Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PUBLICATION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 2. Размер: 66кб.
2. Токарева Г.А.: Эстетически-оценочный и онтологический аспекты смеха в поэзии У. Блейка
Входимость: 2. Размер: 27кб.
3. Стадников Г. В.: Гете в Петербурге
Входимость: 2. Размер: 5кб.
4. Чекалов К. А.: «Его философия – бред…». «Этюды о природе» Бернардена де Сен-Пьера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
5. Васильева Г. М. "Фауст" И. В. Гёте как действие о "развороте"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.
8. Жукова А. В. Искусство и политика: история отношений в англии XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Г. П. Каменев
Входимость: 1. Размер: 66кб.
10. История английской литературы. Заключение (Ю. А. Газиев)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
11. Пуришев Б.: Гёте Иоганн Вольфган
Входимость: 1. Размер: 68кб.
12. Сергеев В. А. Масонство и немецкая литература XVIII в.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
13. Токарева Г.А.: «Бес в пеленах» (о некоторых аспектах символического образа ребенка в поэзии У. Блейка)
Входимость: 1. Размер: 31кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Литература
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: М.: Советская энциклопедия, 1987. - C. 378-379. 3. Аверинцев С. С., Эпштейн М. Н. Мифы / С. С. Аверинцев, М. Н. Эпштейн // Литературный энциклопедический словарь / [под ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева]. - М.: Советская энциклопедия, 1987. - C. 222-225. 4. Аверинцев С. С. К истолкованию символики мифа об Эдипе / С. С. Аверинцев // Античность и современность. - М.: Наука, 1972. - С. 90-103. 5. Аверинцев С. С. Поэты / С. С. Аверинцев. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 364с. 6. Аверинцев С. С. Рай / С. С. Аверинцев // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 т. - М.: Российская энциклопедия: Олимп, 1997. - Т. 2. - С. 364. 7. Аверинцев С. С., Андреев М. Л., Гаспаров М. Л., Гринцер П. А., Михайлов А. В. Категории поэтики в смене литературных эпох / С. С. Аверинцев, М. Л. Андреев и др. // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. - М.: Наследие, 1994. - С. 3-38. 8. Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. / Т. В. Адорно. – М.: Республика, 2001. - 527с. 9. Айзенштат М. П. Британский парламент и общество в 30-е-40е годы XIX века / М. П. Айзенштат. - М.: ИВИ РАН, 1997. - 206с. 10. Акройд П. Блейк / Пер. с. англ. / П. Акройд. - М.: ООО Издательский дом «София», 2004. - 672с. 11. Асмус В. Ф. Античная философия / В. Ф. Асмус. - М.: Высшая школа, 1976. -543с. 12. Ауэрбах Э. Мимезис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Пер. с...
2. Токарева Г.А.: Эстетически-оценочный и онтологический аспекты смеха в поэзии У. Блейка
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: также и уже сложившуюся многовековую сатирическую традицию, под влиянием которой происходит формирование ряда поэтических произведений У. Блейка. Сложность разделения онтологической и эстетически-оценочной функций смеха связана с их единым источником; это изначальное единство закреплено в ритуале, отголоски которого зафиксировала демократическая культура, в частности, площадный народный театр. Поэтому размышления о преобладании той или иной функции смеха в творчестве поэта всегда носят достаточно условный характер. Вполне естественно то, что онтологическая функция смеха просматривается наиболее отчетливо в переходные периоды истории культуры, в моменты онтологического напряжения, экзистенциальных кризисов и социальных сдвигов. Именно в такую эпоху жил и творил У. Блейк. Оценочные формы смеха играют существенную роль в его эстетике, хотя и не являются преобладающими. Онтологическая функция смеха в поэзии Блейка в силу указанных причин может быть оп-ределена как доминантная. И, тем не менее, начнем с того, что представляет непосредственный филологический интерес, – эстетически-оценочного аспекта смеха у Блейка. В поэтическом наследии поэта сатирическая лирика выделена в достаточно обширный цикл под названием «Сатирические стихи и эпиграммы» («Satiric verses and Epigrams»). В основном это традиционные формы адресной сатиры, содержащие как оценку отдельных частных лиц, представляющих эпоху Блейка, так и оценочные обобщения политических событий и их ключевых фигур. К классическим формам сатиры можно отнести целый ряд стихотворений и эпиграмм сборника («Когда Клопшток Англию хулил», «Пусть откроют парижские бордели», «Генри Фюзели», «Уильяму Куперу, эсквайру» и др.). Различные оттенки смеха использует Блейк и на страницах своих полемических произведений («Бракосочетание Рая и Ада», «Вечносущее Евангелие»,...
3. Стадников Г. В.: Гете в Петербурге
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Напомним лишь несколько из тех, где Петербургу принадлежит неоспоримое первенство. 31 января 1780 года в газете «Санкт-Петербургские ведомости» появилось объявление: «В луговой Миллионной улице у книгопродавца К. В. Миллера продается новонапечатанная трагедия Клавиго, в 5 действиях, переведенная с немецкого, г. Готе, по 60 коп». Это было одно из самых первых упоминаний о Гете и его произведении на русском языке. Пьеса почти сразу оказалась в репертуаре театров. И в октябре того же 1780 года «Санкт-Петербургские ведомости» сообщали: «… на немецком театре 12 числа будет представлена немецкая трагедия Клавиго». А несколько раньше, в сентябре 1780 года, «Санкт-Петербургские ведомости» предупреждали переводчиков: «Трудящимися в переводе книг с иностранных языков на Российский объявляется, что “Страдания молодого Вертера” уже переведено и отдано в печать». А в феврале 1781 года книга появилась в продаже. Так из Петербурга начинал свой путь на русском языке самый известный роман Гете. 18 декабря 1826 года в Петербурге состоялось знаменательное событие в судьбе «русского Гёте». В этот день происходили выборы в Российскую Академию наук. В списке лиц, баллотировавшихся в Академию, значилось и имя Гёте. Немецкий поэт был избран в Академию «единогласным мнением». А 29 декабря, в день...
4. Чекалов К. А.: «Его философия – бред…». «Этюды о природе» Бернардена де Сен-Пьера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Бернардену де Сен-Пьеру: «Мечтатель, подобный Руссо. Его философия — бред, в котором сияет воображение и всегда видно доброе и чувствительное сердце» 1 . Подобного рода оценка, при всей ее резкости, отражает достаточно распространенное мнение о натурфилософских сочинениях писателя, сложившееся на рубеже 18-19 веков (оно запечатлено, например, в «Переписке» Гримма 2 ) и разделяемое многими современными исследователями 3 . Распространенное, но не общепринятое: так, первый из биографов Бернардена Эме-Мартен сравнивал «объявшего все науки» писателя с Гершелем, Линнеем, Реомюром и Бюффоном 4 ; автор же поэмы «Сады» Жак Делиль, лишившись в конце жизни зрения, утверждал, что именно «Этюды о природе» сделались «очами его разума» 5 . В середине ХХ века была предпринята попытка реабилитировать Бернардена как мыслителя 6 . «Этюды о природе» – наряду с «Гармониями природы», весьма дискуссионным итогом четвертьвекового труда писателя – относятся к наиболее масштабным сочинениям Бернардена де Сен-Пьера. Работа над ним протекала в основном между 1773 и 1779 годах; после...
5. Васильева Г. М. "Фауст" И. В. Гёте как действие о "развороте"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: At tibi certamen maius*. Латинское versus означает «поворот». Изменение направления, переход одной вещи в другую (левый поворот, правый поворот, разворот), ход от тезиса к антитезису, метаморфоза, сопоставление, метафора, наконец, рифма, когда две фразы звучат похоже а значат разное - все это идет от латинского versus. И в каком-то смысле вся трагедия, как и миф о Фаусте, суть один большой versus, ибо это действие о развороте. В трагедии И. В. Гете возникают метафоры истока и возврата. Речь идет о бытии и существовании, ибо существование исходит от того же источника, от которого и первоначальное бытие: существование есть непрестанное бытие. Ничто не может существовать само по себе, но только от чего-либо предшествующего, следовательно, от первого начала, от которого, если оно отделяется, то совершенно гибнет и уничтожается. Все уже дано изначально в полноте истока, все «вытекает» оттуда, распространяясь, разливаясь и не меняя своего состава. В лично-биографическом плане исток есть младенчество как образ Рая. В плане литературно-биографическом исток-зто «Посвящение» к «Фаусту», где в свернутом пред варите л ьном виде уже присутствует вся гетевская топика и поэтика. В плане метафизическом исток - это realiora. то. что реальнее реального: платоновская идея, аристотелевская энтелехия, поступательной реализацией которых ощущает себя поэзия Гете («... in. der Wesen Tiefe»). Но это значит, что исток одновременно является целью - в соответствии с аристотелевским учением о целевых причинах. Движение идет от истока к истоку (что еще важнее и сокровеннее). В этой теме возврата, палирройи («обратного течения») - тайна восприятия временного измерения жизни. Все...
7. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: о рецепции. По-видимому, первым случаем ее активного усвоения была повесть Н. М. Карамзина «Остров Борнгольм», получившая в русских читательских кругах необыкновенную популярность, сравнимую разве что с популярностью «Бедной Лизы». Тематически повесть была связана с «Письмами русского путешественника», и в тексте ее Карамзин сделал прямую отсылку к ним, — но по методу и мироощущению она принадлежит уже следующей эпохе, когда события Французской революции отозвались глубоким кризисом в мировоззрении ее автора. И проблематика, и поэтика повести несут на себе явственные следы этого кризиса. Реалии в «Острове Борнгольме» создают у читателя впечатление подлинных путевых записок. «Слушайте — я повествую — повествую истину, не выдумку» 1 . Карамзин упоминает о пребывании в Англии, называет имя судна, отправлявшегося в Россию («Британия»), и обозначает совершенно реальный маршрут: от Гревзенда через остров Борнгольм. *** Проблема Dichtung и Wahrheit в «Острове Борнгольме» была поставлена уже ранними читателями повести. В «Московском курьере» в 1805 г. были опубликованы «Несколько писем русского путешественника из Англии в Россию», за подписью N. N., с явными чертами подражательности в стиле, с прямыми парафразами из «Борнгольма». Письмо от 21 октября так и называется: «Борнгольм» и содержит описание острова: «... остров сей заселен почти одними только рыбаками и охотниками. Хорошего строения на нем очень мало. — Аспазия сперва думала, что он населен, и спросила у меня:...
8. Жукова А. В. Искусство и политика: история отношений в англии XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: века Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского Научные публикации Института ИиМО Новая и новейшая история (Выпуск 20) http://www.sgu.ru/faculties/historical/sc. publication/historynewtime/new_history_20/8.php Одно из интереснейших событий последнего десятилетия – это метаморфозы, произошедшие с нашей культурой. С конца 80-х до конца 90-х годов ХХ века полярно изменилось отношение культуры к жизни общества, к социально-политическим событиям от чрезмерной политизации искусства и литературы до намеренной отчужденности от общественных проблем. Этот процесс вполне закономерен, и его можно объяснить различными факторами, в том числе совершенно объективными. Если окинуть взором путь, пройденный мировой культурой, то в каком-то смысле он напоминает синусоиду, где границами «амплитуды колебаний» служат, с одной стороны – Общество с его социальными и политическими процессами, с другой стороны – Человек с его сложным духовным миром. В различные исторические эпохи искусство тяготело то к одной вершине, то к другой. Потому в истории мирового искусства не раз происходили подобные движения культуры от Общества к Человеку. Примером может служить 2 половина XIX века во Франции, когда французское искусство прошло путь от социально активных Курбе и Домье к аполитичной живописи импрессионистов. И особенно наглядный пример подобного движения: пути развития русского изобразительного искусства от ранних Передвижников к Серову и Врубелю или русской литературы 2 половины XIX века от Белинского и Чернышевского к Чехову и Достоевскому. Но есть в европейской истории Нового времени пример, который при рассмотрении данного вопроса вызывает особый интерес – это диалектика отношений искусства и политики в Англии в течение всего XIVIII столетия. Причина особого интереса состоит в том, что в Англии XVIII века не ...
9. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Г. П. Каменев
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: С 1796 г. он начинает печататься; в «Музе» И. И. Мартынова он публикует стихи и повести, отмеченные воздействием Карамзина, Оссиана, Юнга и немецкой сентиментальной поэзии. «Меланхолия» его ранней прозы несет в себе явственное драматическое начало; любовный конфликт его «Софьи» варьирует «Вертера» Гете и «Бедную Лизу», но центр тяжести смещен и из области психологической перенесен в событийную. Идиллическая любовь юных героев — Ивана и Софьи — разрушается вторжением безнравственного соблазнителя, силой увозящего героиню. Иван бросается в реку; Софья умирает от отчаяния. Это — тот вариант разработки сюжета, который был дан Карамзиным в «Сиерре-Морене». Пейзажная экспозиция — описание надгробного камня и полуразвалившегося жилища. «Унылый горный ветр свистит сквозь расщелявшуюся избу. Он завывает — и робкий путешественник цепенеет от ужаса. Сова, свив себе здесь гнездо, пускает томные вздохи по открытому пространству. Часто, часто слышал я во время глухой полночи эхом повторяемый ея голос!..» 1 Каменев возвращается в Казань, успев перед отъездом совершить уже почти обязательное для «сентиментального путешественника» паломничество к Симонову монастырю,...
10. История английской литературы. Заключение (Ю. А. Газиев)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: Заключение (Ю. А. Газиев) История английской литературы Том II. Выпуск первый ЗАКЛЮЧЕНИЕ Лучшее из того, что было создано прогрессивными английскими романтиками, вошло живым творческим началом в историю дальнейшего развития английской литературы. Как ни усердствовали реакционные "продолжатели" Скотта, как ни опошляли Байрона бездарные эпигоны, рядившиеся в "гарольдов плащ" байронизма, как ни омертвляли Китса и Шелли их мнимые "ученики", эстеты и декаденты, Скотт и Китс, Байрон и Шелли оказали могучее плодотворное воздействие на развитие отечественной литературы и поныне представляют для широкого демократического английского читателя живой познавательный и эстетический интерес. Это объясняется тем, что сквозь романтический вымысел, в образах, зачастую фантастических и нереальных, в творчестве этих писателей отразились большие общественные столкновения их эпохи, отразились - с большей или меньшей силой и глубиной - бедствия, гнев и надежды народных масс, участвовавших в этих столкновениях. Это объясняется и тем, что романтическое творчество этих писателей, заключая демократические, жизненные элементы в своем содержании, было вместе с тем и глубоко национально по форме, и смело вводило в...