Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Л"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 1055).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
117ЛАБЛАШ, ЛАБЛАША, ЛАБЛАШЕ (ЛАБЛАШЕМ, ЛАБЛАШУ)
125ЛАВКА (ЛАВКУ, ЛАВКЕ, ЛАВКИ, ЛАВКАХ)
148ЛАГЕРЬ (ЛАГЕРЯ, ЛАГЕРЕ, ЛАГЕРЮ, ЛАГЕРЕЙ)
154ЛАКЕЙ (ЛАКЕЯ, ЛАКЕЕМ, ЛАКЕЕВ, ЛАКЕЮ)
123ЛАОКООН, ЛАОКООНЕ, ЛАОКООНА (ЛАОКООНОМ)
196ЛАТИНСКИЙ (ЛАТИНСКОГО, ЛАТИНСКОЙ, ЛАТИНСКОМ, ЛАТИНСКИХ)
116ЛАТЫ (ЛАТАХ)
119ЛАТЫНЬ (ЛАТЫНИ, ЛАТЫНЬЮ)
133ЛАФАТЕР, ЛАФАТЕРА, ЛАФАТЕРЕ (ЛАФАТЕРУ, ЛАФАТЕРОМ)
113ЛАФОНТЕНА, ЛАФОНТЕН, ЛАФОНТЕНЕ (ЛАФОНТЕНУ, ЛАФОНТЕНОМ)
249ЛЕБРЕН, ЛЕБРЕНА, ЛЕБРЕНЕ (ЛЕБРЕНОМ, ЛЕБРЕНУ, ЛЕБРЕНОВ)
184ЛЕВ (ЛЬВА, ЛЬВЫ, ЛЬВОВ, ЛЬВОМ)
162ЛЕВАЯ (ЛЕВ, ЛЕВОЙ, ЛЕВОГО, ЛЕВЫХ)
449ЛЕГЕНДА (ЛЕГЕНДЕ, ЛЕГЕНДУ, ЛЕГЕНДЫ, ЛЕГЕНД)
120ЛЕГЕНДАРНЫЙ (ЛЕГЕНДАРНЫХ, ЛЕГЕНДАРНОГО, ЛЕГЕНДАРНОМ, ЛЕГЕНДАРНОЙ)
388ЛЕГКИЙ (ЛЕГКОЙ, ЛЕГКО, ЛЕГЧЕ, ЛЕГКИМ)
397ЛЕДИ
248ЛЕЖАТЬ (ЛЕЖИТ, ЛЕЖАТ, ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАЛИ, ЛЕЖАЛА)
262ЛЕЙБНИЦА, ЛЕЙБНИЦ, ЛЕЙБНИЦЕ, ЛЕЙБНИЦЫ (ЛЕЙБНИЦУ, ЛЕЙБНИЦЕМ)
158ЛЕЙН (ЛЕЙНА, ЛЕЙНЕ, ЛЕЙНУ)
195ЛЕЙПЦИГА, ЛЕЙПЦИГ (ЛЕЙПЦИГЕ, ЛЕЙПЦИГОМ)
115ЛЕКЕН, ЛЕКЕНА, ЛЕКЕНЫ, ЛЕКЕНЕ (ЛЕКЕНУ, ЛЕКЕНОМ)
220ЛЕКЦИЯ (ЛЕКЦИИ, ЛЕКЦИЙ, ЛЕКЦИЮ, ЛЕКЦИЯМИ, ЛЕКЦИЯХ)
166ЛЕНИН (ЛЕНИНА, ЛЕНИНЫМ, ЛЕНИНУ, ЛЕНИНЕ)
217ЛЕНЦА (ЛЕНЦУ, ЛЕНЦОЙ, ЛЕНЦЕ)
237ЛЕОН (ЛЕОНА, ЛЕОНЕ, ЛЕОНОМ, ЛЕОНУ)
156ЛЕРМОНТОВА (ЛЕРМОНТОВ, ЛЕРМОНТОВЫМ, ЛЕРМОНТОВУ, ЛЕРМОНТОВЕ)
447ЛЕСА, ЛЕС (ЛЕСУ, ЛЕСОВ, ЛЕСАХ)
500ЛЕСАЖА, ЛЕСАЖ (ЛЕСАЖЕМ, ЛЕСАЖУ)
126ЛЕСНАЯ (ЛЕСНОЙ, ЛЕСНОГО, ЛЕСНЫХ, ЛЕСНУЮ, ЛЕСНЫМ)
287ЛЕСОК, ЛЕСКА (ЛЕСКОВ, ЛЕСКИ)
1373ЛЕССИНГ, ЛЕССИНГА (ЛЕССИНГОМ, ЛЕССИНГУ, ЛЕССИНГЕ)
1182ЛЕТА, ЛЕТО (ЛЕТОМ, ЛЕТАХ, ЛЕТУ)
151ЛЕТНИЙ (ЛЕТНЕГО, ЛЕТНЕЙ, ЛЕТНЮЮ, ЛЕТНИЕ)
190ЛИБЕРАЛЬНЫЙ (ЛИБЕРАЛЬНОЙ, ЛИБЕРАЛЬНОГО, ЛИБЕРАЛЬНЫХ, ЛИБЕРАЛЬНЫЕ, ЛИБЕРАЛЬНО)
201ЛИБЕРТЕНА, ЛИБЕРТЕН, ЛИБЕРТЕНЫ, ЛИБЕРТЕНЕ (ЛИБЕРТЕНОВ, ЛИБЕРТЕНОМ)
184ЛИБЕРТИНАЖА, ЛИБЕРТИНАЖ, ЛИБЕРТИНАЖЕ (ЛИБЕРТИНАЖУ, ЛИБЕРТИНАЖЕМ)
127ЛИВР (ЛИВРОВ, ЛИВРА, ЛИВРАХ, ЛИВРАМ)
145ЛИЛИПУТ (ЛИЛИПУТОВ, ЛИЛИПУТЫ, ЛИЛИПУТА, ЛИЛИПУТОМ)
114ЛИЛЛО, ЛИЛЛЕ, ЛИЛЛЫ, ЛИЛЛА
252ЛИЛЯ (ЛИЛИ, ЛИЛЬ, ЛИЛЕ, ЛИЛЮ)
242ЛИНИЯ (ЛИНИИ, ЛИНИЮ, ЛИНИЙ, ЛИНИЕЙ)
179ЛИНТОНА, ЛИНТОН (ЛИНТОНОМ, ЛИНТОНОВ, ЛИНТОНУ)
363ЛИРИКА, ЛИРИК (ЛИРИКЕ, ЛИРИКИ, ЛИРИКУ)
334ЛИРИЧЕСКИЙ (ЛИРИЧЕСКИЕ, ЛИРИЧЕСКОЙ, ЛИРИЧЕСКОГО, ЛИРИЧЕСКИХ)
204ЛИСТ (ЛИСТЕ, ЛИСТА, ЛИСТЫ, ЛИСТОВ)
136ЛИСТОК (ЛИСТКИ, ЛИСТКЕ, ЛИСТКА, ЛИСТКОВ)
299ЛИТЕРАТОР (ЛИТЕРАТОРЫ, ЛИТЕРАТОРОВ, ЛИТЕРАТОРА, ЛИТЕРАТОРОМ)
1994ЛИТЕРАТУРА (ЛИТЕРАТУРЕ, ЛИТЕРАТУРЫ, ЛИТЕРАТУРУ, ЛИТЕРАТУРОЙ)
1213ЛИТЕРАТУРНЫЙ (ЛИТЕРАТУРНЫЕ, ЛИТЕРАТУРНАЯ, ЛИТЕРАТУРНЫХ, ЛИТЕРАТУРНОГО, ЛИТЕРАТУРНОЙ)
159ЛИТЕРАТУРОВЕД (ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ, ЛИТЕРАТУРОВЕДАМ, ЛИТЕРАТУРОВЕДА)
143ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ (ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕМ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮ)
672ЛИТЬ (ЛИЛИ, ЛИТ, ЛЬЕТ, ЛИЛА, ЛЕЙ)
264ЛИХТЕНБЕРГА, ЛИХТЕНБЕРГ (ЛИХТЕНБЕРГОМ, ЛИХТЕНБЕРГУ, ЛИХТЕНБЕРГЕ)
114ЛИЦЕМЕРИЕ (ЛИЦЕМЕРИЯ, ЛИЦЕМЕРИИ, ЛИЦЕМЕРИЕМ, ЛИЦЕМЕРИЮ)
658ЛИЦО (ЛИЦА, ЛИЦУ, ЛИЦЕ, ЛИЦОМ)
600ЛИЧНОСТЬ (ЛИЧНОСТИ, ЛИЧНОСТЬЮ, ЛИЧНОСТЕЙ, ЛИЧНОСТЯМИ)
456ЛИЧНЫЙ, ЛИЧНАЯ (ЛИЧНОЙ, ЛИЧНОГО, ЛИЧНО, ЛИЧНЫЕ, ЛИЧНЫХ)
150ЛИШЕННЫЙ (ЛИШЕННЫЕ, ЛИШЕННАЯ, ЛИШЕННОЕ, ЛИШЕННОЙ)
219ЛИШИТЬ (ЛИШЕНЫ, ЛИШЕНО, ЛИШЕН, ЛИШИЛ)
128ЛИШНИЙ (ЛИШЕН, ЛИШНИМ, ЛИШНИХ, ЛИШНЕГО)
122ЛОВКИЙ (ЛОВКО, ЛОВКИЕ, ЛОВКОГО, ЛОВКИМ)
117ЛОВЛАСА, ЛОВЛАС, ЛОВЛАСЕ, ЛОВЛАСЫ (ЛОВЛАСОМ, ЛОВЛАСУ)
202ЛОГИКА, ЛОГИК (ЛОГИКИ, ЛОГИКОЙ, ЛОГИКЕ, ЛОГИКУ)
174ЛОГИЧЕСКИЙ (ЛОГИЧЕСКОЙ, ЛОГИЧЕСКОГО, ЛОГИЧЕСКУЮ, ЛОГИЧЕСКИХ)
202ЛОЖЕ, ЛОЖА (ЛОЖИ, ЛОЖУ, ЛОЖАХ)
132ЛОЖИТЬСЯ (ЛОЖИСЬ, ЛОЖУСЬ, ЛОЖАСЬ, ЛОЖИТСЯ, ЛОЖАТСЯ)
174ЛОЖНЫЙ (ЛОЖНЫМ, ЛОЖНО, ЛОЖНЫЕ, ЛОЖНОЙ, ЛОЖНОГО)
186ЛОЖЬ (ЛЖИ, ЛОЖЬЮ)
121ЛОЗУНГ (ЛОЗУНГОМ, ЛОЗУНГИ, ЛОЗУНГАМИ, ЛОЗУНГОВ)
328ЛОККА, ЛОКК, ЛОККИ (ЛОККОМ, ЛОККУ, ЛОККЕ)
151ЛОМОНОСОВА (ЛОМОНОСОВ, ЛОМОНОСОВУ, ЛОМОНОСОВЫМ, ЛОМОНОСОВЕ)
658ЛОНДОН (ЛОНДОНА, ЛОНДОНЕ, ЛОНДОНОМ, ЛОНДОНУ)
329ЛОНДОНСКИЙ (ЛОНДОНСКИХ, ЛОНДОНСКОГО, ЛОНДОНСКОЙ, ЛОНДОНСКОМ)
603ЛОРД (ЛОРДА, ЛОРДУ, ЛОРДОВ, ЛОРДОМ)
291ЛОТТА, ЛОТТЫ, ЛОТТЕ, ЛОТТ (ЛОТТОЙ, ЛОТТУ)
192ЛОШАДЬ (ЛОШАДИ, ЛОШАДЕЙ, ЛОШАДЯХ, ЛОШАДЬМИ)
201ЛУИ
214ЛУИЗА (ЛУИЗЫ, ЛУИЗЕ, ЛУИЗУ, ЛУИЗОЙ)
169ЛУК, ЛУКА (ЛУКОВ, ЛУКОМ, ЛУКИ)
201ЛУНА (ЛУНЕ, ЛУНЫ, ЛУНУ, ЛУНОЮ)
711ЛУЧШИЙ (ЛУЧШИХ, ЛУЧШЕ, ЛУЧШИЕ, ЛУЧШЕЕ, ЛУЧШЕГО)
342ЛЬЮИС (ЛЬЮИСА, ЛЬЮИСУ, ЛЬЮИСОМ, ЛЬЮИСЕ)
188ЛЮБА (ЛЮБОЙ, ЛЮБ, ЛЮБОЮ, ЛЮБЫ)
165ЛЮБЕЗНЫЙ (ЛЮБЕЗНО, ЛЮБЕЗНЫМ, ЛЮБЕЗЕН, ЛЮБЕЗНОЕ)
242ЛЮБИМЫЙ (ЛЮБИМЫХ, ЛЮБИМЫМ, ЛЮБИМОГО, ЛЮБИМОЙ)
134ЛЮБИТЕЛЬ (ЛЮБИТЕЛЕЙ, ЛЮБИТЕЛЯ, ЛЮБИТЕЛИ, ЛЮБИТЕЛЕМ)
574ЛЮБИТЬ (ЛЮБИТ, ЛЮБЯТ, ЛЮБИЛ, ЛЮБЛЮ)
189ЛЮБОВНИК (ЛЮБОВНИКОВ, ЛЮБОВНИКА, ЛЮБОВНИКОМ, ЛЮБОВНИКИ)
137ЛЮБОВНИЦА (ЛЮБОВНИЦЫ, ЛЮБОВНИЦЕЙ, ЛЮБОВНИЦУ, ЛЮБОВНИЦЕ)
356ЛЮБОВНЫЙ (ЛЮБОВНЫХ, ЛЮБОВНЫЕ, ЛЮБОВНОЙ, ЛЮБОВНАЯ, ЛЮБОВНОГО)
1236ЛЮБОВЬ (ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ)
476ЛЮБОЙ (ЛЮБЫЕ, ЛЮБОМ, ЛЮБОЕ, ЛЮБОГО)
157ЛЮБОПЫТНЫЙ (ЛЮБОПЫТНО, ЛЮБОПЫТНОЕ, ЛЮБОПЫТНЫЕ, ЛЮБОПЫТНЫХ)
124ЛЮБОПЫТСТВО (ЛЮБОПЫТСТВОМ, ЛЮБОПЫТСТВА, ЛЮБОПЫТСТВУ, ЛЮБОПЫТСТВЕ)
116ЛЮБЯЩИЙ (ЛЮБЯЩИХ, ЛЮБЯЩЕГО, ЛЮБЯЩИЕ, ЛЮБЯЩЕЙ)
1851ЛЮДИ (ЛЮДЕЙ, ЛЮДЯМ, ЛЮДЬМИ, ЛЮДЯХ)
716ЛЮДОВИК (ЛЮДОВИКА, ЛЮДОВИКУ, ЛЮДОВИКЕ, ЛЮДОВИКОМ)
121ЛЮДСКАЯ (ЛЮДСКОЙ, ЛЮДСКИХ, ЛЮДСКИЕ, ЛЮДСКОГО)
137ЛЮТЕР (ЛЮТЕРА, ЛЮТЕРОМ, ЛЮТЕРУ, ЛЮТЕРЕ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЛЕДИ

1. Ступников И.В. Английская комедия XVII - XVIII веков. Б. Джонсон. "Вольпоне"
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: характера, он не раз менял профессии и вероисповедания. Обретал и терял друзей, попадал в опасные ситуации и вновь пускался в рискованные предприятия. Для нас же он остался крупнейшим драматургом-сатириком, филологом, лингвистом, теоретиком литературы и тонким знатоком античности. Комедиограф видел смысл жизни в том. Чтобы картина страстей и борений позднего Возрождения со всеми его пороками и заблуждениями, с противоречивым мироощущением переходной эпохи. В историю английской драматургии Джонсон вошел как реалист, ведущий борьбу с надуманностью и неправдоподобием, с попытками исказить действительность. Свою драматургическую практику Джонсон обосновал, создав знаменитую теорию «юморов».[1] Под «юмором» он подразумевал определенный склад характера, определенный комплекс настроений. Господствующая страсть персонажа, маниакальная причуда, подчиняющая себе всю его внутреннюю жизнь и заставляющая «все его слова и поступки, его настроение, все его силы, сливаясь вместе, течь в одном направлении», и представляла. По Джонсону, «юмор» того или иного героя. Теорию «юморов» драматург воплотил в пьесах «У всякого свои причуды» и «Все без своих причуд», явившихся программными для всей джонсоновской эстетики. К зрелым работам Джонсона, созданным в период наивысшего творческого подъема комедиографа, ...
2. Р. Райт-Ковалева. Роберт Бернс. Часть третья. Старый дымокур. Глава 4.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: мог собирать проценты с многочисленных перепечаток стихов Бернса, выходивших в Лондоне, Бельфасте, Глазго. Крич был доволен: он вовремя купил все права на эти стихи, хотя сам он, откровенно говоря, по-прежнему ничего хорошего в них не видел. А поэт, автор этих стихов, выделил небольшую сумму из своих денег, чтобы тоже поехать в путешествие. Конечно, он даже не мечтал доехать до Лондона или объехать всю Шотландию. Купив недорого хорошую кобылку, он решил посетить хотя бы юг Шотландии, посмотреть, как живут в пограничных графствах, и по приглашению некоторых своих читателей побывать у них в гостях. Спутником Бернса в этой первой его поездке по Шотландии был двадцатидвухлетний Боб Эйнсли — помощник адвоката, самый веселый и беспечный из компании «крохалланов». Может быть, впервые за все двадцать восемь лет своей жизни Роберт Бернс был так беззаботен и счастлив, как в начале мая 1787 года, когда он неторопливо ехал по зеленым холмам Шотландии. Он старался не думать ни о чем, хотя решил в конце поездки непременно посмотреть ферму, которую ему предложил арендовать богатый помещик Патрик Миллер, близ города Дамфриза. А пока что он хотел объехать все места, где «на каждом поле гремела битва, а у каждого ручья складывалась песня». В небольшой тетрадке он кратко записывал впечатления от поездки: «6 мая, Ламмермьюрские холмы, жалкие и унылые, но подчас весьма живописные. 7 мая....
3. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 7. Английская драма. Шеридан.
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Часть текста: исторических, по преимуществу внелитературных, факторов пролегала в стороне от театра. В годы своего последнего расцвета драма была односторонне ориентирована на антипуританскую и антибуржуазную идеологию верхних слоев общества: отношение к ней третьего сословия еще в 1697 г. выразил Дж. Кольер в нашумевшем памфлете «Краткое обозрение безнравственности и безбожия английской сцены». Родственные умонастроения сохранялись в пуританских кругах и в середине XVIII в.; об этом свидетельствует трактат В. Лоу о театральных «беззакониях», демонстрировавший отношение к ним все более влиятельного буржуазного зрителя. Относительная стабильность общественных отношений в Англии XVIII в. не благоприятствовала рождению подлинно трагических произведений. С другой стороны, хотя здесь имелась благодатная почва для возникновения политически острой, обличительной драматургии, о чем свидетельствует творчество Гея и Филдинга, развитию радикальных демократических традиций в театральном искусстве существенно воспрепятствовал правительственный акт о театральной цензуре 1737 г. Преобладающими сценическими жанрами в Англии этого времени стали нравоучительная комедия и буржуазная (мещанская) драма, как нельзя более отвечавшие вкусам нового зрителя. Уже на раннем этапе Просвещения такие талантливые и энергичные его представители, как Стил и Аддисон (см. гл. 1), стремились поставить театр на службу просветительским задачам. Вслед за популярным комедиографом Колли Сиббером, в полном согласии с требованиями Кольера, Стил пытался направить комедию по новому пути, внести в нее нравоучительный элемент. Начал он с пьесы «Похороны, или Модная печаль» (1701), подчиненной чисто комическим эффектам и построенной на фольклорном мотиве мнимой смерти: притворяясь мертвым, муж таким образом испытывает любовь ...
4. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 4. Английский роман зрелого Просвещения
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: подлинного эпоса нового времени послужили те сдвиги в экономической, политической и культурной жизни Западной Европы, которые были связаны с процессом распада феодальных и утверждения новых буржуазных отношений. Не случайно именно Англия, раньше других европейских стран вступившая на путь буржуазного развития, дала миру первые блестящие образцы нового жанра. Преемственно связанный с традициями плутовского романа, «Дон Кихота» Сервантеса и повествовательной прозы XVII в., роман эпохи Просвещения вместе с тем и в идейном, и в художественном отношении существенно от них отличается. Осваивая опыт драматических, публицистических и документальных жанров, он обращается к изучению повседневной частной жизни в ее многообразных проявлениях, вводит в литературу нового героя из буржуазно-демократических слоев общества, ставит и решает новые, актуальные для своего времени философские, социальные и этические проблемы. Отцом просветительского реалистического романа по праву считается Даниель Деф о. Его преемниками на этапе зрелого Просвещения становятся Ричардсон, Филдинг и Смоллетт. Они стоят, по существу, у истоков двух чрезвычайно важных линий в развитии европейского «эпоса частной жизни». Эпистолярные романы Ричардсона, исследующие душевный мир личности, знаменуют собой рождение жанра психологического романа; «комический эпос в прозе» Филдинга и сатирические полотна Смоллетта, использующие сюжетную схему «странствований» героя и опирающиеся на традиции Сервантеса,...
5. Пэт Роджерс. Генри Филдинг. Биография. Глава II. Сочинитель (1729-1733)
Входимость: 13. Размер: 67кб.
Часть текста: Лондон был сама жизнь, он на глазах возрождался, отстраиваясь после Великого пожара*. Церковное строительство, с размахом задуманное королевой Анной, полностью своей программы не выполнило, однако в городской силуэт уже вписались красивые, нередко вычурные шпили Рена, Гиббса и Хокс-мура. Смотрите, как к лицу Августе* украшенья - И мирных храмов рост, и мирные свершенья! - писал в 1713 году Поп. Даже ставший желчным на старости лет Дефо выпустил в марте 1728 года брошюру "Augusta Triumphans" {Августа-победительница (лат.).} обещавшую в подзаголовке "средства, как превратить Лондон в самый процветающий город". В соответствии с замыслом Дефо уделяет основное внимание будущим проектам: основание в Лондоне университета (он опередил жизнь на целое столетие), создание приюта для подкидышей, учреждение музыкальной академии, искоренение многочисленных пороков - от азартных игр и проституции до джина и "мнимых сумасшедших домов", где мужья держали неугодных жен. Сквозь недовольное брюзжание шестидесятивосьмилетнего Дефо прорывается уверенность в том, что Лондону назначено стать колыбелью новейшей цивилизации. Мог ли, спрашивается, устоять перед посулами этого города пышущий здоровьем и уверенный в себе молодой человек вроде Филдинга? От Тайбернской виселицы на западе (неподалеку от нынешней Мраморной Арки) протяженность Лондона на восток, к пригородам Майл-Энд и Степни,...