Приглашаем посетить сайт

Cлово "ФИЛДИНГА, ФИЛДИНГ, ФИЛДИНГИ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ФИЛДИНГУ, ФИЛДИНГОМ, ФИЛДИНГЕ

Входимость: 226.
Входимость: 162.
Входимость: 131.
Входимость: 122.
Входимость: 119.
Входимость: 116.
Входимость: 109.
Входимость: 93.
Входимость: 88.
Входимость: 82.
Входимость: 73.
Входимость: 72.
Входимость: 68.
Входимость: 52.
Входимость: 46.
Входимость: 20.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 15.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 9.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 8.
Входимость: 7.
Входимость: 7.
Входимость: 6.
Входимость: 6.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 5.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.
Входимость: 4.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 226. Размер: 94кб.
Часть текста: начала и это было неплохо. В "Якобитском журнале" Филдингу не раз доводилось защищать интересы герцога; теперь он всячески старался наладить отношения с этим вельможей при посредничестве его агента Роберта Батчера. Для Филдинга начинался последний и в некотором отношении самый почетный этап его беспокойной карьеры. Кому десять лет назад могло прийти в голову, что беспечный писака займет судейское кресло! Он заранее готовился выслушать колкости по поводу нового назначения, и ждать пришлось недолго. Оппозиционные газеты, вроде "Старой Англии", высмеивали неосновательность его юридических знаний (что, кстати сказать, было несправедливо), изображали Филдинга стихоплетом, раз-другой сунувшим нос в свод законов. "За время испытательного срока в суде я прочел несколько пьес да сочинил пару памфлетов. Лучшей подготовки к судейской практике не придумаешь" - такие признания навязывали Филдингу его недоброжелатели. Серьезнее были обвинения в близости к правительству, особенно к новому министру кабинета герцогу Бедфордскому. Достаточно прочесть сатирическую автобиографию Филдинга на страницах "Старой Англии", чтобы понять, какой нелицеприятный образ нашего героя создавала тогда пресса: "Охотник за чужими состояниями, нахлебник у собственных содержанок, я проигрался во всех тавернах и залез в долги к своим домохозяевам и их слугам; в злачных местах обобрал уличных девок; обманул доверие своих благодетелей как чиновник, христианин, судья и драматург; подвизался за гроши у книгопродавцев и в газетах; сочинял пасквили на людей добродетельных и воспевал приключения лакеев; составил жизнеописания доносчиков; погубил сцену, опозорил прессу, натравил на нее закон; не заплатил ни пенни домовладельцам за целые...
Входимость: 162. Размер: 88кб.
Часть текста: оказалась не слишком прибыльной - отсюда отчаянные попытки состряпать пьесу для Гаррика. В 1741 году умер старый генерал Филдинг; я называю его "старым", потому что одной жизни этого ненасытного эпикурейца могло хватить на несколько человек; ему было немногим за шестьдесят, но воображение рисует тучного мужчину с испитым лицом. Тяжелее перенес Филдинг смерть старшей дочери, Шарлотты, - она, как мы уже знаем, скончалась незадолго до своего шестого дня рождения. Причиной смерти почти наверняка была свирепствовавшая в ту зиму эпидемия гриппа; способность противостоять болезни - в первую очередь детей - была подорвана погодными неурядицами в течение двух лет кряду. В страшную зиму 1740 года бедняки умирали от холода на улицах Лондона; половина поголовья овец в стране погибла от длительных морозов, а цены на продукты невообразимо подскочили. Ярмарочные балаганы на льду замерзшей Темзы мало кого радовали. За студеной зимой, словно в насмешку, последовало испепеляюще жаркое лето 1741-го. В Лондоне в ту пору было больше похорон, чем крестин, в 1740 году это соотношение составляло 9 к 5, а среди детей смертность была еще выше. Счастье, что хотя бы какой-то части бездомных детей жилось чуть легче в "Приюте для найденышей", королевская хартия на его создание была выдана в 1739 году, а открылся он в начале следующего десятилетия. Крупную поддержку этому начинанию оказал Хогарт; немало сделал и Гендель - он даже завещал приюту партитуру "Мессии". Другим щедрым благотворителем был Ральф Аллен, но самое главное, что совет попечителей возглавил герцог Бедфордский (он и Аллен были основными покровителями Филдинга в последний период его жизни). "Боец" отозвался с похвалой о приюте - и, право же, от автора "Найденыша" (как вначале назывался роман о Томе Джонсе) можно было ожидать большей активности в этом деле*. Филдинга начала мучить подагра, предвестник последующего ухудшения...
Входимость: 131. Размер: 76кб.
Часть текста: его современники, дает сатирический пассаж, увидевший свет в июле 1734 года. Заметка появилась в еженедельнике "Всеобщий зритель", где в ту пору ведущую роль играл Генри Бейкер, зять Дефо. Критикуя Филдинга за поспешность и "небрежность" письма, автор заметки составляет такое шуточное завещание: "Кроме того, отдаю и завещаю все свое прилежание моему крайне небрежному другу Генри Драма, эсквайру. Возможно, мир сочтет этот дар ненужным на том основании, что упомянутый Генри Драма, эсквайр, поставляет для сцены четыре пьесы в каждый сезон; но поскольку пьесы эти пишутся с невообразимой быстротой и непременно в те мрачные дни, когда на бирже падают акции, то это наследство даст ему возможность просмотреть заново и исправить свои сочинения. А дабы упомянутый Генри Драма не дал упомянутому прилежанию дурного употребления, расходуя его без остатка на балладные фарсы, то я желаю, чтобы упомянутое наследство выдавалось ему равными частями и по мере необходимости". Под небрежностью подразумевалось отсутствие художественной отработанности, однако упрек этот можно отнести и к высокомерным, джентльменским манерам, которые Филдинг стал усваивать. Разбирая...
Входимость: 122. Размер: 74кб.
Часть текста: судейское поприще надежный и положительный Гулд избрал в 1734 году, когда стал барристером. Это был истинный Гулд, он намного обогнал нашего героя, хотя был моложе на три года. Теперь и в Филдинге заговорил Гулд, и он благоразумно прислушался к этому голосу. В семье было прибавление - дочь Харриет. Ученые ценят ясность, и немудрено, что в решении Филдинга они усмотрели давний замысел. Они толкуют этот шаг как естественный и неизбежный. Ссылаются на предков и родственников, посвятивших себя юриспруденции. Извлекают из пьес намеки, свидетельствующие о подспудной тяге к этой профессии*. В некоторых работах ошибочно утверждалось, что-де в Лейден Филдинг ездил изучать законоведение. Нас пытаются убедить в том, что Филдинг давно намеревался свернуть на эту стезю и что закон о театральной цензуре избавил его от последних сомнений. Все это неверно от начала до конца. Юристами в его роду были только Гулды, а это наследство он старательно вытравлял в себе. Юридический антураж в его пьесах призван вызывать смех - у тогдашних сатириков было принято биневать "мошенников стряпчих", и точно так же он не давал спуску судьям и адвокатам. Дело, выходит, обстояло совсем иначе: Филдинг сделал решительно все, чтобы избежать нежелательной судьбы. Жизнь переломилась резко и болезненно. Предоставь ему оппозиция средства для газеты, он бы с большей охотой отдался публицистике. А то, по отцовскому примеру, пустился бы в загул, не будь на его попечении жены и двух малюток. Так что новую жизнь он принял скрепя сердце. Он был, скажем мы сегодня, перезрелым студентом {"A mature student" - студент, поступивший в университет после окончания колледжа для взрослых, то есть в возрасте старше 25 лет.}, но...
Входимость: 119. Размер: 70кб.
Часть текста: книге, читатель безусловно знает "Историю приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса" (1742) и "Историю жизни покойного Джонатана Уайлда Великого" (1743). Впервые обе "истории" были переведены на русский язык, соответственно, в 1772-1773 гг. и 1772 г. с немецких версий. Иная судьба выпала на долю "Путешествия в загробный мир и прочего" (1743), переведенного даже раньше, в 1766 г. (тоже с немецкого языка). Сегодня это произведение забыто. В очерках жизни и творчества великого английского писателя оно еще упоминается, а что до книги, как таковой, то не все даже крупнейшие наши библиотеки имеют экземпляр того издания. Новый перевод "Путешествия" - это, в сущности говоря, его второе рождение, что не так уж и странно для книги, где вторичное рождение героев в порядке вещей. Наконец, предсмертный "Дневник путешествия в Лиссабон" (1755) впервые переведен только сейчас. Конечно, "Путешествие" и "Дневник" не встанут в один ряд с прославившими Филдинга "комическими эпопеями", однако в творческой биографии писателя они занимают достаточно важное место. Наряду с "Шамелой" (1741), "Джозефом Эндрусом" и "Джонатаном Уайлдом", "Путешествие" - дебют Филдинга-прозаика. А "Дневник" завершил...

© 2000- NIV