характеров и анекдотов"2. Издание это имело большой успех, и разошлось, по крайней мере в Москве, почти мгновенно. Интерес к Шамфору бесспорен, и публикация рукописи Ленинской библиотеки делается настоятельной необходимостью. Впрочем, необходимость эта существовала и во время подготовки русского издания. Дело в том, что текст французских изданий последний раз сверялся с подлинником в 1879 году, и последующие издания были лишь перепечаткой предыдущих. Естественно предположить, что текстологические принципы XIX века не были столь строги, как современные, и поэтому сверка с рукописью повысила бы степень текстуальной достоверности русского издания. Публикация же неизданных фрагментов придала бы изданию особый интерес. К сожалению, редколлегия "Литературных памятников" не сочла возможным использовать в работе под изданием подлинную рукопись Шамфора, о которой ей было сообщено в лице В. М. Жирмунского, и перевод был выполнен по последнему французскому изданию, не учитывающему, естественно, данных рукописи. Рукопись Шамфора входит в состав фонда № 218 (единичных поступлений) Отдела рукописей за № 862. Ее размер около 24 см в высоту и 17 см в длину. Она переплетена в картонный в бумаге переплет; корешок рукописи кожаный, с нервюрами и орнаментным тиснением. На корешке вытиснено также: Manuscrits de Chamfort (Рукописи Шамфора). Судя по переплету, рукописи до ее поступления в рукописный отдел пришлось испытать ряд злоключений: она...
3. Кребийон-младший. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: прослойки. Он был любимым писателем придворной аристократии, великолепно знавшим ее вкусы и эстетические потребности. Занимательные и остроумные романы, новеллы и сказки К., переполненные намеками на видных людей и события придворной жизни (К. дважды поплатился за эти намеки — тюрьмой и изгнанием), слегка щекотали чувственность читателей пикантными ситуациями, преподносимыми во внешне пристойной форме. К. никогда не опускался до грубости, до откровенной порнографии; эротическую подкладку рассказа он маскировал моралью, которая никем не принималась всерьез. Большинство произведений К. разыгрывается в излюбленной Рококо экзотической обстановке [«Tanzaï et Néadarné», 1733; «Atalzaïde», 1736; «Le Sopha» (Диван, 1742); «Les amours de Zéokinizul, roi des Cofirans» (Любовные приключения Зекинизуля, короля Кофиранов, 1740); «Lettres athéniennes» (Афинские письма, 1771)]. Однако все эти «chinoiseries» — восточные костюмы и нравы — служат только целям остраненной подачи светского быта и гривуазных похождений. В других романах К. не прибегает к такому переодеванию. Таков его шедевр «Les égarements du cœur et de l’esprit» (Заблуждения сердца и ума, 1736), написанный под влиянием Мариво (см.), хотя без его психологической тонкости. Влияние Мариво ...
4. Браудо Е. Французская комическая опера и ее история от Руссо до Гретри.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: разносящих свои товары или от «Vaul de ville» - vaul - производное от valoir («то, что принято в городе», любимые песни города). Такие песни были очень распространены уже в 17 веке и в 1703 году вышел сборник их Баляра «Brunettes оu petits airs tenures, avec les doubles et la basse continue, meslees de chansons a danser, recueillies et mises en ordre», получивший большое. распространение. Таким образом, уже в 17 столетии под водевилем разумели популярные, строфически построенные песни сатирического веселого содержания, нечто вроде «шансонеток», столь характерных для Парижа настоящих дней. Вместе с тем, это название перешло и на комические пьесы, в которых «водевили» исполнялись в качестве музыкальных номеров. В Париже с давних пор особым успехом пользовались маленькие театры на ярмарках и в предместьях, которые успешно конкурировали с большой оперой. Эти театры служили также очагами политической сатиры и представляли собой в высшей степени характерное явление дореволюционного времени. Здесь ставились также пародии (до которых французы вообще такие охотники) на большие оперы (нечто вроде английской «beggar орег»), что вызвало со стороны «королевской академии» преследование этих предприятий. Еще со времен Люлли академия обладала патентом на исполнение музыкальных драм — (то-есть пьес с вокальным диалогом) и...
5. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 3. Фонтенель и возникновение сциентизма
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: и путей исторического процесса. Он родился в аристократической семье г. Руана, учился в иезуитской школе. После переезда в 1674 г. в Париж он пробует свои силы в литературном творчестве (пишет стихи, пьесы, либретто двух опер), а после возвращения в 1680 г. в Руан все более сосредоточивается на изучении проблем философии и науки. В 1683 г. появились его "Диалоги мертвых древних и новейших лиц" ("Nouveau dialogues des morts aucienne et modernes"), в которых выражены скептические умонастроения молодого Фонтенеля. Так, в одном из диалогов он проводит мысль о том, что и мораль и наука имеют свои химеры: "Все науки на свете имеют свою химеру, вокруг которой они движутся, но которую они не в силах поймать; однако по пути они обретают другие, весьма полезные знания" 2 . Разъедающая ирония, скепсис, созвучный скептицизму Монтеня, чувствуется в словах Фонтенеля о том, что "общепринятые мнения могут служить руководством для здравых мыслителей лишь в том случае, если принимать их в обратном смысле" (С. 55). "Если разум находит новые знания, его можно лишь пожалеть. Значит, от природы он очень несовершенен", - говорит Фонте- нель устами Галилея, приписывая ему скептическую оценку разума (С. 53). Но в этих диалогах уже намечаются те пути, по которым пойдет Фонтенель, а именно пути критики общепризнанных предрассудков. Обсуждая вопрос о причинах заблуждений, Фонтенель подчеркивает, что для Разума единственное средство избежать заблуждений и промахов - "не делать ни шага вперед. Но такое положение для человеческого ума крайне тягостно: ведь он - в движении, он должен идти вперед. Весь свет понятия не имеет о том, что значит сомневаться, лишь просвещение приводит к познанию этого, а также сила воли, позволяющая остаться на этом...