Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "YET"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тогоева О. Вольтер, Жанна д’Арк и осел. К истории одного мотива
Входимость: 1. Размер: 60кб.
2. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 3. 1. Концепция пустоты и механистичности (automata)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
3. Назаров С. Джонатан Свифт. Смерть доктора Свифта, декана собора св. Патрика в Дублине
Входимость: 1. Размер: 24кб.
4. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 1. Размер: 116кб.
6. История английской литературы. Морозов М. М. Деккер — Гейвуд — Делоней.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
7. Карслян К. А. Искусство игры на часовых стрелках по Стерну
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тогоева О. Вольтер, Жанна д’Арк и осел. К истории одного мотива
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: и военно-политический конфликт, в действительности охватывающий не менее трехсот лет, с XII по XV в. Однако все мы хорошо знаем, что центральное место в его истории всегда отводилось именно Жанне д’Арк, что именно вокруг ее фигуры не утихали споры ни в средние века, ни значительно позже, когда из открытых дебатов они перешли в скрытое противоборство, а из сферы политики переместились в область литературы и искусства. Конфликт /культурных традиций/ в восприятии того или иного исторического персонажа далеко не всегда бывает выражен эксплицитно, он не бросается в глаза, а потому редко становится предметом специального интереса историка. Но именно эти качества и делают его порой столь привлекательным для исследователя. Дешифровке одного из таких противостояний, анализу его возможных исторических и литературных истоков и посвящена данная статья. *** «Орлеанская девственница», одно из самых скандальных, но более других любимое самим автором произведение Вольтера[2] , не часто привлекает внимание специалистов по эпопее Жанны д’Арк. Действительно, с точки зрения исторических фактов, поэма не может сообщить исследователю ничего особо нового, поскольку посвящена она всего одному, причем хорошо известному эпизоду из жизни французской национальной героини – ее участию в снятии осады с Орлеана весной 1429 г. О сочинении Вольтера вспоминают,...
2. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 3. 1. Концепция пустоты и механистичности (automata)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: пустоты и механистичности (automata) (c. 99-121) Метафизическое томление по небытию возникло в литературах Европы в конце XVIII в., в пору увлечения "кладбищенской" лирикой и "готической" прозой. Позднее, у романтиков, как пишет С. Зенкин, "стало складываться и осознанное эстетическое убеждение, что творчески воссоздать сущее можно, лишь выйдя за его пределы, найдя себе точку опоры по ту сторону реальных вещей и "правильных" людских взаимоотношений... В знаменитом романтическом "двоемирии" обыденной реальности не обязательно противопоставлялся мир идеала и доброго волшебства; то мог быть и мир инфернальный, область абсолютного Зла, контакт с которым составляет необходимое звено в судьбе личности - как действующего героя, так и творящего автора. Зло стали рассматривать как диалектический момент добра или, во всяком случае, как момент общего развития, снимающего противопоставление добра и зла (мысль, заложенная в "Фаусте" Гете, а впоследствии с необычайной энергией развитая Ницше)" [61. C. 140]. Центральной фигурой байронического романтизма сделался, по выражению С. Зенкина, "отщепенец, спознавшийся с мировым Злом". Недаром Пушкин, составляя в "Евгении Онегине" краткий каталог такого рода героев ("или задумчивый Вампир, или Мельмот, бродяга мрачный, иль Вечный Жид, или Корсар, или Таинственный Сбогар" [113. Гл. 3, XII. C. 225]), закономерно объединяет в нем как персонажей собственно инфернальных (Мельмот, Вампир), так и "обыкновенных" злодеев-разбойников (Корсар, Сбогар), не имеющих связей с иным миром. В мистической идеологии романтического бунта...
3. Назаров С. Джонатан Свифт. Смерть доктора Свифта, декана собора св. Патрика в Дублине
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: ЧАСТЬ III Смерть доктора Свифта, декана собора св. Патрика в Дублине Мне бы не стоило вообще писать эту третью часть, потому что все биографы, расположенные к Свифту, останавливались на этом месте, недоброжелательные же, напротив, отсюда начинали. А поскольку последних намного больше, то обыватели знают Свифта именно по этому периоду его жизни - от смерти Стеллы и до его собственной смерти. Первые биографы, Оррери и компания, знали Свифта как раз в это время и заполнили свои писания множеством анекдотов, которые у многих пользуются популярностью. Поскольку я эти анекдоты не люблю и уверен, что многие из них просто выдуманы, то эта часть будет очень короткой. В одном из писем Свифт писал – «жизнь – это трагедия: какое-то время мы наблюдаем за ней из зрительного зала, затем поднимаемся на сцену сами». Так произошло и с ним самим. После радужных надежд в Лондоне – скучная и мрачная Ирландия, никакого просвета, смерть двух любимых женщин. Затем по одному он теряет своих друзей, как пишет сам – «потеря друга, похожа на потерю кошелька, когда мы проверяем, что же у нас осталось на черный день? И оказывается не так много». Свифт все еще много гуляет - «здоровье в отличие от жизни поберечь стоит». Но больше времени Свифт проводит дома, он стал много читать. Он занят делами большого деканата. Свой собор Свифт превратил в независимую церковную единицу, хотя формально над ним стояли епископы, но они боялись...
4. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: у нас в стране, сразу назову четыре имени драматургов-женщин, пьесы которые ставились на сценах известных лондонских театров, были одобрены крупнейшими актерами Гарриком и Кемблом и имели успех у публики, – Мэри Пикс, Сьюзен Джентливр, Элизабет Гриффит и Ханна Каули. Женщины-драматурги не легко добивались успеха, но написали огромное количество замечательных произведений, отразивших сложные процессы, проходившие в театре при смене классицистической риторики на свободное слово. Реформа охватила английскую сцену в период Просвещения, поскольку театр имел в Англии богатую традицию и мог служить действенным средством воспитания. Авторитет Шекспира все еще подчинял себе драматургию, о чем свидетельствуют первые критические очерки становящейся науки о литературе в английских журналах. С возросшим интересом к испанской драматургии и триумфальным шествием Сервантеса в Англии появлялось огромное количество переводов, подражаний и вольных интерпретаций. В пьесе Сьюзен Джентливр переплетаются весьма причудливо национальные черты шеридановской комедии и испанской комедии плаща и шпаги. В театре господствовало смешение разных жанров, стилей, вкусов. Выбранные мною произведения охватывают приблизительно столетний период в развитии английской драмы между 1695 и 1780 и передают дух перемен, завладевший сценой именно в...
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Часть текста: романами m-me Redcliff и m-me Souza» 1 Это замечание точно; оно подтверждается многочисленными свидетельствами — как современными, так и более поздними. «В огромных библиотеках, наполненных иностранными книгами, для русских книг нет и тесного уголка!.. —сетовал в 1811 г. «Русский вестник» С. Н. Глинки. — По нещастному предубеждению и подражанию теперь и те, которые не знают иностранных языков, охотнее читают романы Радклиф и Жанлис, нежели творения Ломоносова, Сумарокова, Богдановича и прочих отечественных наших писателей» 2 . В «Тарантасе» В. А. Соллогуба московская княжна, мать Ивана Васильевича, хотя и «не древнего русского рода», но все же «княжна от ног до головы», «читала Грандисона, аббата Прево, madame Riccoboni, madame Radcliff, madame Cottin, madame Souza, madame Staël, madame Genlis и объяснялась не иначе как на французском языке с нянькой Сидоровной и буфетчиком Карпом» 3. В «Сценах из московских летописей» Н. И. Надеждин выводит московскую даму из высшего общества 1807 г., решительно отвергающую все, написанное на русском языке; дочь ее Полина читает французские романы и проводит бессонные ночи над страницами Радклиф 4. Такая страстная читательница «Радклиф, Дюкредюминиля и Жанли, славных романистов нашего времени» действует и в романе В. Ф. Вельяминова-Зернова «Князь В-ский и княжна Щ-ва...», «новейшем происшествии во время кампании французов с немцами и россиянами 1806 года», изданном как раз в 1807 г. Семья героини поражена несчастьем, она же, «взяв наскоро "Удольфские таинства", забывает <...> непосредственно виденные сцены, которые раздирали душу ее сестры и матери, идет спокойно в столовую залу и там садится одна. За каждым кушаньем читает по одной странице, за каждою...
6. История английской литературы. Морозов М. М. Деккер — Гейвуд — Делоней.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: 1 Драматургов Деккера и Гейвуда и автора повестей Делонея роднит не только тяготение к бытовому реализму, но прежде всего то, что все трое описывали жизнь ремесленных цехов. Они воспели гильдейских мастеров и подмастерьев, обильно черпая материал из цеховых преданий, а также из народных баллад и песен. Творчество их, проникнутое духом эпохи Возрождения, прошло, однако, мимо культа античности, столь характерного для Ренессанса. Деккер и Гейвуд предвосхитили основные черты той чувствительной мещанской драмы, которая нашла свое дальнейшее развитие в драматургии XVIII века. О жизни Томаса Деккера (Thomas Decker или Dekker, 1570?--1641?) нам почти ничего не известно. Он был, повидимому, выходцем из плебейских низов Лондона и принадлежал к числу тех гениальных самоучек, которым приходилось ценою тяжелого и неблагодарного труда пробивать себе дорогу к скромному положению драматурга "театра для широкой публики". Произведения Деккера свидетельствуют не только о том, что...
7. Карслян К. А. Искусство игры на часовых стрелках по Стерну
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Роман «Тристрам Шенди» (1759 – 1767) Лоренса Стерна примечателен оригинальными экспериментами с течением времени. Некоторые из подобных экспериментов Стерна более чем двухсотлетней давности перед пытливым взглядом современного исследователя, в той или иной мере вооруженного новейшими достижениями человеческой мысли, раскрывают мысленные горизонты, которые фактически были недоступны мировосприятию XVIII века. В некоторых фрагментах из первого романа Стерна мы обнаружили любопытное сходство с основными концепциями специальной теории относительности Эйнштейна, которая была создана в 1905 г. Данная статья может показаться еще одним аргументом в пользу высказывания Ларри Маккефри, что «Тристрам Шенди» – «совершенно постмодернистское произведение во всех отношениях, кроме даты написания»[1]. Но на самом деле эта попытка выявления эйнштейновских свойств романа служит цели установления хронотопных интертекстуальных связей, существующих между «Тристрамом Шенди» Стерна и романом Джойса «Поминки по Финнегану» (1937). Трудно переоценить функцию опровержения абсолютности времени в контексте как научно-технических достижений, так и в сфере образного мировосприятия. Создание специальной теории относительности Эйнштейном в начале XX века революционизировало понимание времени в человеческом сознании и разрушило научные стереотипы, которые за 300 лет успели прочно в него войти. Ньютоновскому определению времени и пространства как абсолютных форм существования материи суждено было распрощаться со своей универсальностью в 1905 г. Но к этому вел долгий путь. Неоднозначное отношение к ньютоновской трактовке...
8. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: восторженных отзывов современников — Т. Матиаса, Н. Дрейка, В. Скотта: «великая очаровательница», «Шекспир романтических писателей», «первая поэтесса романтической литературы» — и далее попыталась скорректировать эти похвалы с позиций исторического изучения. «В ней все яснее видят фокус романтических устремлений ее времени. Она собрала, соединила и усилила их, придавая своим сочинениям гармонию живописной красотой и оживляя их страхом и благоговейным трепетом. Она смело и без колебаний сделала то, на что другие решались лишь робко и неуверенно. <...> Ее темы не были новыми, но никогда до сих пор горы и призрачная музыка, беспомощная красота и инквизиция, разрушенные поместья, своды, путники и разбойники не были расцвечены со столь необычной роскошью; никогда до сих пор не было столь обильной пищи для романтического умонастроения, такой чистой по содержанию и достойной по форме» 1. В этом пассаже дтя нас особенно важна мысль о характере связи Радклиф с литературной традицией: образы и мотивы, уже присутствующие в литературном сознании, интегрируются новым контекстом и образуют новое целое. Именно в этом ключ к уяснению феномена «Удольфских тайн» и их судьбы в русской литературе. «Удольфские тайны» становятся известны русскому читателю почти одновременно с «Лесом». Для английского и французского читателя дело обстояло иначе: оригинал «Леса» появился, как нам известно, в 1791 г., французский перевод его — в 1794 г.; «Удольфские тайны»...