Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "WILL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Карслян К. А. Искусство игры на часовых стрелках по Стерну
Входимость: 3. Размер: 25кб.
2. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 2. Размер: 42кб.
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 2. Размер: 47кб.
4. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 2. Размер: 77кб.
5. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Разбойничий роман («Ринальдо Ринальдини». «Куно фон Кибург». «Абеллино»)
Входимость: 1. Размер: 47кб.
7. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Эрос и Танатос: экзистенциальный переход
Входимость: 1. Размер: 120кб.
8. Аствацатуров А. Г. "Фауст" Гёте: образы и идея.
Входимость: 1. Размер: 124кб.
9. Васильева Г. М. "Фауст" И. В. Гёте как действие о "развороте"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
10. Филановский Г.: Каким для меня пришел в XXI век "Фауст".
Входимость: 1. Размер: 132кб.
11. Бельцер А. А., Занин С. В. Проблема "Социальной морали" во французском Просвещении на рубеже 50-х-60-х гг. XVIIIв.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
13. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Я. Санглен. «Гений» К. Гроссе
Входимость: 1. Размер: 78кб.
14. Токарева Г.А.: Пол и плоть в поэзии У. Блейка - мифопоэтический аспект
Входимость: 1. Размер: 50кб.
15. Андреюшкина Т. Н. Место сонета в немецкой поэзии эпохи Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
16. Малиенко А. В. Функция художественной темпоральности в "Гастоне де Блондевилле" А. Рэдклифф.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
17. Тургенев И. С. "Фауст", трагедия. Соч. Гёте.
Входимость: 1. Размер: 115кб.
18. История английской литературы. Глава 1. Писатели-викторианцы. Страница 1
Входимость: 1. Размер: 21кб.
19. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Карслян К. А. Искусство игры на часовых стрелках по Стерну
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: стрелках по Стерну http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/karslyan.htm Течение времени в литературном пространстве всегда более или менее парадоксально по своей природе. Но «злоупотребление» этой неизбежной парадоксальностью притягивает к себе наибольшее внимание в силу того, что нарастает многозначность импликаций. Роман «Тристрам Шенди» (1759 – 1767) Лоренса Стерна примечателен оригинальными экспериментами с течением времени. Некоторые из подобных экспериментов Стерна более чем двухсотлетней давности перед пытливым взглядом современного исследователя, в той или иной мере вооруженного новейшими достижениями человеческой мысли, раскрывают мысленные горизонты, которые фактически были недоступны мировосприятию XVIII века. В некоторых фрагментах из первого романа Стерна мы обнаружили любопытное сходство с основными концепциями специальной теории относительности Эйнштейна, которая была создана в 1905 г. Данная статья может показаться еще одним аргументом в пользу высказывания Ларри Маккефри, что «Тристрам...
2. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Часть текста: критические очерки становящейся науки о литературе в английских журналах. С возросшим интересом к испанской драматургии и триумфальным шествием Сервантеса в Англии появлялось огромное количество переводов, подражаний и вольных интерпретаций. В пьесе Сьюзен Джентливр переплетаются весьма причудливо национальные черты шеридановской комедии и испанской комедии плаща и шпаги. В театре господствовало смешение разных жанров, стилей, вкусов. Выбранные мною произведения охватывают приблизительно столетний период в развитии английской драмы между 1695 и 1780 и передают дух перемен, завладевший сценой именно в это время. Театры Реставрации, построенные в конце XVII века, состояли из трех основных частей – собственно пространства, отведенного для зрителей house, сцены-пространства перед просцениумом, вначале служившего главной игровой площадкой и собственно сцены-пространства сцены за просцениумом, где помещались декорации и различные эффекты. К XIX веку произошло полное переконструирование театрального ...
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: студентом и делал первые, не слишком удачные попытки писать для сцены. Отец готовил его для дипломатической карьеры, и уже в годы учебы молодой Льюис знакомится с континентальной Европой. Летом 1791 г., в разгар революции, он проводит вакации в Париже и, пользуясь случаем, усердно посещает театр. Среди наиболее ярких его сценических впечатлений — драма Марсолье «Камилла, или Подземелье» (Camille, ou le Souterrain) и «Жертвы монастыря» Буте де Монвеля 1 . О последней драме нам уже приходилось упоминать; ее рецензировал Карамзин в «Московском журнале», и она, как мы полагаем, отразилась в «Острове Борнгольме». Вернувшись в Оксфорд, Льюис в 1792 г. принимается за большое прозаическое сочинение. Это был роман «в стиле Замка Отранто» 2 . Летом того же года юноша, по настоянию отца, отправляется в Германию изучать язык и быт страны; он обосновывается в Веймаре, переживавшем тревожные дни: Австрия, Россия и Пруссия уже образовали антиреволюционную коалицию, и столица герцогства Саксен-Веймар-Эйзе-нах жила под знаком войны. Тем не менее Льюис упорно занимается своими штудиями, переводит Виланда и встречается с «г. ле Гете, знаменитым автором "Вертера"» 3. В...
4. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: романа Дефо "Робинзон Крузо"" http://www.roman-chuk.narod.ru/1/Defoe.htm 1. Вступление В научной литературе творчеству Дефо посвящены многочисленные книги, монографии, статьи, эссе и т. д. Однако при всем обилии вышедших о Дефо работ единого мнения по поводу особенностей структуры романа, его аллегорического смысла, степени иносказательности, стилистического оформления выработано не было. Большинство работ были посвящены проблематике романа, характеристике системы его образов и анализу философской и социальной основы. Между тем роман представляет немалый интерес в аспекте структурного и словесного оформления материала как переходной формы от повествовательной структуры классицизма к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой. Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" [21. С. 48]. И это так. О романе Дефо ...
5. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: литературоведение все чаще обращается к проблеме переходных периодов, поскольку «именно при «переходе», на «границах» особенно выявляются тенденции литературного развития, формирующиеся перспективные качества, превосходящие лабильность цивилизованных циклов. Границы уточняют суть в них заключенных систем, переходы бросают свет на содержание эпох – как прошлого, так и будущего» [1]. Одним из таких периодов в истории английской литературы было зрелое Просвещение, в художественной системе которого в 1760-х гг. обозначилось начало перехода от классицизма к романтизму. Принцип стадиального рассмотрения эволюции английского Просвещения не всегда оказывался плодотворным. Усилившиеся к концу XVIII столетия тенденции эстетической и художественной переходности обусловили «эклектизм и крайнюю хаотичность панорамы литературного и культурного развития, разбросанность и незавершенность идейных устремлений и художественных дерзаний» литераторов [2]. Одной из фигур, репрезентирующих эпоху «перехода», является Артур Мэрфи (Arthur Murphy, 1727–1805) , критик и драматург, член знаменитого «Клуба Джонсона», писатель, которого считают третьим по значимости, после Р. Б. Шеридана и О. Голдсмита, комедиографом Англии XVIII века. На протяжении XX столетия художественное наследие Артура Мэрфи довольно часто привлекало внимание зарубежных ученых; к отдельным аспектам его творчества обращались в своих работах Р. Бевис (R. Bevis), Дж. Лофтис (J. Loftis), А. Шербо (A. Sherbo), Р. Эйкок (R. Aycock) и др. Краткий анализ наиболее известных драматических произведений писателя осуществлялся в ряду с пьесами его современников. Но даже в содержательных монографических исследованиях Дж. Эмери (Emery, 1946), Х. Данбара (Dunbar, 1946), Р. Д. Спектора (Spector, 1979), посвященных непосредственно творчеству Мэрфи, его...
6. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Разбойничий роман («Ринальдо Ринальдини». «Куно фон Кибург». «Абеллино»)
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: сотрудник издававшейся Рейхардом в Готе «Библиотеки романов». В дальнейшем поденная литературная работа занимала весь его досуг; его печатная продукция насчитывает более 120 названий. В 1780-е годы Гете пытался найти ему место; когда Гете уехал из Веймара, Вульпиус отправился в Нюрнберг и служил некоторое время секретарем, за нищенскую плату; в 1788 г. он вновь обратился к Гете за помощью, и этот эпизод изменил судьбу всех его участников: сестра Вульпиуса Кристиана, передавшая письмо брата, в считанные дни стала возлюбленной, а позднее и женой Гете; сам он по протекции Гете завязал связи с книгопродавцами и издателями и в 1792— 1793 гг. получил место заведующего репертуарной частью, затем секретаря веймарского придворного театра. В продолжение пяти лет он едва ли не в одиночку обеспечивал репертуар веймарской сцене: писал, переводил, переделывал пьесы и оперные либретто; в своих записных книжках Гете неоднократно с похвалой отмечал его бурную деятельность, впрочем, дававшую поденщику лишь скудные средства. С 1797 г. Вульпи-ус стал библиотекарем герцогской библиотеки, в 1810-е годы усиленно занимался историей и археологией. Еще молодым человеком, в августе 1787 г., он является к только что приехавшему в Веймар Шиллеру, чтобы выразить свой восторг по поводу увиденного им «Дон Карлоса»; в письме к Г. Кернеру от 24 июля 1787 г. Шиллер описал эту мимолетную встречу с неизвестным ему поклонником. Ни ему, ни самому посетителю, конечно, не могло быть известно, что через десять с лишним лет этот «маленький тщедушный человечек в белом фраке и зелено-желтой жилетке, сутулый и изрядно сгорбленный» 1, станет одним из популярнейших романистов современной ему Германии. Их общение возобновится — но уже позже, когда Вульпиус займется веймарской библиотекой и войдет в круг Гете, — ...
7. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Эрос и Танатос: экзистенциальный переход
Входимость: 1. Размер: 120кб.
Часть текста: в человеке далеко не однозначно. У близких гностицизму неоплатоников он почерпнул идею падения первочеловека в материальный мир и разделения его на Спектр и Эманацию и соответственно на мужчину и женщину. Эта мифологема будет в полной мере реализована в поздних пророческих книгах Блейка, а идея андрогинности первосущества появится уже в символико-аллегорическом стихотворении "Странствие" из манускрипта Пикеринга. В ранних произведениях поэта с особой остротой проявляется трагедия невечного, облеченного в плоть существа перед лицом времени. Одна из первый пророческих книг Блейка – "Книга Тэль" представляет собой поэтическое повествование о путешествии Души в земной мир. Прекрасная Тэль, покинув долину Хара (блейковская Беула), ищет воплощения в земном мире. Но жестокий мир земного бытия пугает ее своими законами: "всё то, что дышит в этом мире, живет не для себя" [30, c. 345]. Воплощение влечет за собой самопожертвование. За пребывание во плоти нужно расплатиться великой жертвой – отдать свое тело могильному червю. Тэль страшит разверстая могила, она не готова к испытанию через воплощение и бежит из земного мира назад, в долину Хара. В числе ранних пророчеств, которые исследователи часто объединяют на основе их общего замысла, выделяется поэма "Тириэль" (1789), мало исследованная, не переводившаяся еще на русский язык, но представляющая для нас...
8. Аствацатуров А. Г. "Фауст" Гёте: образы и идея.
Входимость: 1. Размер: 124кб.
Часть текста: на все времена. Для самого создателя трагедии Фауст был делом его долгой жизни. Поэтому мы можем с полным правом согласиться с убеждением, что если эту трагедию рассматривать в связи с остальными произведениями Гете, то она ничего не потеряет от своего величия как высокохудожественная поэзия, но лишь в «Фаусте» в полной мере раскрывается величие его создателя. 1 «Фауст» создавался на протяжении 60 лет, то есть в течение почти всей творческой жизни поэта. Три редакции «Фауста», так называемый франкфуртский «Фауст», или «Прафауст» (1773-1775), «Фауст-фрагмент» (1790) и, наконец, «Фауст» 1 часть» (1807) показывают нам сложнейший путь эволюции фаустовской идеи, которая затем потребовала огромного напряжения сил при создании второй части, завершенной незадолго до смерти поэта. 2 Философский смысл трагедии находится в нерасторжимом единстве с его художественным воплощением; композиции произведения, нарративные структуры, сложнейшая символика, разнообразие художественных метров и ритмов делают «Фауст» поистине неисчерпаемым произведением, создавая эффект космичности художественного целого, эффект многоуровневой информации, получаемой от текста. Действительно, трагедия захватывает нас с самого начала, когда мы слышим голос героя, его исповедальную речь, в которой он. закончивший четыре факультета, ставший магистром, а затем доктором, говорит нам о тщетности всех человеческих усилий в раскрытии тайны мироздания. И сразу...
9. Васильева Г. М. "Фауст" И. В. Гёте как действие о "развороте"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: о "развороте" Г. М. Васильева, кандидат филологических наук «ФАУСТ» И. В. ГЕТЕ КАК ДЕЙСТВИЕ О «РАЗВОРОТЕ» Научные записки НГУЭУ Архтив издания № 3 за 2005 г. http://old.nsaem.ru/Science/Publications/Science_notes/Archive/2005/3/202.pdf At tibi certamen maius*. Латинское versus означает «поворот». Изменение направления, переход одной вещи в другую (левый поворот, правый поворот, разворот), ход от тезиса к антитезису, метаморфоза, сопоставление, метафора, наконец, рифма, когда две фразы звучат похоже а значат разное - все это идет от латинского versus. И в каком-то смысле вся трагедия, как и миф о Фаусте, суть один большой versus, ибо это действие о развороте. В трагедии И. В. Гете возникают метафоры истока и возврата. Речь идет о бытии и существовании, ибо существование исходит от того же источника, от которого и первоначальное бытие: существование есть непрестанное бытие. Ничто не может существовать само по себе, но только от чего-либо предшествующего, следовательно, от первого начала, от которого, если оно...
10. Филановский Г.: Каким для меня пришел в XXI век "Фауст".
Входимость: 1. Размер: 132кб.
Часть текста: а отец прошел всю войну - и свидетельства тому хранящиеся у меня его боевые награды, в том числе медали: "За взятие Кенигсберга" и "За победу над Японией". После войны мой отец жил в Москве, я навещал его нередко бывая в командировках; и таким образом моя обширная домашняя библиотека пополнялась некоторыми дореволюционными изданиями, вероятно, представляющими ныне библиографическую редкость. В том числе изданную в начале ХХ века книгу А. В. Швырова "Легенды европейских народов". И то, что я собираюсь высказать о "Фаусте" Гёте, хотелось бы предварить страницами из упомянутой книги. ФАУСТЪ Въра въ чернокнижие, астрологию и другия таинственныя науки, дающия яко бы возможность сноситься съ загробнымъ міромъ и пове-лъвать духами, была сильно распространена въ Средние въка не только среди простого народа, но даже и среди ученыхъ. Къ астрологии чувствовали склонность такие люди, какъ Корнелий Агриппа, Парацельзъ, Карданусъ, Томасъ Кампанелла и Альберти Магнусъ. Въ Краковъ въ XVI столътии, въ тамошнемъ университетъ, публично читались лекции по черной магии. Чернокнижниковъ, колдуновъ, маговъ и волшебниковъ, несмотря на строгости религии, въ Средние въка было чрезвычайно много; но еще больше ходило среди народа всякихъ разсказовъ о людяхъ, обладавшихъ таинственнымъ могуществомъ вызывать при помощи заклинаний нечистую силу. Уже въ ХII столътии среди народа ходила легенда о Теофилъ, сенешалъ епископа Адамаскаго. Теофилъ въ погонъ за земными благами продалъ чорту душу. Послъ многих лътъ наслаждений, присутствуя однажды при обращении какого-то гръшника на истинный путь, онъ вдругъ созналъ свои великия прегръшения и ръшилъ раскаяться. Но боясь прямо обратиться къ Богу, онъ прибъгъ къ посредничеству Пресвятой Дъвы и молилъ ее о заступничествъ, и та, сжалившись, упросила Иисуса Христа простить великаго гръшника. Почти то же самое разсказывалось и о...