Приглашаем посетить сайт

Копанев Н. А. Библиотека Вольтера в Санкт-Петербурге

Библиотека Вольтера в Санкт-Петербурге

Николай Александрович Копанев,

Хранитель Библиотеки Вольтера,

http://gallica. bnf. fr/dossiers/html/dossiers/Voltaire/D2/Kopanev_VR.htm

Библиотека Вольтера была приобретена российской императрицей Екатериной II вскоре после смерти французского просветителя, случившейся 30 мая 1778 года. Уже 21 июля, получив от своего литературно-политического агента М. Гримма подтверждение этого печального события, Екатерина II ответила ему: "... осенью, вернувшись в город, я соберу письма, которые писал мне великий человек и перешлю их Вам. У меня их много. Но если возможно, купите его библиотеку и все, что осталось из его бумаг, в том числе, мои письма. Я охотно и щедро заплачу его наследникам, которые, вероятно, не знают этому цены (...) Я устрою особую комнату для его книг". М. Гримм широко оповестил Западную Европу о намерении императрицы. В многочисленных откликах на это известие говорилось уже не только о покупке книг и писем французского просветителя, но и о сооружении ему в Петербурге "монумента", "мавзолея", о создании в его честь "храма" и мемориального "музея". Но даже в самых смелых надеждах образованные европейцы того времени не могли предвидеть истинный замысел Екатерины II : построить в Царскосельском парке точную копию Фернейского замка, замка, в котором Вольтер прожил последние, наиболее спокойные двадцать лет своей жизни. Именно в такую драгоценную оправу русская императрица предполагала поместить истинное сокровище - библиотеку Вольтера. "Пожалуйста, доставьте мне изображение фасада Фернейского замка и, если возможно, внутреннего расположения покоев", - писала она Гримму в одном из следующих писем, - "Я непременно устрою Фернейский замок в Царскосельском парке. Мне надо знать также, какие комнаты выходят в замке на север и какие на юг, восток и запад. Также важно знать, видно ли Женевское озеро из окон замка, и с какой стороны расположена гора Юра (...)". По заказу Екатерины II уже в 1779 году были сняты подробные планы Фернейского замка и его парков, а также изготовлена из дерева подробная разборная модель всего здания. Секретарю Вольтера Ж. -Л. Ваньеру было поручено доставить в Петербург образцы тканей, снятые со стен и мебели замка. "Русский Ферней" в Царском Селе должен был стать зримым укором французскому абсолютизму, проявившему непочтение к праху просветителя. Однако проект строительства копии Фернейского замка в России не был реализован. Можно предположить, что Екатерина охладела к этому начинанию, когда узнала, что её письма к Вольтеру, находившиеся в составе библиотеки, были изъяты оттуда французским издателем Ш. Панкуком при участии П. Бомарше. Исследователи дают и другие объяснения: восстание Пугачева и, как следствие, недостаток средств в казне на строительство, изменение самого характера русско-французских отношений в это время: примирение Екатерины с Людовиком XVI и австрийским императором с целью обретения союзников в войне за Крым. Как бы там ни было, но из всех начинаний по увековечиванию имени Вольтера в полном объеме была осуществлена только покупка библиотеки просветителя. М. Гримм и И. И. Шувалов после непродолжительных переговоров с племянницей Вольтера госпожой Дени смогли оформить сделку: официальная наследница Вольтера дарила русской императрице собрание своего знаменитого дяди, а в ответ Екатерина II опять же дарила её чек на 30. 000 рублей, памятное, почетное письмо за своей подписью, ларец со своим портретом, а также бриллианты и меха. Вскоре библиотека Вольтера и его рукописи были упакованы в 12 солидных ящиков и перевезены в замок Делис, близ Женевы, принадлежавший давнему другу Вольтера Франсуа Троншену. Там книги пролежали до апреля 1779 года, когда после открытия навигации на Балтийском море появилась возможность их транспортировки до Петербурга. 16 мая 1779 года библиотека Вольтера была доставлена во Франкфурт-на-Майне и далее в Любек, где её погрузили на специально посланный корабль. Только в начале августа 1779 года книги и рукописи Вольтера прибыли в северную столицу Российской империи. Их сопровождал Ваньер, секретарь и библиотекарь просветителя, он же разместил книги в Эрмитаже и передал в 1780 году ключи от шкафов собрания личному библиотекарю Екатерины II А. И. Лужкову.

Библиотека Вольтера стала составной частью собственной "комнатной" библиотеки императрицы, в которую вскоре поступили и книги Дени Дидро, а также ещё несколько замечательных частных книжных собраний. В эти годы библиотека Вольтера не только активно использовалась самой императрицей, но и стала своеобразной достопримечательностью Санкт-Петербурга, местом обязательного посещения для иностранных путешественников и дипломатов. Вот что сообщил в своем "Описании (...) столичного города Санкт-Петербурга" И. Г. Георги (1794 г.): "В верхнем этаже Эрмитажа библиотека г. Вольтера, купленная монархинею в 1779 г. от наследницы его, занимает зал, в середине которого находится несколько шкафов, покрытых большою четвероугольною доскою. На сей доске стоит бронзовый бюст Вольтера с большой моделью замка Фернея и принадлежащих к оному садов. Сие хранилище содержит по большей части исторические творения и, сверх того, также книги философические и словесных наук; равным образом и богословные, но в меньшем числе. Большая часть оных на французском, меньше на аглинском и итальянском, а на других языках ещё того меньше. Число частей составляют 6. 760, из коих большая часть в хорошем французском переплете".

Политические перемены времен правления Павла и Александра I практически не повлияли на статус библиотеки Вольтера в Эрмитаже: она по-прежнему сохранялась как единое целое, находясь в нижнем этаже корпуса Лоджий Рафаэля. При Николае I, видевшем в Вольтере прежде всего человека, подготовившего вольнодумие XVIII века, а значит и французскую революцию и декабризм, библиотека Вольтера была закрыта для посетителей. Исключение было сделано только для А. С. Пушкина, получившего специальное разрешение императора для работы с книгами и рукописями Вольтера, главным образом, с материалами по русской истории.

оставить в Эрмитаже лишь те издания, "кои относятся, собственно, до изящных искусств, истории их и археологии, а также библиотеку русскую (...). Все прочие книги Эрмитажных библиотек, с Вольтеровскою включительно (...), передать в Императорскую Публичную Библиотеку".

Уже через год после передачи библиотеки началась интенсивная работа по ее введению в научный оборот. В отчете Императорской Публичной библиотеки 1862 года отмечалось: "приведены к окончанию инвентарный каталог Вольтеровской библиотеки и описание рукописных заметок Вольтера, находящихся в книгах этой библиотеки". К концу 60-х годов XIX века книги были расставлены в Круглом зале на верхнем этаже Публичной библиотеки (ныне Основное хранение Русского фонда). Здесь же, в центре зала, была установлена статуя сидящего Вольтера работы Гудона (в 1884 году она была снова перемещена в Эрмитаж).

Вольтера на книге Ж. -Ж. Руссо "Рассуждения о причинах происхождения неравенства среди людей" (1754 г.) и сделал вывод о том, что "своими замечаниями на книге Руссо Вольтер впоследствии воспользовался. В 1764 г. он издал анонимно "Философский словарь" (...) в статье о человеке мы находим почти дословно некоторые из замечаний (...), которыми Вольтер сопровождает свое размышление. Вольтер, следовательно, воспользовался ими, перечитывая вновь для своей статьи книгу Руссо". Статья Радлова - первое монографическое исследование читательских помет Вольтера - дала возможность под новым углом посмотреть на все собрание просветителя как на единое целое. Выяснилось, что все элементы библиотеки: книги, рукописи, читательские пометы, многочисленные работы самого Вольтера с его правкой - весь этот бесценный материал находился в сложной взаимосвязи и представлял собой образец творческой лаборатории выдающегося представителя французского просвещения.

В 1913 году французский исследователь Ф. Косси опубликовал "Инвентарь рукописей библиотеки Вольтера, хранящихся в Императорской Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге". Работы Радлова и Косси по изучению рукописного наследия Вольтера были продолжены К. Н. Державиным и американскими исследователями Д. Р. Хевенсом и Н. Торри.

Немаловажным подспорьем в работе с библиотекой Вольтера в то время являлся так называемый Фернейский каталог собрания, составленный ещё во Франции и имевший правку, дополнения и примечания, сделанные самим просветителем. Однако он уже не мог вполне удовлетворить исследователей. В 1929 г. по инициативе академика Н. Я. Марра и замечательного ученого и переводчика М. Л. Лозинского началась подготовка капитального полного каталога книжного собрания Вольтера. В этой работе в 1930-40-е годы участвовали Д. С. Крым, З. Д. Иванова, В. С. Люблинский, Л. С. Гордон, Н. В. Варбанец. Все работы были завершены под редакцией акад. М. П. Алексеева и заведующей Отделом редких книг ГПБ Т. Н. Копреевой. В 1961 году издательство Академии наук СССР напечатало фундаментальный каталог "Библиотека Вольтера", остающийся до сего дня основным инструментом изучения собрания великого французского просветителя. В соответствии с каталогом библиотека Вольтера насчитывает 6. 814 томов, включая рукописи (из которых 20 томов были описаны еще Ф. Косси). Около половины книг имеют следы чтения Вольтера, надписи, сделанные его рукой, вставки, закладки, отчеркивания на полях, вложенные листы рукописей. Наибольший интерес, несомненно, представляют пометы и маргиналии Вольтера на трудах французских просветителей: Ж. -Ж. Руссо, Д. Дидро, Ш. Монтескье, К. -А. Гельвеция. В период с 1969 по 1994 гг. в Российской национальной библиотеке шла работа по подготовке "Корпуса маргиналий" Вольтера. За это время было подготовлено описание 1694 изданий со знаками чтения французского философа. Эта огромная работа осуществлялась большой группой сотрудников РНБ при самом действенном участии Л. Л. Альбиной, Т. Н. Копреевой, Т. П. Вороновой, Н. А. Елагиной, Н. И. Шеиной и многих других. Профессора Л. С. Гордон и А. Д. и В. С. Люблинские были консультантами всего проекта. Первый том "Корпуса" вышел в свет в 1979 г. в издательстве "Akademie-Verlag" в Берлине. До 1994 г. было опубликовано пять томов. В настоящее время заключен договор на продолжение издания "Корпуса читательских помет Вольтера" издательством Сорбонны и Фондом Вольтера в Оксфорде.

"Традиционная" публикация читательских помет Вольтера была дополнена новым типом издания: во Франции в 1998 г. было выпущено в свет факсимильное, полное воспроизведение "Общественного договора" Ж. -Ж. Руссо с читательскими пометами просветителя.

Вольтером в его борьбе против католицизма. Не меньшее внимание французский просветитель уделял сочинениям по истории Франции и всеобщей истории. Среди книг Вольтера видим и сочинения И. Ньютона, чьим популяризатором во Франции он являлся, и труды по медицине известного нидерландского врача Г. Бургаве, лучшие периодические энциклопедические издания того времени, описания путешествий, атласы. Отдельного внимания заслуживает обширный раздел книжного собрания, посвященный поэзии и драматургии, а также изданиям собственных произведений Вольтера, содержащих обширную авторскую правку. Многие труды Вольтера, например, его "Философский словарь", имеются в составе библиотеки во множестве переизданий (причем на всех экземплярах имеются корректурные пометы и исправления самого автора), что дает сегодня уникальную возможность проникнуть в творческую лабораторию философа, проследить постепенную эволюцию его взглядов, увидеть, как первоначальный замысел наполнялся фактами, подтверждавшими основную концепцию.

Библиотека и рукописи Вольтера содержат значительный свод данных по русской истории: это и французская россика и всеобщие истории, где те или иные главы повествовали о Московии и Российской империи, и пять томов рукописей, подготовленных в Петербурге и высланных Вольтеру в период его работы над "Историей Российской империи при Петре Великом". Вольтер - почетный член Петербургской Академии наук - способствовал пропаганде в европейских странах имени и деяний русского монарха-преобразователя, он был одним из первых западных авторов, который создал образ "новой" Российской империи, страны, раскинувшейся на огромных просторах, имеющей свою древнюю историю, свое правосознание, религию, науку, торговлю, промышленность, армию, флот. Основываясь на многочисленных документах, и даже на свидетельствах очевидцев, Вольтер нарисовал объективную картину Северной войны и основания Петербурга. Не меньшее значение имели труды просветителя по внедрению в европейское общественное мнение образа Екатерины П как мудрой правительницы, поборницы идей веротерпимости и Просвещения. Среди рукописей Вольтера находится не только сокращенный рукописный вариант "Журнала Петра Великого", но и французский перевод "Наказа Комиссии о составлении проекта нового уложения". Этот важнейший юридический документ был специально послан Вольтеру Екатериной Великой в 1769 г. еще в рукописи, он неоднократно использовался философом в полемических выступлениях, а потом был привезен обратно в Россию вместе с его библиотекой.

Большое культурно-политическое значение библиотеки Вольтера всегда диктовало необходимость постоянных исследований ее состава, а результаты научного поиска прибавляли новые страницы в историю самого собрания. Так, в ходе работ с основным иностранным фондом Российской национальной библиотеки Л. Л. Альбина и А. Полякина обнаружили новый пласт книг, принадлежавших французскому просветителю. Речь идет о произведениях на итальянском языке, изъятых в XVIII в. из состава библиотеки Вольтера, видимо, самой Екатериной П. Эти издания попали потом в личную, кабинетную, библиотеку императрицы и разделили ее судьбу - в XIX веке они были переданы так же в Публичную библиотеку и рассеяны в общем фонде. Такая же судьба постигла более сотни трудов на английском языке, принадлежавших Вольтеру: они поступили в Россию в XVIII в. от друга Вольтера А. Рие и оказались вне шкафов собрания просветителя, а при передаче в Императорскую Публичную библиотеку были рассеяны среди сотен тысяч других иностранных книг. Недавно каталог английских книг Вольтера, поступивших от А. Рие, был найден С. Я. Карпом, непосредственные успешные поиски этих книг в РНБ были осуществлены С. В. Королевым. Такие достижения современных исследователей поставили вопрос о необходимости дополненного переиздания "Каталога библиотеки Вольтера".

Вольтера. Л. Л. Альбина в 1986-1987 г. организовала экспонирование книг просветителя в Париже в рамках престижной выставки "Россия-Франция. Век Просвещения". Эти традиции были продолжены Н. А. Копаневым. В 1994 г., в год 300-летия со дня рождения Вольтера, РНБ приняла участие сразу в трех международных выставках: "Вольтер и его битвы" (Оксфорд), "Вольтер у себя дома" (Женева), "Вольтер и Европа" (Париж). Выставка "Вольтер и Европа", организованная Национальной библиотекой Франции, явилась основным событием года Вольтера. Она проходила в стенах Монетного двора Франции. В 1998-1999 гг. книги из собрания Вольтера экспонировались в литературном музее Ж. -Ж. Руссо г. Монморанси (Франция), в июне 1999 г. в Париже прошла большая и очень содержательная выставка "Вольтер, правосудие и общественное мнение", организованная РНБ совместно с Кассационным судом Франции. В 2000 г. черновики писем Вольтера из собрания РНБ демонстрировались в Потсдаме в рамках выставки "Фридрих Великий и Вольтер: диалог в письмах" и, наконец, в 2001 г. в Фернейском замке Вольтера (г. Ферней-Вольтер, Франция) были представлены широкой публике образцы тканей из покоев Вольтера, которые были привезены в 1779 г. в Россию вместе с его библиотекой.

энциклопедизма, основу которого составит библиотека Вольтера. Основными задачами "Центра Вольтера" станут завершение издания Корпуса читательских помет, издание научного каталога его рукописей с созданием цифровой базы данных на рукописное наследие французского просветителя, дополненное переиздание Каталога библиотеки Вольтера, периодическое издание сборника научных трудов по проблемам европейского просвещения XVIII века. Центр позволит объединить усилия исследователей многих стран. Отдельной темой и задачей Центра будет восстановление библиотеки Д. Дидро и "комнатной библиотеки" Екатерины II, которые в настоящее время рассеяны в иностранном фонде РНБ.

Проект создания "Центра Вольтера" в Санкт-Петербурге был поддержан правительством Франции и её президентом Жаком Шираком. Конкретные архитектурные и строительные работы были начаты в 2001 г. и будут закончены в мае 2003 г. к 300-летнему юбилею нашего города.