Приглашаем посетить сайт

Cлово "ИМЕТЬ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ИМЕЕТ, ИМЕЛИ, ИМЕЛ, ИМЕЮТ

Входимость: 33. Размер: 87кб.
Входимость: 32. Размер: 42кб.
Входимость: 31. Размер: 141кб.
Входимость: 30. Размер: 75кб.
Входимость: 30. Размер: 115кб.
Входимость: 29. Размер: 61кб.
Входимость: 29. Размер: 127кб.
Входимость: 28. Размер: 96кб.
Входимость: 28. Размер: 101кб.
Входимость: 28. Размер: 76кб.
Входимость: 28. Размер: 104кб.
Входимость: 27. Размер: 123кб.
Входимость: 27. Размер: 70кб.
Входимость: 26. Размер: 87кб.
Входимость: 26. Размер: 72кб.
Входимость: 26. Размер: 106кб.
Входимость: 25. Размер: 63кб.
Входимость: 25. Размер: 71кб.
Входимость: 25. Размер: 110кб.
Входимость: 25. Размер: 55кб.
Входимость: 25. Размер: 79кб.
Входимость: 24. Размер: 74кб.
Входимость: 24. Размер: 95кб.
Входимость: 24. Размер: 96кб.
Входимость: 24. Размер: 64кб.
Входимость: 24. Размер: 71кб.
Входимость: 23. Размер: 75кб.
Входимость: 22. Размер: 128кб.
Входимость: 22. Размер: 130кб.
Входимость: 22. Размер: 138кб.
Входимость: 22. Размер: 66кб.
Входимость: 22. Размер: 76кб.
Входимость: 22. Размер: 83кб.
Входимость: 22. Размер: 175кб.
Входимость: 22. Размер: 66кб.
Входимость: 21. Размер: 86кб.
Входимость: 21. Размер: 66кб.
Входимость: 21. Размер: 77кб.
Входимость: 21. Размер: 81кб.
Входимость: 21. Размер: 112кб.
Входимость: 20. Размер: 77кб.
Входимость: 20. Размер: 75кб.
Входимость: 20. Размер: 59кб.
Входимость: 20. Размер: 96кб.
Входимость: 20. Размер: 57кб.
Входимость: 20. Размер: 92кб.
Входимость: 20. Размер: 58кб.
Входимость: 20. Размер: 85кб.
Входимость: 20. Размер: 84кб.
Входимость: 19. Размер: 92кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 33. Размер: 87кб.
Часть текста: (Вольтер в полемике с Руссо доказывал, что даже первобытные люди жили сообществами и что "общественное состояние" является "естественным" для человечества) - это альфа и омега вольтеровской философии, которая хронологически и по существу начинается с данной проблемы и обязательно ставит с ней в связь, даже подчиняет ей трактовку любого иного мировоззренческого вопроса, причем иногда в ущерб истине, как это имело место с "социальным" аргументом вольтеровского деизма. При разработке названной проблемы Вольтер шел от жизненной практики своего времени, улавливая, выявляя, эксплицируя и вместе с тем обобщенно выражая, теоретически обосновывая насущные потребности развития французского общества. Пониманию их способствовало то обстоятельство, что в богатейшем и драматически напряженном жизненном опыте самого Вольтера отразились существенные черты бытия третьего сословия, в первую очередь его буржуазных слоев. Выдвижение Вольтером новой системы ценностных...
Входимость: 32. Размер: 42кб.
Часть текста: на некоторое время в Иене, прежде чем вернуться в Веймар. Эккерман об этом ничего не знал. [3] Стр. 71. (14. X. 1823). Альдобрандинская свадьба — античная фреска, изображающая приготовление к венчанию, найденная в 1606 г. Ее копию сделал друг Гете, живописец Мейер (1797), и она до сих пор висит в одной из комнат дома Гете в Веймаре. [4] Стр. 72. (14. X. 1823). Остроумная дама — Кунигунда Савиньи (1780—1863), жена историка права, сестра Беттины Брентано, в замужестве Арним. Она много рассказывала о странностях в характере Бетховена, в частности о его презрении к деньгам. [5] Стр. 72. (19. X. 1823). Фрейлейн Ульрика — Ульрика фон Погвиш (1804— 1875), сестра Оттилии, невестки Гете. [6] Стр. 74. (21. X. 1823). Шубарт Карл Эрнст (1796—1861) — филолог, испортил отношения с частью коллег из-за своего сочинения «Идеи о Гомере и его веке». Он написал книгу «К оценке Гете в связи с родственными литературой и искусством», ко второму тому которого в 1820 г. было приложено письмо Гете к автору. [7] Стр. 77. (27. X. 1823). «Мариенбадская элегия» — стихотворение, посвященное последнему увлечению Гете, Ульрике фон Левецов (1804— 1899);...
Входимость: 31. Размер: 141кб.
Часть текста: годы его жизни. 1829 г. 1829 Среда, 4 февраля 1829 г. — Я снова читал Шубарта,— сказал Гете,— он человек незаурядный, его высказывания часто даже весьма интересны, конечно, если перевести их на свой язык. Основная мысль его книги следующая: исходная позиция существует и вне философии, она зовется человеческим здравым смыслом, искусство же и наука всего лучше преуспевали независимо от философии, полагаясь лишь на свободное применение прирожденных человеческих свойств. Все это, безусловно, льет воду на нашу мельницу. Сам я всегда старался избегнуть философических тенет. Позиция здравого смысла была и моей позицией,— следовательно, Шубарт подтверждает то, что я говорил и делал в продолжение всей своей жизни. Не одобряю я его лишь за то, что о многом он знает больше, чем можно судить по его писаниям, иными словами: не всегда честно приступает к делу. Шубарт, так же как Гегель, вовлекает в философию христианскую религию, которая с ней ничего общего не имеет. Христианская религия — великая сила. Измученному, идущему ко дну человечеству она неоднократно помогала воспрянуть, и ежели мы признаем за нею возможность столь мощного воздействия, значит, она стоит выше любой философии и в опоре последней отнюдь не нуждается. Точно так же и философ не нуждается в поддержке религии для доказательства известных положений, к примеру — учения о бессмертии души. Пусть человек верит в бессмертие, у него есть право на эту веру, она свойственна его природе, и религия его в ней поддерживает. Но если философ хочет почерпнуть доказательства бессмертия души из религиозных преданий, дело его худо. Для меня убежденность в вечной жизни вытекает из понятия деятельности. Поскольку я действую...
Входимость: 30. Размер: 75кб.
Часть текста: [1]; перед нами неизменно одна и та же география, одна и та же популяция, одни и те же функции. Важно пройти не через ряд более или менее экзотических случайностей, а через повторение одной и той же сущности, имя которой — преступление (под этим словом будем постоянно понимать пытку и разврат). Итак, если садическое путешествие и разнообразно, то садическое пространство единственно и неизменно: все эти путешествия нужны только для того, чтобы запереться. Образцом садического пространства может служить Силлинг, замок Дюрсе, стоящий в самой глубине Шварцвальда, где четыре либертена из "120 дней Содома" запираются на четыре месяца со своим сералем. Этот замок герметически изолирован от внешнего мира серией преград, напоминающих реалии некоторых волшебных сказок: селение угольщиков-контрабандистов, которые никого не пропустят, крутая гора, головокружительная пропасть, через которую можно перебраться только по мосту (этот мост либертены прикажут уничтожить после того, как запрутся в замке), десятиметровая стена, глубокий ров с водой, ворота, которые будут заложены кирпичами, как только либертены...
Входимость: 30. Размер: 115кб.
Часть текста: первой и изложение второй части. М. Вронченко. 1844. Санкт-Петербург. И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений. Версия 0. 8, 16 сентября 2010 г. http://www.rvb.ru/turgenev/01text/vol_01/03articles/0050.htm Появление нового перевода «Фауста» возбудило в нас разнообразные размышления насчет нас самих и нашей литературы. Несмотря на почти совершенное отсутствие действительных дарований, на множество слабых и пустых произведений, которыми наводнены наши книжные лавки, — общественное сознание, чувство истины и красоты растет и развивается быстро. Мы не намерены — теперь именно — входить в исследование причин подобного явления... вообще русский человек развивается так особенно, что в немногих словах невозможно представить читателю смысл и законы его внутреннего преобразования; но, например, несколько лет назад при появлении перевода «Фауста» г. Вронченко мы готовы были бы отделаться похвалами, назвать труд переводчика «событием» и т. д.; одно имя «Фауста» производило в нас впечатление довольно смутное и странное; мы чувствовали, что в этом произведении отразилась целая жизнь мыслящего, уже не юного, несколько чуждого нам народа, и — либо с простодушным благоговением склонялись перед созданием Гёте, в котором видели альфу и омегу всей человеческой мудрости, либо с торопливой поспешностью проходили мимо, отделываясь словами: «туманное произведение!..» Впрочем, у нас даже до нынешнего дня слово «туманное» почитается естественным эпитетом всего немецкого. Теперь же... мы не намерены расточать преувеличенные похвалы нашей публике, тем более что она в них вовсе не нуждается; мы не скажем ей, что в последнее время она...

© 2000- NIV