Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "RUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Розанов В. В. Ж. Ж. Руссо
Входимость: 1. Размер: 20кб.
2. Чепурина М. Ю. Просвещение и традиционализм в творчестве Э. Н. Ретифа де ля Бретона.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
3. Аверинцев С. С.: Гёте и Пушкин
Входимость: 1. Размер: 35кб.
4. Заломкина Г. В. Поэтика пространства и времени в готическом сюжете
Входимость: 1. Размер: 52кб.
5. Чепурина М. Ю. «Философия», «Философ», «философский» в представлении французов XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Розанов В. В.: В домике Гёте.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Публикации автора по творчеству У. Блейка
Входимость: 1. Размер: 9кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Розанов В. В. Ж. Ж. Руссо
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: как императора и властелина; но он прошел, хотя и узенькую, полоску юности, мечты и сердечного воображения. В словах о Руссо он как бы сказал: «Разве мы все тогда начали бы так ломать старую Францию, не появись этот Руссо со своим гипнотизмом красноречия, веры, вторичного и чистого детства человечества»... Наполеон выразил в словах о Руссо то, что он чувствовал и знал; чего мы теперь не знаем, отделенные Vji века... Чему мы просто должны верить как факту. Мнение Наполеона о Руссо есть факт истории, а не одно только суждение. Но французская революция — первый день новой Европы. И Наполеон сказал собственно неизмеримую мысль, что вся новая Европа более или менее обязана своим рождением странному духу, странному влиянию, которое произвел этот «литературный бродяга», каким и по существу и по форме, и по сочинениям и по биографии был Руссо. «Бродяга» — без порицания; просто — как портрет. Действительно: «своего дома» не только не было у Руссо, но Руссо и невообразим в «своем...
2. Чепурина М. Ю. Просвещение и традиционализм в творчестве Э. Н. Ретифа де ля Бретона.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: из французских авторов эпохи Просвещения: с 1767 по 1802 г. он написал целых двести томов. Популярен анекдот о том, как некто повстречал Ретифа с длинной бородой, и тот сказал, что не побреется, пока его роман не будет завершён. На опасения собеседника, что книга может выйти в нескольких томах, писатель преспокойно отвечал, что да, в двенадцати. «На один том у меня уходит два дня» – пояснил он. Де Бретон был профессиональным типографом и сочинял книги прямо в процессе набора. Так что это, вероятно, первый автор, чьи труды никогда не были написаны в буквальном смысле, чьих черновиков мы не увидим. Пусть частица «де» в имени никого не вводит в заблуждение: Ретиф был сыном крестьянина. Именно простое происхождение определило специфику его творчества. За Ретифом закрепилось данное врагами прозвище Rousseau de ruisseaux (Руссо сточных канав). В начале XIX в. его книги подвергались жёсткой критике как пошлые и грубые. Однако вскоре оказалось, что Бретонн – предшественник Бальзака и Золя, их реализма и натурализма, связанного с социальной проблематикой. В XX в. стало принято рассматривать Ретифа именно как основоположника реалистического романа 1 и как руссоиста 2 ,...
3. Аверинцев С. С.: Гёте и Пушкин
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: жизни Гёте, идущую день за днем, начиная с десятого июня 1823 года, нам само собой приходит на ум соотносить даты с одновременными моментами жизненного пути Пушкина, - и эта непроизвольная игра отнюдь не бессмысленна. А уж с пересчетом на темп движения русской культуры той поры "веймарская классика" и наш "золотой век" ("поэзия пушкинского круга") и вовсе предстают как явления симультанные. Рискнем задать "детский" вопрос. Гёте в немецком контексте еще при жизни и тем более после своей кончины - чтимый или иконоборчески ниспровергаемый, но всегда "олимпиец", из классиков классик. Мы, русские, воспринимаем Пушкина как "классика" нашей литературы, ее, по известной формуле, "солнце". Что означает такой гелиоцентризм? Почему время для "классиков" как немецкой, так и русской словесной культуры пришло именно тогда - ни раньше, ни позже? Слово "классик" в каждом европейском языке имеет многообразные коннотации, которые не всегда легко привести к одному знаменателю. С одной стороны, термины "классика" и "романтика" со времен Гёте и Клейста функционируют как антонимы; с другой стороны, "классика" может обозначать просто почтенное литературное наследие, ценность...
4. Заломкина Г. В. Поэтика пространства и времени в готическом сюжете
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Г. В. Поэтика пространства и времени в готическом сюжете http://www.samgueng.narod.ru/rus/publicatoins.htm На правах рукописи ЗАЛОМКИНА Галина Вениаминовна ПОЭТИКА ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ В ГОТИЧЕСКОМ СЮЖЕТЕ 10. 01. 08 – Теория литературы. Текстология автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Самара – 2003 Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Рымарь Николай Тимофеевич Официальные оппоненты: доктор филологических наук Гринштейн Аркадий Львович кандидат филологических наук Егоров Евгений Александрович С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного университета. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Готическая традиция изначально развивалась в романном русле – благодаря последователям Горация Уолпола, развившим предложенные в «Замке Отранто» идеи в полноценные романные структуры, составившие ее фундамент. В дальнейшем готическая традиция стала более разнородной в жанровом отношении, обнаружила себя в творчестве писателей, художественные интересы которых в целом лежали за ее...
5. Чепурина М. Ю. «Философия», «Философ», «философский» в представлении французов XVIII века.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: дипломом, а просто фактом написания философских книг, которые классифицировались не как «трактаты», а как «новинки», nouveautés[1]. Нетрудно развить эту мысль, заметив, что в следующем веке такой расклад вещей только усилился. Идеи Просвещения не были учением кабинетным, энциклопедисты выступали персонажами изящной светской жизни. Это положение дел не только привело к тому, что главные труды Руссо, Дидро, Вольтера – это пьесы и романы, но и к изменению значения самого слова «философ», а вернее, к обрастанию его новыми смыслами. Если мы проанализируем контекст, в котором употребляются слова «философ», «философский», «философия» в работах XVIII в., то увидим, что помимо традиционного значения (наука о наиболее общих законах бытия, метафизика и её авторы), авторы часто вкладывают в них весьма специфический смысл, присущий только их эпохе. Данное исследование поможет внести ясности в вопрос распространения просвещенческих теорий и идейной подоплёки Революции 1789 г. «Говаривал иногда как философ, а иногда как набожный человек, хуля монахов, защищал монахинь самым чувствительнейшим образом»[2], – характеризует Э. Н. Ретиф одного из своих героев. О своднице он пишет: «опыт послужил ей вместо философии»[3]. «Госпожа де Сенанж, – читаем мы в романе Кребийона-младшего, – была ...
6. Розанов В. В.: В домике Гёте.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: О писателях и писательстве: Домик, где родился Гёте, страшно разочаровал меня... И это разочарование легло на душу печалью нескольких дней. В первый приезд во Франкфурт-на-Майне, когда я ехал осматривать старые части города, я вдруг увидел на стене большого коричневого дома мраморную доску с надписью: «В этом доме родился Гёте 29 августа 1749 года». Я заволновался. Но на предложение сейчас же сойти с экипажа и осмотреть его я отказался... «На это надо особый день... Нельзя смешивать впечатление от него с другими впечатлениями»... И промежуток с неделю, до вторичного приезда во Франкфурт, я продумал о великом старце Германии. Выньте «Гёте» из «Германии»,— одного человека из целой страны,— и она вся вдруг потеряет значительную часть своего сияния. Потеряет больше, чем если бы Шекспира вынуть из «Англии». Дело в том, что около Шекспира Англия имела еще несколько таких же колоссальных личностей, с гением равным, с натурою столь же неутомимою, пылкою, творческою, низвергающею миры и созидающею из себя миры: Бэкона, Мильтона, Байрона... «Личность английского народа поэтому не укоротилась бы и не сузилась бы из-за отсутствия Шекспира. Совсем напротив — Германия. Все ее развитие было несравненно уже и беднее, чем английской нации. В волевом отношении она выдвинула, правда, двух колоссов -— Лютера и Бисмарка; но второй был «правительственное лицо», а первый был реформатор веры,— и как одно, так и другое слишком специально и не дает из себя сияния на целую культуру, не говорит ничего об уме и гении общества и племени. Великие философы Германии, в особенности :— Кант? Но для общества как-то и он нехарактерен: затворник своего кабинета, он, кажется, никогда не перешел даже на...
7. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Публикации автора по творчеству У. Блейка
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: «Смеющаяся песня»/ Г. А. Токарева // Анализ лирики: Учебно-методическое пособие. – Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПИ, 1998. – С. 31-39. 6. Токарева Г. А. Варианты переводческих прочтений стихотворения У. Блейка «Тигр» / Г. А. Токарева // Смысловое пространство текста: Материалы межвузовской научно-теоретической конференции. - Выпуск 1. – Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПИ, 2001. – С. 35-44. 7. Токарева Г. А. Пути и распутья переводов: «Странствие» У. Блейка / Г. А. Токарева // Литературная учеба. – 2001.  №6. – С. 31-39. 8. Токарева Г. А. Лондонские страницы лирики У. Блейка / Г. А. Токарева // Смысловое пространство текста: Материалы межвузовской научно-теоретической конференции.  Выпуск 2. – Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2002. – С. 60-69. 9. Токарева Г. А. Эрос и Танатос в лирике У. Блейка / Г. А. Токарева // Филологические науки. – 2002.  №3. – С. 20-29. 10. Токарева Г. А.«Прорицания Невинности» У. Блейка: вопросы теории и практики перевода / Г. А. Токарева // Культурно-образовательная среда вуза: Материалы межвузовской научно-практической конференции. –...