Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "О"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 3568).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
282ОБЕД (ОБЕДА, ОБЕДОМ, ОБЕДУ, ОБЕДЕ)
264ОБЛАДАТЬ (ОБЛАДАЮТ, ОБЛАДАЕТ, ОБЛАДАЛ, ОБЛАДАЯ)
409ОБЛАСТЬ (ОБЛАСТИ, ОБЛАСТЯХ, ОБЛАСТЕЙ, ОБЛАСТЬЮ)
204ОБЛИК (ОБЛИКЕ, ОБЛИКА, ОБЛИКОМ, ОБЛИКУ)
206ОБНАРУЖИВАТЬ (ОБНАРУЖИВАЕТ, ОБНАРУЖИВАЮТ, ОБНАРУЖИВАЛ, ОБНАРУЖИВАЯ, ОБНАРУЖИВАЕМ)
225ОБНАРУЖИТЬ (ОБНАРУЖИЛ, ОБНАРУЖИЛИ, ОБНАРУЖИЛА, ОБНАРУЖИЛО)
1852ОБРАЗ (ОБРАЗОВ, ОБРАЗА, ОБРАЗЫ, ОБРАЗОМ)
312ОБРАЗЕЦ (ОБРАЗЦОВ, ОБРАЗЦОМ, ОБРАЗЦЫ, ОБРАЗЦУ)
385ОБРАЗОВАНИЕ (ОБРАЗОВАНИЯ, ОБРАЗОВАНИИ, ОБРАЗОВАНИЮ, ОБРАЗОВАНИЕМ)
318ОБРАТИТЬ (ОБРАТИЛ, ОБРАТИМ, ОБРАТИЛИ, ОБРАТИЛА)
386ОБРАЩАТЬ (ОБРАЩАЯ, ОБРАЩАЕТ, ОБРАЩАЛИ, ОБРАЩАЛ)
246ОБРАЩЕНИЕ (ОБРАЩЕНИЯ, ОБРАЩЕНИИ, ОБРАЩЕНИЕМ, ОБРАЩЕНИЯМИ)
332ОБСТОЯТЕЛЬСТВО (ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ, ОБСТОЯТЕЛЬСТВА)
221ОБЩЕНИЕ (ОБЩЕНИЯ, ОБЩЕНИИ, ОБЩЕНИЕМ, ОБЩЕНИЮ)
1678ОБЩЕСТВЕННЫЙ (ОБЩЕСТВЕННОЕ, ОБЩЕСТВЕННОГО, ОБЩЕСТВЕННОЙ, ОБЩЕСТВЕННЫХ)
1761ОБЩЕСТВО (ОБЩЕСТВЕ, ОБЩЕСТВА, ОБЩЕСТВУ, ОБЩЕСТВОМ)
938ОБЩИЙ (ОБЩЕГО, ОБЩЕЕ, ОБЩЕЙ, ОБЩЕМ, ОБЩИЕ)
235ОБЩИНА (ОБЩИНЫ, ОБЩИН, ОБЩИНУ, ОБЩИНЕ)
238ОБЪЕКТ (ОБЪЕКТОМ, ОБЪЕКТА, ОБЪЕКТОВ, ОБЪЕКТЫ)
252ОБЪЕКТИВНЫЙ (ОБЪЕКТИВНО, ОБЪЕКТИВНОГО, ОБЪЕКТИВНОЙ, ОБЪЕКТИВНЫХ)
208ОБЪЯСНЯТЬ (ОБЪЯСНЯЕТ, ОБЪЯСНЯЮТ, ОБЪЯСНЯЛ, ОБЪЯСНЯЛО)
225ОБЫЧАЙ (ОБЫЧАИ, ОБЫЧАЮ, ОБЫЧАЕВ, ОБЫЧАЯХ)
362ОБЫЧНЫЙ (ОБЫЧНО, ОБЫЧНОЙ, ОБЫЧНЫМ, ОБЫЧНЫХ)
238ОГОНЬ (ОГНЕМ, ОГНЯ, ОГНЕ, ОГНЮ)
351ОГРОМНЫЙ (ОГРОМНЫЕ, ОГРОМНОЕ, ОГРОМНУЮ, ОГРОМНОЙ)
549ОДА (ОД, ОДЕ, ОДЫ, ОДУ)
2450ОДИН
219ОДИНОКИЙ (ОДИНОКОГО, ОДИНОК, ОДИНОКИМ, ОДИНОКОЙ)
285ОДИНОЧЕСТВО (ОДИНОЧЕСТВА, ОДИНОЧЕСТВЕ, ОДИНОЧЕСТВОМ, ОДИНОЧЕСТВУ)
352ОДНОВРЕМЕННЫЙ (ОДНОВРЕМЕННО, ОДНОВРЕМЕННОЙ, ОДНОВРЕМЕННОМ, ОДНОВРЕМЕННЫМ, ОДНОВРЕМЕННОЕ)
214ОЗНАЧАТЬ (ОЗНАЧАЕТ, ОЗНАЧАЛО, ОЗНАЧАЛА, ОЗНАЧАЛ)
694ОКАЗАТЬ (ОКАЗАЛИ, ОКАЗАЛА, ОКАЗАЛО, ОКАЗАЛ)
491ОКАЗЫВАТЬ (ОКАЗЫВАЕТ, ОКАЗЫВАЮТ, ОКАЗЫВАЛИ, ОКАЗЫВАЛ)
222ОКНО (ОКНА, ОКНАМИ, ОКОН, ОКНУ)
234ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ (ОКОНЧАТЕЛЬНО, ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ, ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ, ОКОНЧАТЕЛЬНОГО)
289ОКРУЖАЮЩИЙ (ОКРУЖАЮЩИХ, ОКРУЖАЮЩЕЙ, ОКРУЖАЮЩЕГО, ОКРУЖАЮЩИМ)
267ОКТЯБРЬ (ОКТЯБРЕ, ОКТЯБРЯ, ОКТЯБРЮ)
210ОПАСНОСТЬ (ОПАСНОСТИ, ОПАСНОСТЯМИ, ОПАСНОСТЬЮ, ОПАСНОСТЕЙ)
304ОПАСНЫЙ (ОПАСНЫХ, ОПАСНЫМ, ОПАСНЫЕ, ОПАСНО)
721ОПЕРА (ОПЕРЫ, ОПЕРЕ, ОПЕРУ, ОПЕР)
557ОПИСАНИЕ (ОПИСАНИЮ, ОПИСАНИИ, ОПИСАНИЯ, ОПИСАНИЙ)
275ОПИСЫВАТЬ (ОПИСЫВАЛ, ОПИСЫВАЯ, ОПИСЫВАЕТ, ОПИСЫВАЮТ)
215ОППОЗИЦИЯ (ОППОЗИЦИИ, ОППОЗИЦИЙ, ОППОЗИЦИЕЙ, ОППОЗИЦИЮ)
262ОПРЕДЕЛЕНИЕ (ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ОПРЕДЕЛЕНИИ, ОПРЕДЕЛЕНИЮ, ОПРЕДЕЛЕНИЕМ)
396ОПРЕДЕЛЕННЫЙ (ОПРЕДЕЛЕННОЙ, ОПРЕДЕЛЕННОГО, ОПРЕДЕЛЕННЫЕ, ОПРЕДЕЛЕННЫХ, ОПРЕДЕЛЕННУЮ)
205ОПРЕДЕЛИТЬ (ОПРЕДЕЛИЛ, ОПРЕДЕЛИЛИ, ОПРЕДЕЛИЛО, ОПРЕДЕЛИЛА)
286ОПРЕДЕЛЯТЬ (ОПРЕДЕЛЯЮТ, ОПРЕДЕЛЯЕТ, ОПРЕДЕЛЯЛ, ОПРЕДЕЛЯЛО)
215ОПТИМИЗМ (ОПТИМИЗМА, ОПТИМИЗМОМ, ОПТИМИЗМЕ, ОПТИМИЗМУ)
263ОПУБЛИКОВАТЬ (ОПУБЛИКОВАНО, ОПУБЛИКОВАНЫ, ОПУБЛИКОВАН, ОПУБЛИКОВАНА, ОПУБЛИКОВАЛ)
623ОПЫТ (ОПЫТЫ, ОПЫТОМ, ОПЫТЕ, ОПЫТА)
220ОРГАН (ОРГАНОВ, ОРГАНА, ОРГАНЫ, ОРГАНОМ)
241ОРГАНИЗАЦИЯ (ОРГАНИЗАЦИИ, ОРГАНИЗАЦИЮ, ОРГАНИЗАЦИЕЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ)
222ОРИГИНАЛ (ОРИГИНАЛЕ, ОРИГИНАЛА, ОРИГИНАЛОМ, ОРИГИНАЛУ)
232ОРЛЕАНСКИЙ (ОРЛЕАНСКАЯ, ОРЛЕАНСКОГО, ОРЛЕАНСКОЙ, ОРЛЕАНСКУЮ)
201ОРУЖИЕ (ОРУЖИЕМ, ОРУЖИЯ, ОРУЖИЮ, ОРУЖИИ)
202ОСВОБОДИТЕЛЬНЫЙ (ОСВОБОДИТЕЛЬНОЙ, ОСВОБОДИТЕЛЬНЫХ, ОСВОБОДИТЕЛЬНОГО, ОСВОБОДИТЕЛЬНУЮ, ОСВОБОДИТЕЛЬНОЕ)
206ОСВОБОЖДЕНИЕ (ОСВОБОЖДЕНИЯ, ОСВОБОЖДЕНИИ, ОСВОБОЖДЕНИЮ, ОСВОБОЖДЕНИЕМ)
566ОСНОВА (ОСНОВЕ, ОСНОВОЙ, ОСНОВУ, ОСНОВЫ)
312ОСНОВАНИЕ (ОСНОВАНИЙ, ОСНОВАНИЕМ, ОСНОВАНИЯ, ОСНОВАНИИ)
684ОСНОВНАЯ (ОСНОВНЫМ, ОСНОВНЫХ, ОСНОВНЫЕ, ОСНОВНОЙ, ОСНОВНОМ)
384ОСОБЕННОСТЬ (ОСОБЕННОСТИ, ОСОБЕННОСТЬЮ, ОСОБЕННОСТЕЙ, ОСОБЕННОСТЯМИ)
550ОСОБЕННЫЙ (ОСОБЕННО, ОСОБЕННОЙ, ОСОБЕННОЕ, ОСОБЕННОГО, ОСОБЕННЫМ)
498ОСОБЫЙ (ОСОБОЕ, ОСОБОЙ, ОСОБО, ОСОБОГО)
427ОССИАНА, ОССИАН, ОССИАНЕ (ОССИАНУ, ОССИАНОМ)
591ОСТАВАТЬСЯ (ОСТАЮТСЯ, ОСТАЕТСЯ, ОСТАВАЛОСЬ, ОСТАВАЛСЯ)
272ОСТАВИТЬ (ОСТАВИЛ, ОСТАВИВ, ОСТАВИЛИ, ОСТАВИЛА)
210ОСТАЛЬНАЯ (ОСТАЛЬНЫХ, ОСТАЛЬНОЕ, ОСТАЛЬНЫЕ, ОСТАЛЬНЫМИ, ОСТАЛЬНОМ)
394ОСТАТЬСЯ (ОСТАЛСЯ, ОСТАЛОСЬ, ОСТАНЕТСЯ, ОСТАЛИСЬ)
1007ОСТРОВ (ОСТРОВЕ, ОСТРОВА, ОСТРОВОВ, ОСТРОВУ)
202ОСТРЫЙ (ОСТРО, ОСТРОЙ, ОСТРЫЕ, ОСТРЫХ)
350ОТВЕТ (ОТВЕТА, ОТВЕТЫ, ОТВЕТОМ, ОТВЕТОВ)
271ОТВЕТИТЬ (ОТВЕТИЛ, ОТВЕТИЛА, ОТВЕТИТ, ОТВЕЧУ)
392ОТВЕЧАТЬ (ОТВЕЧАЛ, ОТВЕЧАЕТ, ОТВЕЧАЯ, ОТВЕЧАЛА)
200ОТДАТЬ (ОТДАЛ, ОТДАЛА, ОТДАН, ОТДАЛИ)
440ОТДЕЛЬНЫЙ (ОТДЕЛЬНЫЕ, ОТДЕЛЬНЫХ, ОТДЕЛЬНОГО, ОТДЕЛЬНЫМ, ОТДЕЛЬНОЙ)
831ОТЕЦ (ОТЦОВ, ОТЦУ, ОТЦА, ОТЦОМ)
275ОТКАЗАТЬ (ОТКАЗАЛ, ОТКАЗАЛИ, ОТКАЗАЛА, ОТКАЖЕТ)
313ОТКРЫТИЕ (ОТКРЫТИЙ, ОТКРЫТИЯ, ОТКРЫТИЕМ, ОТКРЫТИИ)
247ОТКРЫТЫЙ (ОТКРЫТОЙ, ОТКРЫТО, ОТКРЫТОЕ, ОТКРЫТЫМ)
309ОТКРЫТЬ (ОТКРЫЛ, ОТКРЫТО, ОТКРЫЛИ, ОТКРЫЛА)
302ОТЛИЧАТЬ (ОТЛИЧАЕТ, ОТЛИЧАЮТ, ОТЛИЧАЛИ, ОТЛИЧАЛА, ОТЛИЧАЛ)
257ОТЛИЧИЕ (ОТЛИЧИЙ, ОТЛИЧИЕМ, ОТЛИЧИИ, ОТЛИЧИЯ)
269ОТМЕТИТЬ (ОТМЕТИЛ, ОТМЕТИМ, ОТМЕЧЕНЫ, ОТМЕЧЕНО)
353ОТМЕЧАТЬ (ОТМЕЧАЛ, ОТМЕЧАЕТ, ОТМЕЧАЛИ, ОТМЕЧАЯ, ОТМЕЧАЮТ)
206ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ (ОТНОСИТЕЛЬНО, ОТНОСИТЕЛЬНОГО, ОТНОСИТЕЛЬНОМ, ОТНОСИТЕЛЬНАЯ, ОТНОСИТЕЛЬНОЙ)
341ОТНОСИТЬ (ОТНОСЯТ, ОТНОСИТ, ОТНОСИЛ, ОТНОСИЛИ)
993ОТНОШЕНИЕ (ОТНОШЕНИЮ, ОТНОШЕНИИ, ОТНОШЕНИЯ, ОТНОШЕНИЙ)
355ОТПРАВИТЬ (ОТПРАВИЛИ, ОТПРАВИЛ, ОТПРАВИЛА, ОТПРАВЛЕН)
227ОТРАЖЕНИЕ (ОТРАЖЕНИЯ, ОТРАЖЕНИЕМ, ОТРАЖЕНИЮ, ОТРАЖЕНИИ)
275ОТРИЦАНИЕ (ОТРИЦАНИЯ, ОТРИЦАНИЕМ, ОТРИЦАНИЮ, ОТРИЦАНИИ)
255ОТРЫВОК (ОТРЫВКИ, ОТРЫВКОВ, ОТРЫВКЕ, ОТРЫВКА)
215ОТСУТСТВИЕ (ОТСУТСТВИЯ, ОТСУТСТВИИ, ОТСУТСТВИЕМ, ОТСУТСТВИЮ)
203ОТЧЕТЛИВЫЙ (ОТЧЕТЛИВО, ОТЧЕТЛИВЕЕ, ОТЧЕТЛИВОЙ, ОТЧЕТЛИВАЯ, ОТЧЕТЛИВОЕ)
209ОФИЦИАЛЬНЫЙ (ОФИЦИАЛЬНЫХ, ОФИЦИАЛЬНО, ОФИЦИАЛЬНОЙ, ОФИЦИАЛЬНОГО, ОФИЦИАЛЬНЫМ)
313ОЦЕНКА (ОЦЕНКИ, ОЦЕНКУ, ОЦЕНКЕ, ОЦЕНОК)
291ОЧЕВИДНЫЙ (ОЧЕВИДНО, ОЧЕВИДНА, ОЧЕВИДНЫМ, ОЧЕВИДНОЙ, ОЧЕВИДНЫЕ)
273ОЧЕРЕДЬ (ОЧЕРЕДИ)
429ОЧЕРК (ОЧЕРКИ, ОЧЕРКОВ, ОЧЕРКАХ, ОЧЕРКЕ)
219ОШИБКА (ОШИБКУ, ОШИБКИ, ОШИБОК, ОШИБКОЙ)
334ОЩУЩЕНИЕ (ОЩУЩЕНИЙ, ОЩУЩЕНИЯ, ОЩУЩЕНИЕМ, ОЩУЩЕНИЯМИ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ОЧЕРТАНИЕ (ОЧЕРТАНИЯ, ОЧЕРТАНИЯХ, ОЧЕРТАНИЙ, ОЧЕРТАНИЯМИ, ОЧЕРТАНИИ)

1. Пуришев Б.: Рококо.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: было искусство, отмеченное печатью высокого мастерства, изумляющее своей грацией и изяществом, однако идейно опустошенное, болезненно-хрупкое, вполне чуждое шумной «суете» социальной жизни; как в башне из слоновой кости, оно замкнулось в узких пределах будуара и спальни. Триумфы Р. при одновременной деградации классицизма ясно свидетельствовали о том, что духи былого величия и героизма отлетали от дворянского искусства XVIII в.; оно превращается в грациозную безделушку, средство развлечения или, говоря словами кавалера Дора́ [1734—1770], в звонкую «погремушку», назначение к-рой — развлекать «человечество в его несчастиях» (из предисловия к сб. стихов «Mes fantaisies», 1768). Вместе с торжественно-чопорными париками «алонж» поэты сдают в музей все, что напоминает о мощи, доблести, долге и самопожертвовании. «Величественное» начинает рисоваться пресным и старомодным. Воцаряется галантная игривость, фривольная беззаботность, все оказывается только мимолетной забавой и легкокрылой шуткой. Играют в «золотой век», в любовь, в самую жизнь. «Шутки и смехи» (Les jeux et les ris) изгоняют с Парнаса Каллиопу, Уранию и Мельпомену (см. «Музы»). «Шутка была в своем детстве в великий век Людовика XIV, наш век довел ее до совершенства. Настолько же, насколько мы упали в стиле величественного, настолько мы прогрессировали в стиле легкомысленного и фривольного» — с горечью замечает в своих мемуарах маркиз д’Аржансон [R. L. D’Argenson, 1694—1757],...
2. История английской литературы. Глава 7. Шелли (Е. Б. Демешкан). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: политическая революция для Франции и философская - для Германии...", - пишет Энгельс в "Положении рабочего класса в Англии" {К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. III, стр. 314.}. Эту мысль Энгельс развивает позднее и в "Анти-Дюринге": "В то время как над Францией проносился ураган революции, очистивший страну, в Англии совершался менее шумный, но не менее грандиозный переворот" {Ф. Энгельс. Анти-Дюринг. Госполитиздат, 1950, стр. 245. - В дальнейшем все цитаты из "Анти-Дюринга" приводятся по этому изданию.}. Промышленный переворот, резко изменивший весь облик старой Англии, сопровождался ростом пролетариата, обнищанием широких масс трудящихся. "Все быстрее и быстрее совершалось разделение общества на крупных капиталистов и неимущих пролетариев, а между ними, вместо устойчивого среднего сословия старых времен, мы видим изменчивую массу ремесленников и мелких торговцев, обреченных на весьма шаткое существование и представляющих самую текучую часть населения" {Там же.}. Это время характеризуется обострением классовых противоречий, первыми стихийными выступлениями рабочего класса. Только народные массы и их авангард - рабочие, а не буржуазия, и тем более - не аристократия, могли стать творцами великих дел ...
3. Левидов. Путешествие Свифта. Глава 5. Свифт вооружается метлой
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: с этим несносным гордецом, Джонатаном Свифтом, -- пост секретаря остался за мной, моя взяла!" И мистер Бэш не солгал бы: в этом высокодраматическом поединке между величайшим умом эпохи и тусклым ничтожеством по имени Бэш бесспорно победил мистер Бэш. Дело в том, что автор "Сказки бочки" действительно умел лишь философствовать о жизни, но не бороться за жизнь. В конце января 1699 года Джонатану Свифту -- ему пошел тогда тридцать второй год -- пришлось серьезно задуматься. И не над ролью безумия в человеческом обществе, но над гораздо более простым -- или, быть может, для него более сложным? -- вопросом -- о том, что ему, в сущности говоря, сейчас делать... Не то чтобы в его жизнь вторглась какая-то чрезвычайная или трагическая неожиданность: нетрудно было предвидеть, что престарелый сэр Уильям должен будет в конце концов умереть. Он и умер. И необходимо сделать отсюда самые быстрые и решительные выводы, ибо благородная дама, супруга сэра Уильяма, отнюдь не настаивает, чтоб Свифт оставался жить в Мур-Парке. Правда, у Свифта есть профессия: он священник англиканской церкви. Но для того чтобы жить, содержать себя, вообще быть нормальным священником, мало иметь сан, нужно иметь и доход с этого сана, то есть получить определенную должность в этом институте англиканской церкви. Священнические должности бывают разные, самая скромная -- это должность сельского приходского священника; это значит жить где-нибудь в дыре, без общества, без книг, располагая очень небольшими средствами, и без особых видов на карьеру, то есть на продвижение по ступеням церковной иерархической лестницы. Свифт это хорошо знает -- он уже имел приход в Кильруте и, попросту говоря, сбежал оттуда в Мур-Парк. И это понятно: Джонатан Свифт ...
4. Белоусов Р. С.: Тайна Иппокрены. Откуда вы, пират Джон Сильвер?
Входимость: 3. Размер: 107кб.
Часть текста: Л. Фейхтвангер Дом стоял прямо у дороги, отделенный от нее невысоким забором на каменном основании. Напротив по горному склону громоздились заросли могучих буков и сосен, а ниже за ними виднелись поросшие вереском холмы. Впрочем, разглядеть их удавалось лишь в погожие, ясные дни, когда дорога была залита солнцем, в лесу не смолкал птичий гомон, а горный воздух, чистый и прозрачный, волшебным нектаром проникал в кровь. Чаще, однако, в этих местах бушевала непогода. Тогда холмы внизу скрывала пелена тумана или стена дождя. Так случилось и в этот раз, когда в конце лета 1881 года Роберт Луис Стивенсон, в то время уже известный как писатель, поселился вместе с семьей высоко в горах в Бремере. Некогда места эти принадлежали воинственному шотландскому клану Макгрегоров, историю которого Стивенсон хорошо знал. Он любил рассказывать о подвигах Роб Роя — мятежника Горной страны, которого с гордостью причислял к своим предкам. Вот почему бремерский коттедж он зловеще называл не иначе, как «дом покойной мисс Макгрегор». В четырех его стенах из-за случившегося...
5. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: Е. Re-volutio чувства и чувственности. ЕКАТЕРИНА ДМИТРИЕВА RE-VOLUTIO ЧУВСТВА И ЧУВСТВЕННОСТИ (О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ФРАНЦУЗСКОГО ЛИБЕРТИНАЖА XVIII ВЕКА) Сборник статей // "Антропология революции" Москва, Новое литературное обозрение, 2009 http://www.fedy-diary.ru/?p=3707 Сладострастие есть телесный поиск неизвестного. Валентина де Сен-Пуэн. Футуристический манифест сладострастия, 1912 В 1780 году заточенный в Венсенский замок Оноре Габриель Рикети, граф де Мирабо, более известный в широких кругах как Мирабо-сын, пишет своей приятельнице Софи де Моннье: «То, чего я тебе не посылаю, — роман, который я пишу, роман совершенно безумный, и называется он Мое обращение». Несколько дней спустя он все же решается послать ей рукопись романа, но с соответствующим комментарием: «Если ты хочешь перейти к стилю изложения несколько жесткому и к описаниям весьма свободным, я перешлю тебе этот роман, который менее фриволен, чем это может показаться с первого взгляда. После придворных дам, чья репутация там солидно подмочена, я разобрался с монашенками и оперетными девками; в данный момент я добрался до монахов; а далее в романе я женюсь, потом, возможно, совершу небольшое путешествие в ад (где, возможно, пересплю с Прозерпиной), чтобы услышать там любопытные признания <...> Единственное, что я могу тебе сказать: эта безумная затея - абсолютно нового свойства, и я не могу перечитывать ее без смеха» 1 (см. илл. 1). «Мое обращение» («Ма conversion*) открывалось письмом-посвящением не к кому иному, как к самому...