Поиск по материалам сайта
Cлово "VERDURE"
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: литературе XVIII века Светлана Горбовская Милевская Научно-ботаническая семантика флоросимвола во французской литературе XVIII века http://www.proza.ru/2009/03/24/119 Открытия в разных сферах ботаники в XVIII в., разработка различных концепций в этой области принесли свои плоды для науки позднее. Тем не менее, это столетие в основном может быть охарактеризовано как эпоха ботанической систематики и, в целом, серьезного прорыва в ботанической науке. Положив в основу своей системы строение цветка, шведский натуралист Карл Линней (1707-1778) разбил мир растений на 24 класса, усовершенствовав систему «биноминальной номенклатуры» растений К. Баугина. Система Линнея не надолго пережила своего создателя, однако значение её в истории ботаники огромно. Впервые было показано, что каждое растение может быть помещено в какую-то определенную категорию в соответствии с характерными для него признаками. Поистине титаническая работа, проделанная Линнеем, явилась основой для всех последующих исследований в...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: КАРАМЗИНА Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН Сериальные издания / XVIII век / Выпуск 8 http://lib.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=6922 Чистая высокая слава Карамзина принадлежит России. Пушкин Многие коренные проблемы творчества Карамзина остаются неразработанными, и среди них вопрос о значении для него Руссо. Специальных работ по этой теме нет. В ограниченных рамках университетских пособий по истории русской литературы об отношении творчества Карамзина к творчеству Руссо говорится в общих чертах как о факте общепризнанном. Между тем многие приемы Карамзина в области нового литературного жанра — психологической повести — непосредственно связаны с художественными методами и новаторством Руссо в романе «Новая Элоиза». Встречаются у Карамзина и прямые заимствования из этого романа. Карамзин искренно признается в своей симпатии к Руссо за то, что «в самых его заблуждениях сверкают искры страстного человеколюбия». 1 Путешествуя по Швейцарии, Карамзин «с Руссовою „Элоизою" в руках» совершает паломничество в Веве, в «те прекрасные места, в которых бессмертный Руссо поселил своих романтических любовников» — Юлию и Сен-Пре. «Вы можете иметь понятие о чувствах, произведенных во мне сими предметами, зная, как я люблю Руссо и с каким удовольствием читал с Вами его „Элоизу", — говорит он.— Хотя в сем романе много неестественного, много увеличенного— одним словом, много романического, — однако ж на французском...