Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PRINCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1824 г.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
2. Франковский А. А.: К переводу "Робинзона Крузо"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
3. Дзама В. Якушко И.: Луве де Кувре.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
4. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова)
Входимость: 1. Размер: 56кб.
5. История английской литературы. Кузьмин Б. А. Гольдсмит и другие романисты сентиментальной школы
Входимость: 1. Размер: 48кб.
6. Рак В. Д.: Джонсон Сэмюэл.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. История английской литературы. Глава 7. Шелли (Е. Б. Демешкан). Страница 3
Входимость: 1. Размер: 26кб.
8. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
9. Тьебо Б. Записки. [Извлечения]
Входимость: 1. Размер: 45кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1824 г.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: что более поздняя эпоха его жизни не может быть воссоздана так подробно, как юношеская пора в «Поэзии и правде». — К описанию позднейших лет я, собственно, должен отнестись как к летописи,— сказал Гете,— тут уж речь идет не столько о моей жизни, сколько о моей деятельности. Наиболее значительной порой индивида является пора развития, в моем случае завершившаяся объемистыми томами «Поэзии и правды». Позднее начинается конфликт с окружающим миром, который интересен лишь в том случае, если приносит какие-то плоды. И, наконец, что такое жизнь немецкого ученого? Если для меня в ней и могло быть что-нибудь хорошее, то об этом не принято говорить, а то, о чем можно говорить,— не стоит труда. Да и где они, эти слушатели, которым хотелось бы рассказывать? Когда я оглядываюсь на свою прежнюю жизнь, на средние свои годы, и теперь, в старости, думаю, как мало осталось тех, что были молоды вместе со мной,— у меня невольно напрашивается сравнение с летним пребыванием на водах. Не успеешь приехать, как завязываются знакомства, дружба с теми, кто уже довольно долго прожил там и в ближайшее время собирается уехать. Разлука болезненна. Приходится привыкать ко второму поколению, с которым ты живешь вместе немалый срок, испытывая к нему искреннюю привязанность. Но и эти уезжают, оставляя нас в одиночестве, третье поколение прибывает уже перед самым нашим отъездом, и нам до него никакого дела нет. Меня всегда называли баловнем судьбы. Я и не собираюсь брюзжать по поводу своей участи или сетовать на жизнь. Но, по существу, вся она — усилия и тяжкий труд, и я смело могу сказать, что за семьдесят пять лет не было у меня месяца, прожитого в свое удовольствие. Вечно я ворочал ...
2. Франковский А. А.: К переводу "Робинзона Крузо"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: К переводу "Робинзона Крузо" Андриан Франковский От редактора К переводу "Робинзона Крузо" Источник: Даниэль Дефо. Робинзон Крузо. М. -Л.: Издательство "ACADEMIA", 1935. http://az.lib.ru/f/frankowskij_a_a/text_0010.shtml Робинзон Крузо, два века пользующийся такой широкой популярностью у всех культурных народов, появился на свет 25-го апреля 1719 года. Книга эта была первым романом Даниэля Дефо, английского публициста, а в молодости коммерсанта и заводчика, несмотря на то, что её автору исполнилось тогда уже шестьдесят дет. Принимаясь за Робинзона Дефо и не помышлял написать произведение мирового значения, которое удержится в европейской -- и не только европейской -- литературе на несколько столетий, наряду с немногими шедеврами. Задача его была гораздо более скромная. Он хотел дать английским, преимущественно лондонским купцам, лавочникам, подмастерьям и иному мелкому люду занимательное чтение. Вкусы этой публики он успел хорошо изучить за свою долгую деятельную жизнь и в личном общении с нею во время своих многочисленных поездок по Англии в качестве коммерсанта и политического агента, и как публицист, издатель (с 1704 года) газеты Обозрение (Review), чутко прислушивавшийся к настроениям своих читателей. То была эпоха зарождения английской колониальной империи, и представители окрепшего после кромвелевской революции третьего сословия жадно поглощали описания заморских путешествий, заманчиво изображавших неведомые страны. Но молодого английского буржуа, прошедшего суровую практическую школу пуританизма и искавшего...
3. Дзама В. Якушко И.: Луве де Кувре.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: 1787; «Six Semaines de la vie de Faublas», 1788; «La Fin des amours de Faublas», 1790). (Сюжет романа чрезвычайно богат, советский литературовед и переводчик Луве де Кувре Пинский назвал это произведение «“Неистовым Роландом” галантного авантюрного романа»). Когда разразилась революция, Жан Батист Луве де Кувре приветствовал ее и вступил в клуб якобинцев. В это же время он напечатал конец приключений шевалье де Фоблаза и новый роман («Émilie de Varmont, ou le Divorce nécessaire et les amours du curé Sévin», 1791; этим романом Луве де Кувре попытался ответить на некоторые вопросы, поставленные французской революцией, в частности, он выступал за разрешение и легимитизацию развода). В 1792 г. был избран в Конвент (законодательное собрание) и примкнул к жирондистам (умеренным революционерам), став активным членом этой партии и показав себя талантливым оратором. Философ-самоучка и революционер, он, однако, выступал против деспотизма и реакции и за установление конституционной монархии, и в этом был близок к маркизу де Лафайету и аббату Мори. В октябре 1792 г. он имел мужество прямо обвинить Робеспьера в стремлении к диктатуре, требовал наказания виновников сентябрьских убийств. Такую же мужественную и честную позицию он занял во время процесса над королем и призывал напрямую обратиться к народу для решения вопроса об участи короля. Он до последнего момента (вплоть до штурма Конвента санкюлотами...
4. Луков Вл. А.: Французская литература от истоков до начала новейшего периода. XVIII век. Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова)
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: Вл. А. Лукова) Руссо: драма «Пигмалион» у истоков предромантической мелодрамы (статья Вл. А. Лукова) Маленькая драма Жан Жака Руссо «Пигмалион» стоит у истоков многих предромантических тенденций, в частности — в ней зарождается жанр предромантической мелодрамы. И вместе с тем она связана с просветительской концепцией Руссо. Это поистине переходное эстетическое явление. «Пигмалион» — произведение с необычной судьбой: созданное в пору высшего расцвета творчества великого писателя и мыслителя, оно в течение долгого времени оставалось неизвестным, затем, сразу после того, как с ним познакомились зрители и читатели, оно оказалось в центре внимания всей Европы. Великий Гёте в «Поэзии и правде» говорит о «Пигмалионе» как о произведении «небольшом, но на свой лад сделавшем эпоху...» [1]. Но вот проходит несколько десятилетий — и пьесу Руссо постигает забвение. История «Пигмалиона» ясно показывает, что пьеса ответила на запросы зрителей и читателей конца XVIII века, она тесно связана с художественной культурой этого времени. В ходе исследования «Пигмалиона» в контексте данной эпохи возникает целый ряд вопросов: при каких обстоятельствах создано произведение; с чем связано обращение Руссо к сюжету из «Метаморфоз» Овидия; как античный сюжет способствовал раскрытию идей, волновавших писателя в 1760-е годы; каков был путь пьесы к зрителю и читателю; какова была почва, на которой вырос «принцип резонанса», что обусловило форму «мелодрамы»; как был воспринят «Пигмалион», чем объясняется его влияние на развитие искусства. На эти вопросы нам предстоит ответить. Время создания «Пигмалиона» было отмечено...
5. История английской литературы. Кузьмин Б. А. Гольдсмит и другие романисты сентиментальной школы
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: Гольдсмит начал свое образование. Однако, благодаря непоседливому и своенравному характеру будущего писателя, его "годы учения" всегда стихийно превращались в "годы странствий". В 1744 г. Гольдсмит поступил в дублинский Тринити-колледж. Он учился на казенный счет, и положение его было много хуже, чем у своекоштных студентов. Избитый педагогом за устройство студенческой пирушки, Гольдсмит бежал из колледжа. В 1749 г. он все же получил аттестат зрелости. Затем он несколько раз пытался изучать юриспруденцию и медицину то в Эдинбурге, то в Лондоне, но каждый раз, иногда не успев даже доехать до места обучения, проигрывал в карты все свои деньги. Впрочем, злоключения не тревожили Гольдсмита. "Он проводит целый день в постройке воздушного замка для завтрашнего дня или в сочинении элегии о вчерашнем", -- так сказал о нем впоследствии Теккерей в известнтых лекциях об английских юмористах. В 1754 г. Гольдсмит отправился было в Голландию, чтобы слушать знаменитых лейденских профессоров, но быстро очутился без средств и пустился в длинное путешествие пешком через Фландрию, Францию, Германию, Швейцарию, Италию. Пропитание он добывал себе игрой на флейте и выступлениями на диспутах в университетах и монастырях. В это же время он набросал первый эскиз своей будущей поэмы "Путешественник". В Англию Гольдсмит вернулся в 1756 г. и долго не мог найти постоянного заработка: он был и бродячим комедиантом, и помощником аптекаря, и, наконец, поступил корректором в типографию Сэмюэля Ричардсона. Здесь он снова заинтересовался литературой и написал трагедию, которую представил Ричардсону, но, не получив одобрения, уничтожил в рукописи. Вскоре Гольдсмит завязал сношения с книгоиздателем Гриффитсом и с апреля 1757 г. стал писать критические статьи для его журнала "Ежемесячное обозрение" (The Monthly Review). В следующем году из печати вышли переведенные Гольдсмитом с французского мемуары Жана Мартейля...
6. Рак В. Д.: Джонсон Сэмюэл.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Сэмюэл (1709—1784) Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН http://lib.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=292 ДЖОНСОН (Johnson) Сэмюэл (1709—1784), английский писатель, критик, лексикограф, редактор собрания сочинений Шекспира. В России были известны в XVIII — начале XIX в. почти исключительно его нравоучительные эссе и рассказы из издававшихся им периодических листков морально-дидактического содержания «Бродяга» («The Rambler», 1750—1752) и «Досужий» («The Idler», 1758—1760), а также философская повесть «Расселас, принц Абиссинский» («Rasselas, the Prince of Abyssinia», 1759). Bo 2-й половине 1820-х, когда в связи со смертью Н. М. Карамзина (1826) стала ощущаться необходимость написания его биографии и биографий других отечественных писателей, внимание привлекла в качестве образца жанра обстоятельная 2-томная «Жизнь Сэмюэла Джонсона» («The Life of Samuel Johnson, LL. D», 1791), принадлежавшая перу Джеймса Босвелла (Boswell, 1740—1795). П. имел некоторое представление о личности и литературной деятельности Д., по крайней мере как критика, о чем свидетельствует его помета (1832) на полях рукописи П. А. Вяземского о Фонвизине, называвшая (ошибочно) «славного Dr Johnson» лицом, с которым случился пересказанный Вяземским анекдот. В статье «<Песнь о полку Игореве>» (1836) П. подкрепил упоминанием Д., который «тотчас уличил Макферсона» (см. статью...
7. История английской литературы. Глава 7. Шелли (Е. Б. Демешкан). Страница 3
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: возвращения Шелли из Ирландии до изгнания (1812-1818), становится для поэта периодом напряженной творческой работы и дальнейшего роста политического сознания под влиянием поднимающегося рабочего движения в Англии и все углубляющегося конфликта Шелли с английским буржуазным обществом. В философских трактатах, политических памфлетах и художественных произведениях Шелли, написанных в эти годы, критика буржуазного общества становится все более острой, выводы все более радикальными и целеустремленными. Философский диалог "Опровержение деизма" (A Refutation of Deism, 1814), написанный два года спустя после "Обращения к ирландскому народу" и год спустя после "Королевы Маб", свидетельствует о несомненных сдвигах в сознании поэта. Шелли дает политически острую критику деизма, как философии компромисса и примирения, ищущей третьего, промежуточного пути между христианской мистикой и атеизмом. Исходя из задач современной общественной борьбы, он вскрывает политический вред христианской...
8. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: читающей публики. В настоящее время этот пробел восполнен первым русским отдельным изданием "Максим и мыслей. Характеров и анекдотов"2. Издание это имело большой успех, и разошлось, по крайней мере в Москве, почти мгновенно. Интерес к Шамфору бесспорен, и публикация рукописи Ленинской библиотеки делается настоятельной необходимостью. Впрочем, необходимость эта существовала и во время подготовки русского издания. Дело в том, что текст французских изданий последний раз сверялся с подлинником в 1879 году, и последующие издания были лишь перепечаткой предыдущих. Естественно предположить, что текстологические принципы XIX века не были столь строги, как современные, и поэтому сверка с рукописью повысила бы степень текстуальной достоверности русского издания. Публикация же неизданных фрагментов придала бы изданию особый интерес. К сожалению, редколлегия "Литературных памятников" не сочла возможным использовать в работе под изданием подлинную рукопись Шамфора, о которой ей было сообщено в лице В. М. Жирмунского, и перевод был выполнен по последнему французскому изданию, не...
9. Тьебо Б. Записки. [Извлечения]
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: 575-592. http://www.memoirs.ru/texts/TieboRS78T23N12.htm VI Французские литераторы в гостях у русской государыни: Дидро, Бюффон младший и Мерсье де-Ларивьер.—Екатерина II—член Берлинской академии наук.—Академическая кандидатура Моисея Мендельсона. .... В свое время разнеслась в Берлине вестъ о путешествии Дидро (Diderot) в Poccию 2). У нас толковали, будто не императрицею, а им самим было выражено желание, чтобы совершилось это путешествие: он, будто-бы, просил своего приятеля князя Голицына, русскаго посланника в Париже 3), замолвить слово государыне о стремлении его, Дидро, повергнуть к ея стопам изъявление чувств своей преданности, признательности и благоговейнаго удивления; а она просто отвечала, что если г. Дидро приедет в Петербург, то ей будет приятно с ним увидеться. Он туда и отправился вместе с другим русским князем 4), который платил путевыя издержки. По приезде, Дидро был очень хорошо принят и снабжен всеми средствами содержания на время своей бытности в Петербурге, где он...