Приглашаем посетить сайт

Оксман Ю. Г., Вольперт Л. И.: Грессе, Гресет (Gresset) Жан-Батист-Луи

ГРЕССЕ, Гресет (Gresset) Жан-Батист-Луи (1709–1777)

Электронные публикации

ГРЕССЕ, Гресет (Gresset) Жан-Батист-Луи (1709–1777), французский поэт, автор од, посланий, эклог, многих произведений в жанрах «легкой поэзии», комических поэм и стихотворных новелл о нравах священнослужителей и монастырской жизни. В творчестве Г. проявились антипросветительские, чувствительные, предромантические тенденции. Наибольшую популярность имела шутливая поэма «Вер-Вер» («Vert-Vert», 1734) о попугае из женского монастыря, набравшемся во время короткой поездки в «низкой» компании дурных манер и площадных выражений, и программное стихотворное послание «Обитель» («La Chartreuse», 1735), в котором поэт описывает свое скромное и убогое жилище на чердаке школьного здания. «Обитель» оказала сильное влияние на жанр «дружеского» послания в русской поэзии 1810-х (К. Н. Батюшков, В. Л. Пушкин, П. А. Вяземский и др.). Г. был популярен в кругу «арзамасцев», взявших своим девизом насмешливую сентенцию главного персонажа его комедии «Злой» («Le Méchant», пост. 1745, изд. 1747; рус. пер.: Н. Свечина, 1817; П. А. Катенина под загл. «Сплетни», пост. 31 декабря 1820, изд. 1821) Клеона: «Дураки существуют для наших маленьких удовольствий» (подлинник по-французски).

В лицейском творчестве П. соединились непосредственное, прямое влияние Г. с опосредствованным через стихотворение Батюшкова «Мои пенаты» (соч. 1811–1812, напеч. 1814). Следы воздействия тематики, композиции, фразеологии и лексики посланий Г., главным образом «Обители», заметны особенно в стихотворениях «Городок» (1814–1815) и «Моему Аристарху» (1815) (здесь прямо упомянут Г. как «певец прелестный», автор «Вер-Вера» и «Обители»), также «К Б<атюшк>ову» («Философ резвый и пиит...») (1814), «К Г<алич>у» («Пускай угрюмый рифмоплет...») (1815), «Послание к Г<алич>у» («Где ты, ленивец мой?.») (1815), «К Д<ельвигу>» («Послушай, муз невинных...») (1815), «Послание к Ю<дину>» («Ты хочешь, милый друг, узнать...») (1815) и др. К Г. восходило культивируемое юным П. и прослеживаемое далее до «Евгения Онегина» (в частности, гл. VI, 43–45) представление о поэте как своего рода «философе», которому сопутствуют постоянные определения «ленивый» («ленивец»), «небрежный», «шалить» («шалунья рифма») и т. п. Реминисценции из Г. обнаруживаются, например, в выражениях «Теосской мудрец» («Гроб Анакреона», ред. 1815; поздняя ред.: «Сладострастия мудрец»; у Г.: «ce tendre sage»), «балованный дитя свободы» («Всеволожскому», 1819; у Г.: «l’enfant de la Liberté»), в стихотворении «К***» («Зачем безвременную скуку…») (1821), ст. 6-8, 10-12. П. сохранял высокое мнение о Г. на протяжении всей жизни, высказав его в письме К. Ф. Рылееву от 25 января 1825 (Акад. XIII, 134) и много позднее в заметке «Путешествие В. Л. П.» 1836 (Акад. XII, 93). Постановка на сцене «прекрасного», по оценке П., катенинского перевода «непереводимой», как до этого считал П., комедии Г. породила слухи о сходстве главного персонажа Зельского (русифицированный Клеон) с П., что вызвало объяснения между писателями (см. письма П. А. Катенину от 19 июля 1822 и Л. С. Пушкину от 21 июля 1822 — Акад. XIII, 41–42). В письме к П. А. Вяземскому от 28 января 1825 П. цитировал слова Репетилова из «Горя от ума» (д. IV, явл. 4), являющиеся перефразированной сентенцией Клеона (Акад. XIII, 137), а в письме А. А. Бестужеву от конца января 1825 противопоставил Чацкому, «мечущему бисер перед Репетиловыми», Клеона, который «не умничает с Жеронтом, ни с Хлоей» (Акад. XIII, 138). В наброске «Брадатый староста Авдей...» (1829) использован, возможно, сюжет «Вер-Вера» применительно к русскому быту. Сравнение в гл. 5 «Дубровского» жизни человека с уносимыми ручьем листьями (Акад. VIII, 179) взято из «Обители». В рецензии на «Фракийские элегии» В. Г. Теплякова (1836) П. оспорил строгое суждение Г. о «Скорбных элегиях» Овидия (Акад. XII, 84). Отмечено сходство с Клеоном Швабрина («Капитанская дочка») в эпизодах, где последний характеризует Марью Миронову «совершенною дурочкою» и нестрогого поведения.

«Le Méchant» (Библиотека П. № 955).

–245; Томашевский Б. В. Пушкин и французская литература // ЛН. Т. 31/32. С. 47, 49 (то же с сокр. // Томашевский. П. и Франция. С. 142, 144–145); Вольперт Л. И. Пушкин и французская комедия XVII в. // ПИМ. Т. 9. С. 177 (То же // Волъперт. П. и психол. традиция. С. 145–146; Вольперт. П. в роли Пушкина. С. 150–151); Holthusen J. Puškin und Gresset: (Bemerkungen zum Problem der Selbstauffassung des Dichters) // Die Welt der Slaven. (Wiesbaden), 1966. Jg 11. H. 1/2. S. 17–31.