Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "YOUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дерендяева Д. Б. Национальные черты Ирландской литературы.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
2. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Невинность и Опыт: преодоление лабиринтов Ульро
Входимость: 2. Размер: 88кб.
3. Первушина Е. А. Категория «гений» в эстетике английского просветительского классицизма
Входимость: 2. Размер: 20кб.
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 2. Размер: 47кб.
5. Токарева Г.А.: Образы сада и леса в мифосистеме У. Блейка.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
6. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
7. Харитонова М. С. Пиндарические оды в поэзии Джонатана Свифта
Входимость: 1. Размер: 9кб.
8. Назаров С. Джонатан Свифт. Уже не отступление, а заключение, касающееся привычек и характера декана Свифта
Входимость: 1. Размер: 17кб.
9. Маркова И. В. Классицистическое и сентименталистское в трагедии А. Мэрфи "Греческая дочь"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дерендяева Д. Б. Национальные черты Ирландской литературы.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
Часть текста: писателях как принадлежащих мировой литературе, а о других – как о ярких представителях национального стиля. Не случайно возник спор о Владимире Набокове: какой литературе он принадлежит – русской или американской. Если бы критерием отбора служила лишь национальность, Набоков без сомнения считался бы лишь русским писателем. Однако он настолько гармонично вписался (в прямом смысле этого слова) в литературу американскую, настолько близок ей по духу, что американцы признают его своим писателем. Этот вопрос – вопрос национальности писателя – мы решили рассмотреть в контексте ирландской литературы. Ирландцы близки русскому народу по духу, ирландская культура – музыка, фольклор, литература – всегда была популярна среди русских. В наши дни, при современной глобализации экономической, политической жизни, особенно остро чувствуется необходимость определения культурной индивидуальности (cultural identity) каждого народа. Ирландцам с этой точки зрения повезло больше других: существует конкретная, известная всему миру “ирландская тема”, ярко выраженный ирландский характер. Ирландцы остаются верны своему характеру и в творчестве. Чтобы доказать данную точку зрения, мы выбрали из огромного количества ирландских авторов тех, кого традиционно причисляют к авторам английским, тех, кто жили вдали от родины или даже творили на другом языке – Дж. Свифта, Ч. Р. Метьюрина, О. Уайльда и Д. Б. Шоу. Мы намеренно не рассматриваем творчество Т. Мура, Дж. Джойса, Б. Биэна, Ш. Хини и др., так как эти авторы писали в явном национально окрашенном ключе. В рамках этой работы мы попытаемся показать, что можно говорить об ирландской литературе даже там, где ирландская тема никак не обозначена в произведениях; что...
2. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Невинность и Опыт: преодоление лабиринтов Ульро
Входимость: 2. Размер: 88кб.
Часть текста: проститутка, слепец; колесо, стена, крыша; золото и драгоценности; хлеб и вино; цветы и плоды. И, наконец, указанные ключевые мифологемы " сад " и " город ", позиционарность которых по отношению друг к другу варьируется от антитезы до тождества. Именно эти два образа станут архетипическими опорами блейковского мономифа в его социальном воплощении: сад →город → город-сад. В творчестве Блейка мы чувствуем явный интерес к общественным темам; сама эпоха богата историческими событиями и невольно будит социальное сознание художника. Своеобразие художественного мира Блейка однако состоит в том, что социальный план бытия для него является лишь одним из многих смыслов человеческого существования. Блейк даже в раннем творчестве не предлагает решения социальных проблем социальными же методами. Его политический протест облечен в "бурные" романтические формы и при этом пропитан религиозной патетикой и исполнен стремления к экстатическому подвижничеству. Блейковское невнимание к общественным законам внешнего мира в сочетании с активным политическим и социальным протестом – очередной парадокс поэта. Поэтому, несмотря на глубокий мистицизм, Блейка нельзя назвать автором асоциальным. Но дух социального протеста, живущий в его поэзии, носит скорее стихийный, чем организованный характер. Это...
3. Первушина Е. А. Категория «гений» в эстетике английского просветительского классицизма
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: оно бытовало преимущественно как эстетическая категория. Общепризнанно при этом, что ее значимость была особенно велика в пору отрицания классицистических идей. «Само понятие «гения» стало общим достоянием культурной Европы в пору предромантизма, руссоизма, «бури и натиска» как боевой клич борьбы против школьных правил, за высвобождение творческой субъективности», - указывал С. С. Аверинцев, подчеркивая при этом, что «категория «гения» столь же необходима с этого времени, сколь непонятной и ненужной была до того…»[4] Последнее заявление представляется нам несколько категоричным. Попробуем уточнить содержание категории «гений» именно в классицистской эстетике, в частности, в эстетике английского просветительского классицизма. Конечно, каждая великая эпоха вносила свой вклад в понимание этой категории. Так, в античной культуре гениальность рассматривалась как «род иррационального вдохновения»[5]. Платон в знаменитом диалоге «Ион», ссылаясь на Сократа, говорил, что поэт, «существо легкое, крылатое и священное», может творить «не ранее, чем сделается вдохновенным и иступленным и не будет в нем более рассудка». Поэты творят, продолжал он, «не от уменья…, а от...
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: с континентальной Европой. Летом 1791 г., в разгар революции, он проводит вакации в Париже и, пользуясь случаем, усердно посещает театр. Среди наиболее ярких его сценических впечатлений — драма Марсолье «Камилла, или Подземелье» (Camille, ou le Souterrain) и «Жертвы монастыря» Буте де Монвеля 1 . О последней драме нам уже приходилось упоминать; ее рецензировал Карамзин в «Московском журнале», и она, как мы полагаем, отразилась в «Острове Борнгольме». Вернувшись в Оксфорд, Льюис в 1792 г. принимается за большое прозаическое сочинение. Это был роман «в стиле Замка Отранто» 2 . Летом того же года юноша, по настоянию отца, отправляется в Германию изучать язык и быт страны; он обосновывается в Веймаре, переживавшем тревожные дни: Австрия, Россия и Пруссия уже образовали антиреволюционную коалицию, и столица герцогства Саксен-Веймар-Эйзе-нах жила под знаком войны. Тем не менее Льюис упорно занимается своими штудиями, переводит Виланда и встречается с «г. ле Гете, знаменитым автором "Вертера"» 3. В своих письмах он упоминает о продолжении работы над романом. В начале 1793 г. Льюис возвращается в Англию с запасом литературных впечатлений: в Германии он много читал, хотя круг чтения почти не отразился в его переписке. Весной 1794 г. он получает степень бакалавра и поступает на службу в британское посольство в Голландии. Его письмо от 18 мая 1794 г. из Гааги, адресованное матери — постоянному советчику и эмиссару в литературных делах, содержит отклик на только что вышедшие «Тайны Удольфо» вместе с очередным упоминанием о собственном романе: «Меня побудило продолжать его чтение "Тайн Удольфо", которые, по моему мнению, являются одной из самых интересных книг, когда-либо изданных». Его, правда, не...
5. Токарева Г.А.: Образы сада и леса в мифосистеме У. Блейка.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: которое Блейк широко трактует как отпадение человека и современного ему мира от Бога. Это время, как и любая кризисная эпоха, вызывает к жизни миф о золотом веке и счастливом пребывании человечества под сенью Бога. В лирике Блейка мы найдем и более широкую трактовку образа сада, не соотнесенного непосредственно с Эдемом. В таком своем значении "сад" — понятие, близкое мифологическому образу леса. Эти и некоторые другие смыслы понятия "сад" предложены к рассмотрению в нашей статье. В интерпретации образа сада мифологическая и позднее литературная традиция идут в нескольких направлениях. Первая: сад — это отделенная от внешнего мира территория, сакральный характер которой приводит к идентификации его с миром неземным, миром смерти. Ограда в данном случае выполняет функцию не столько запретительно-охранительную, сколько разделительную. Аналогичную семантику имеет в мифах и сказках образ леса. В. Пропп пишет: " сказочный лес, с одной стороны, отражает воспоминание о лесе, как о месте, где производился обряд (инициации. — Г. Т.), с другой стороны, — как о входе в царство мертвых. Оба представления тесно связаны друг с другом" 1 . У Блейка мистический лес как запредельный мир наиболее детально обрисован в диптихе о Лике ("Заблудившаяся девочка", "Найденная девочка"). По предположению Д. Вагенкнехта,...
6. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: Олег Юрьевич Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Гринштейн Аркадий Львович кандидат филологических наук Коноплюк Наталья Владимировна ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ В последнее время отечественное литературоведение все чаще обращается к проблеме переходных периодов, поскольку «именно при «переходе», на «границах» особенно выявляются тенденции литературного развития, формирующиеся перспективные качества, превосходящие лабильность цивилизованных циклов. Границы уточняют суть в них заключенных систем, переходы бросают свет на содержание эпох – как прошлого, так и будущего» [1]. Одним из таких периодов в истории английской литературы было зрелое Просвещение, в художественной системе которого в 1760-х гг. обозначилось начало перехода от классицизма к романтизму. Принцип стадиального рассмотрения эволюции английского Просвещения не всегда оказывался плодотворным. Усилившиеся к концу XVIII столетия тенденции эстетической и художественной переходности обусловили «эклектизм и крайнюю хаотичность панорамы литературного и культурного развития,...
7. Харитонова М. С. Пиндарические оды в поэзии Джонатана Свифта
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: Четыре пиндарические оды Свифта были написаны им в период с 1691 по 1693 годы: «Ода Королю», «Ода Афинскому обществу», «Ода достопочтимому сэру Уильяму Темплу» и «Ода Уильяму Санкрофту» 1 . Пиндарические оды Джонатана Свифта представляют интерес для исследователя прежде всего тем, что они являются первыми из написанных им литературными произведениями, его первыми поэтическими пробами пера, а также единственными в его творчестве образцами жанра оды, жанра, к которому Свифт впоследствии не обращается. Почему для своих первых литературных опытов Свифт избирает именно жанр оды, столь строгий и канонический? Прежде всего, необходимо отметить несомненное влияние, которое в те годы оказал на Свифта сэр Уильям Темпл, известный государственный деятель, в прошлом видный дипломат, у которого тогда Свифт служил секретарем в его поместье Мур-Парк с 1689 по 1691 год. Свифт помогал Темплу в его литературных занятиях, и поэтому, несомненно, находился под влиянием его воззрений. К тому же работа у Темпла оставляла Свифту достаточно много свободного времени, чтобы завершить собственное образование в превосходно подобранной библиотеке патрона и ознакомиться с лучшими образцами античной и современной литературы. Необходимо также отметить, что жанр пиндарической оды был популярен тогда в Англии. Пиндарическая ода начинает развиваться в Англии в начале XVII века. К этому жанру обращались такие известные английские поэты как Бен Джонсон, Эндрю Марвелл и Мильтон, а также их современник поэт-метафизик Эбрахам Каули, автор...
8. Назаров С. Джонатан Свифт. Уже не отступление, а заключение, касающееся привычек и характера декана Свифта
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: глазами, а черты выдавали суровость, гордость и бесстрашие его нрава. В молодости он был красив, а в старости выглядел благородно и внушительно, несмотря на худобу. И только перед самой смертью, когда перестал двигаться, пополнел. Он был прекрасным оратором и говорил с жаром. Бывшие министры королевы Анны жалели, что не сделали его епископом, и он не мог громить их оппонентов в палате пэров Ирландии. Характер Свифта заключал в себе противоположности – верный друг, до болезненности ранимый, а с другой стороны – равнодушный, холодный, нелюдимый. Его нрав многолик - от пророческого гнева до холодного презрения. Свифт не любил эмоциональную составляющую, считая ее фальшью. Одному молодому священнику, который думал, что возбуждает своих прихожан проповедями, он посоветовал пользоваться этим как можно реже. Некоторые биографы увидели в нем первого человека XX века, а именно преобладание рационального над эмоциональным. Хотя обычный штамп – это то, что Свифт человек бурного XVII века, случайно родившийся позже. Много говорят о мизантропии Свифта, я выше объяснил, какого рода...
9. Маркова И. В. Классицистическое и сентименталистское в трагедии А. Мэрфи "Греческая дочь"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: второй половине восемнадцатого столетия линия просветительского классицизма была продолжена, в частности, в творчестве Артура Мэрфи (1727–1805), английского критика и драматурга. Его трагедии («Китайский сирота», «Альзума», «Зенобия» и др.) носили поучительный характер и свидетельствовали о стремлении автора следовать классицистическим канонам, высокий стиль сочетался в них с компактностью композиции. Самой популярной и, пожалуй, наиболее противоречивой стала одна из последних трагедий Артура Мэрфи «Греческая дочь» («The Grecian Daughter»), написанная в 1770 г. Действие трагедии разворачивается в г. Сиракузы на острове Сицилия в IV в. до н. э. Дионис-младший свергает короля Эвандера, который когда-то покорил народ Диониса-старшего. Фосион, зять Эвандера, отправляется на борьбу с Дионисом и попадает в плен. Юфразия, жена Фосиона и дочь Эвандера, остается рядом с отцом. Когда Дионис пытается погубить старого короля, заточенного в крепости горного ущелья, Юфразия спасает отца, выкармливая его молоком из своей груди. В финале Юфразия смертельно ранит тирана кинжалом. Тем временем Тимолеон, греческий генерал, с помощью Фосиона одерживает победу над армией Диониса, и Эвандер дарует свою корону дочери, нарекая ее правительницей Сиракуз. Особого внимания в трагедии заслуживает образ Юфразии, свидетельствующий о переносе внимания с героя на героиню. Подобная расстановка акцентов, обусловленная, в частности, изменением позиции женщины в английском обществе восемнадцатого столетия, была характерна для трагедий того периода [Butt 1979: 171–172]. Юфразия обладает силой воли, благородством, соответствующим героической личности, и представляет достойный пример для подражания. На протяжении пьесы она дважды спасает своего отца от, казалось бы, неминуемой гибели. Величие Юфразии, достойной великих героинь...
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: колебаний сделала то, на что другие решались лишь робко и неуверенно. <...> Ее темы не были новыми, но никогда до сих пор горы и призрачная музыка, беспомощная красота и инквизиция, разрушенные поместья, своды, путники и разбойники не были расцвечены со столь необычной роскошью; никогда до сих пор не было столь обильной пищи для романтического умонастроения, такой чистой по содержанию и достойной по форме» 1. В этом пассаже дтя нас особенно важна мысль о характере связи Радклиф с литературной традицией: образы и мотивы, уже присутствующие в литературном сознании, интегрируются новым контекстом и образуют новое целое. Именно в этом ключ к уяснению феномена «Удольфских тайн» и их судьбы в русской литературе. «Удольфские тайны» становятся известны русскому читателю почти одновременно с «Лесом». Для английского и французского читателя дело обстояло иначе: оригинал «Леса» появился, как нам известно, в 1791 г., французский перевод его — в 1794 г.; «Удольфские тайны» соответственно в 1794 и 1797 гг. Проблема соотношения двух романов, естественно, существовала прежде всего для английской критики; она была поставлена еще первыми рецензентами и обсуждается вплоть до нашего времени. АЛ. Барболд, критик весьма авторитетный, отдавала предпочтение «Лесу»,...