Приглашаем посетить сайт

Реизов Б.Г.: Карло Гольдони.
Часть 8.

Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16

8

Реформу, которую задумал Гольдони, нельзя было осуществить сразу. Приходилось действовать медленно и осмотрительно. В течение долгого времени он должен был терпеть в своем театре и маски и даже импровизацию. Когда придет время, думал он, маски умрут естественной смертью. Нужно только подождать, когда народ привыкнет к более серьезным театральным зрелищам. Предпринятая Маффеи реформа итальянской комедии, по мнению Гольдони, не удалась только потому, что Маффеи решил сразу сломать традицию, вместо того чтобы медленно приучать зрителей к новым формам и постепенно воспитывать их вкус.56

С самого начала Гольдони встретил сильное сопротивление и должен был слегка отступить: «Я решил писать время от времени импровизированные пьесы, не переставая вместе с тем создавать комедии характеров. В комедиях первого рода я пользовался масками, в комедиях второго рода я прибегал к благородному и волнующему комизму. Таким образом, каждый зритель получал то, что ему нравилось. Мало-помалу, ценою большого труда и терпения, я примирил тех и других и завоевал приятное право следовать своему собственному вкусу, который через несколько лет сделался общим для всей Италии».57

Уже в 1750 году Гольдони казалось, что вкусы публики сильно изменились, и это подтверждалось успехом его собственных пьес. «Прежде, - говорил он устами своего героя, - народ шел в комедию только для того, чтобы посмеяться, и не хотел видеть на сцене ничего, кроме масок. Если актеры в серьезных ролях произносили сколько-нибудь длинные диалоги, публика сейчас же начинала скучать; теперь она все с большей охотой слушает серьезные роли и наслаждается речами, ей нравится действие, нравится мораль, она смеется над шутками и остротами, вызванными самим действием. Но она с удовольствием видит на сцене и маски, и не нужно совсем их уничтожать,— нужно согласовать их с действием в соответствии с их смешными особенностями».58

и естественное сопротивление актеров, привыкших к определенной манере игры и с трудом усваивавших новые роли. В его комедиях постоянно встречаются четыре традиционные Маски, особенно почитавшиеся в Венеции: Панталоне, Доктор, Арлекин и Бригелла. Есть у него и Беатриче, и Розаура, и Флориндо, и Лелио. Но это уже не столько маски, сколько амплуа, и Гольдони часто меняет их традиционный психологический тип в зависимости от сюжета и замысла: Бригелла становится вполне приличным хозяином гостиницы или честным майордомом, Панталоне из смешного блудливого старика превращается в добродетельного покровителя невинности, в образец купеческой честности и степенности. Еще один шаг — и эти герои освободятся от стесняющего их имени и станут типичными героями комедии характеров или комедии нравов.

«Я не враг импровизированной комедии, - говорит Гольдони, - но враг тех актеров, которые неспособны в ней играть».59

Плохие актеры, к сожалению, были в большинстве. Другое дело, когда на сцену выходил такой актер, как, например, Голинетти или как Арлекин - Сакки, человек с широким образованием, цитировавший в своих импровизациях мысли Сенеки, Цицерона, Монтеня с простоватым видом дурачка; или как Дарбес, обладавший, несмотря на свое толстое брюхо Панталоне, изумительной легкостью движений и одним комическим жестом создававший целый образ. Они восхищали и самого Гольдони. И разве не любопытно, что как раз мастера комедии дель арте помогли ему совершить реформу, которая эту комедию уничтожила) Да и борьба его со старой комедией была так успешна потому, что в своем творчестве он использовал лучшие ее достижения.

Он решительно отвергал маски и импровизацию, он протестовал против трафаретов в сценариях и в игре, против шаблонных сцен и шуток, переносившихся из пьесы в пьесу независимо от того, подходят ли эти сцены и шутки к замыслу пьесы и к разрабатываемой в ней ситуации. Ему казалась бессмыслицей непристойная сцена, в которой невинная героиня играет активную роль только потому, что эта традиционная сцена непременно должна быть сыграна, каковы бы ни были содержание пьесы и характер героини. Он изгонял со сцены грубый внешний комизм; постоянные колотушки, которые направо и налево раздавал Арлекин, вызывали особенное негодование Гольдони, когда они были не к месту, - а это случалось почти всегда. В трагикомедии «Велизарий», например, Арлекин выталкивал на сцену слепого Велизария, делал свои обычные антраша и лупил великого полководца своей хлопушкой.

Однако Гольдони охотно и широко допускал на сцену веселый смех, даже если он не был непосредственно связан с центральной темой или ее образами. Он допускал лацци, если они соответствовали идее и общему колориту действия. Он допускал и отдельные сцены, сильно напоминающие комедию дель арте. Таковы, например, некоторые сцены в «Слуге двух хозяев», одной из самых ранних комедий Гольдони, и почти вся роль Труффальдино, или характерная для комедии дель арте трансформация в «Хитрой вдове» и «Ловкой служанке», или очень смешной и очень типичный разговор между Арлекином и Бригеллой в «Человеке со вкусом», тоже, кстати сказать, несколько рискованный и не подходящий для девичьего слуха. Действие «Ловкой служанки», по словам самого Гольдони, «близко к комедии дель арте, но построено так, что в нем сохранены правдоподобие и последовательность составляющих его сцен». 60

шутки и жесты, но целоваться не разрешалось. Когда Гольдони впервые увидел французскую комедию, в которой влюбленные целовались на сцене, он не удержался и закричал «браво»,— так понравилась ему «эта верность природе, весьма обычная во французском театре и запрещенная в итальянском». 61

В комедии дель арте Гольдони нашел быстроту действия, непрерывное движение на сцене, неожиданные смены ситуаций - то, что было не свойственно строгому классическому театру. Он воспользовался всеми этими особенностями импровизированной комедии для построения живого, разнообразного, динамического действия, которое в лучших его комедиях захватывает зрителя и не отпускает его вниманий до самого конца. Однако эти особенности у Гольдони приобрели иной смысл: быстрота действия и динамизм его комедий скорее выражают неожиданности жизни, столкновение противоположных интересов, недоразумения между людьми, отданными во власть своих страстей, правду жизни в том особом ее понимании, которое не было свойственно ни комедии масок, ни комедии французского классицизма.

Примечания.

56. Предисловие к т. XI издания Паскуали (Ed. тип., т. 1, стр. 69).

57. «Мемуары», т. II, стр. 241.

«Комический театр», д. II, явл. 10-е.

59. Предисловие к T. XV издания Паскуали (Ed. mun., T. I, стр. 127).

«Ловкой служанке», т. II издания Питтери, 1757 (Ed. mun., т. Х, стр. 217).

61 "Мемуары», т. II, стр. 291.

Мемуары», т. II, стр. 291.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16