Приглашаем посетить сайт

Квентин Дорвард.
Комментарии

В список авторов
Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Скотт В.
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавление

КОММЕНТАРИИ

«КВЕНТИН ДОРВАРД»

В предисловии ко второму изданию «Квентина Дорварда» В. Скотт не без удовольствия отметил, что этот роман, «снискавший у себя на родине большую известность, чем некоторые из предшествовавших ему романов, стяжал также немалый успех на континенте». В. Гюго восторженно отозвался об этом произведении в статье «О Вальтере Скотте. По поводу Квентина Дорварда», подчеркнув, что в этом романе, наряду с присущим писателю интересом к историческому материалу и напряженному, полному приключений сюжету, есть еще и большое моральное содержание.

«Квентин Дорвард» был написан в 1823 году. Хотя на первый взгляд он стоит одиноко среди романов, созданных В. Скоттом, на деле он тесно связан с другим, более поздним романом - «Анна Гейерштейн» (1829), изданном в России под названием «Карл Смелый». Связь «Квентина Дорварда» и этого романа видна уже из содержания упомянутого предисловия к изданию 1831 года.

Оба романа изображают жизнь европейских стран XV века. С точки зрения В. Скотта, это была пора начинающегося упадка и разложения феодального строя в Европе, пора заката и вырождения старого европейского рыцарства, истории которого уделено столько внимания в большой группе романов писателя. В своем предисловии к «Квентину Дорварду» В. Скотт дал очень выразительную картину XV века, подчеркнул его переломный характер, гибель старых отношений и социальных типов, появление новых общественных форм и новых людей. В известной мере В. Скотт был прав: для ряда стран Западной Европы XV век был действительно переходом от феодальной старины к тому прогрессивному перевороту, каким стал для них затем XVI век - эпоха Возрождения. В. Скотт был сам сыном революционной поры, охватывавшей конец XVIII и начало XIX века. Возможно, что именно поэтому он с таким интересом вникал в историю смутного и грозного XV века, изучал французских и отечественных хронистов этого столетия и работы историков более позднего времени, уже пытавшихся анализировать ход событий XV века.

Эпоха в «Квентине Дорварде» раскрыта в двух планах: историческом плане с подлинными лицами и событиями - с Людовиком XI и его двором, с Карлом Смелым, со свиданием в Перонне и даже с Арденнским Вепрем Гийомом де ла Марком - и в тесно связанном с ним плане художественного вымысла. Его действующие лица тоже типичны. Молодой солдат-наемник из погибшего в кровавой распре дворянского рода Квентин Дорвард - персонаж, весьма характерный для той эпохи, когда создавалось служилое дворянство Европы, поддерживавшее новых монархов. Не менее характерна для тех времен и знатная наследница старой феодальной семьи Изабелла де Круа, которая, подобно Квентину, только пешка в сложной политической игре Людовика, стремившегося прибрать к рукам любую землю и замок, оставшиеся без сильных хозяев. Именно эта зависимость от Людовика, общая для полюбивших друг друга Квентина и Изабеллы, сближает их; в иное время наследница именитого рода де Круа и не взглянула бы на юношу из бедного дворянского дома.

Типичен и цыган Хайраддин. В предисловии 1831 года, за которым чувствуется глубокое изучение исторических источников, В. Скотт упоминает о сотнях секретных комбинаций, осуществлявшихся в различных провинциях Франции и Фландрии при помощи «личных эмиссаров неутомимого Людовика - цыган, пилигримов, нищих…» Одним из этих «эмиссаров», о которых В. Скотт читал в старых хрониках XV века, и был Хайраддии, играющий в романе столь сложную и трагическую роль.

И как всегда в лучших романах В. Скотта, оба плана разработаны с блеском и огромной художественной изобретательностью. В эпизоде из истории борьбы Людовика и Карла Бургундского - а ведь это только одна страница из кровавой книги их длительной распри - с поразительной полнотой вскрыты условия, в которых рождалась национальная самодержавная французская монархия, сколоченная силой и хитростью Людовика XI, опиравшегося на помощь городов и служилого люда.

Сколько грязи и крови, сколько жестокости, коварства, но сколько и политической изворотливости и государственного ума в политике лицемера Людовика, неутомимо работавшего над достижением своей цели - созданием единой Франции! Скотт показывает, какими методами Людовик расправляется с феодальной вольницей, пытающейся препятствовать его планам, как беспощаден он и с народом, какой ненавистью окружен этот самодержавный монарх, вынужденный прятаться от своих подданных за каменными стенами угрюмого гнезда Плесси-ле-Тур и за живой стеной своих шотландских телохранителей - французам Людовик не доверяет.

Карл Смелый, последний герцог Бургундский, хозяин большого, цветущего, пестрого государства, в то время включавшего не только часть французских земель, но и территории, ныне принадлежащие Бельгии и Голландии, антагонист Людовика не только потому, что он владеет странами и городами, на которые претендует и Людовик, но и потому, что Карл в изображении В. Скотта - последний рыцарь на престоле, - великолепный анахронизм, воплощающий славное рыцарское прошлое Европы, на смену которому приходит прозаическое будущее: царство расчета, господство денег, эра буржуа, в темную одежду которых рядится сам король Франции. Эти два образа - большая творческая удача писателя. В Карле не просто воплощены черты уходящего рыцарского мира, буйного, но героического - в нем отмечены и свойства человека XV столетия, уже затронутого веяниями итальянского Ренессанса, расцветающего рядом, за Альпами. Старое и новое сплетаются и в Людовике-короле, охотно играющем роль скуповатого хитреца-горожанина, этакого куманька-простака.

С замечательной прозорливостью В. Скотт понял, что заигрывание Людовика с городами, мечтающими вырваться из-под власти Карла Смелого, - тоже ход в большой политической игре, что его личные отношения с людьми - не столько выражение его индивидуальных человеческих качеств, сколько отдельные маневры в той напряженной борьбе, которую он ведет. Людовик XI привлек внимание многих замечательных писателей XIX века: он изображен и в «Соборе Парижской богоматери» В. Гюго и в повести Бальзака «Мэтр Корнелиус». Однако у В. Скотта его портрет наиболее глубок, наиболее реален и историчен. Это чувствуется и при сравнении «Квентина Дорварда» с романом немецкого писателя XX века А. Неймана «Дьявол», известного советскому читателю по серии «Исторические романы».

Итак, Квентин - только пешка в руках Людовика. Пешка, которой предстоит сделать ход, одновременно выгодный для короля и гибельный для нее. К тому же Квентин втянут в одну из тех вероломных интриг, которых было немало в политической игре Людовика. Что для него жизнь и честь жалкого шотландского стрелка!

Однако замыслы короля рушатся. Изабелла де Круа становится женой Квентина, наемный солдат оказывается среди знати, с которой все еще приходится считаться даже королю. Как же это случилось? В. Скотт объясняет ход событий не только обстоятельствами, которые помогли Квентину воспрепятствовать выполнению замысла короля и сохранить жизнь, но прежде всего - личными качествами самого Квентина. Юный шотландец еще не испорчен тлетворным духом новой эпохи, царящим в страшной берлоге Плесси-ле-Тур. В нем еще живы представления о рыцарском долге и те предрассудки, которые свойственны его родной патриархальной Шотландии, где он чуть было не поплатился жизнью, Квентин - своеобразный юный Дон-Кихот на больших дорогах Франции, где творятся дела, которых он не понимает, но которые внушают ему омерзение и страх. Он не желает участвовать в грязной игре Людовика даже не потому, что разгадывает ее - для этого он слишком наивен, - а потому, что она ему претит. В любом случае он старается действовать по старому кодексу чести, который внушен ему в его родном доме, и, следуя этому кодексу, он выходит победителем из сложной борьбы, в которую он был вовлечен.

Конечно, в последовательном прославлении моральных доблестей юного дворянина есть доля характерной для В. Скотта идеализации рыцарского прошлого Европы. Но ведь писатель и дружелюбно посмеивается над своим героем и заставляет нас помнить о том, что Квентин - наивный и горячий юноша, но обладающий умом, доблестью, чувством чести. Кроме всего прочего, Квентин просто человечен, добр, отзывчив. Это уже не связано с его феодальной моралью. К тому же В. Скотт показал на примере Арденнского Вепря, что рядом с его идеальным Квентином существовали и носители подлинной феодальной «морали», которая весьма отличалась от высокого духа рыцарских романов и кодекса рыцарской чести.

Но Квентин не победил бы своих врагов, если бы не горячее чувство Изабеллы, которая верно поняла душу своего юного рыцаря. Оба они - трогательный анахронизм, как Карл Смелый - анахронизм героический. Прекрасная дама и герой романа среди интриг, хитросплетений, даривших во французском обществе XV века, торжествуют над кознями и замыслами больших и малых хищников, рыскавших по дорогам Франции, по которым странствуют Изабелла и ее паладин.

Однако их победа одержана не без помощи Хайраддина, который сумел отплатить добром юному шотландцу за помощь, оказанную в трудную минуту. Хайраддин, чувствующий себя вольной птицей, ставит себя выше Квентина - королевского слуги, а Квентин смутно ощущает человеческую красоту разбойничьей свободы Хайраддина.

Победа одержана в конечном счете еще и потому, что льежское восстание, подготовленное не без помощи Людовика, своим неожиданным ходом спутало все его карты. Ему надо спасать свою шкуру. Судьба юной наследницы дома де Круа ускользает из его рук. И это очень важное проявление характерной для всей эстетики В. Скотта мысли о том, как сложно переплетены судьбы людей и судьбы народов, история и личная жизнь. Страницы, посвященные льежскому восстанию, относятся к числу подлинных шедевров В. Скотта. Ни в одном другом произведении он не поднимался до такого грозного пафоса в изображении ожесточенной схватки противоборствующих сил, хотя в описании восставших льежских горожан есть и явные нотки насмешки над «мятежной чернью».

Исход исторического поединка между старым и новым, одна из перипетий которого изображена в «Квентине Дорварде», перенесен в роман «Анна Гейерштейн». Там рассказано, как герцог Карл Бургундский потерпел решительное поражение при Нанси от швейцарских пастухов и крестьян и погиб в этом сражении. Описание этой битвы в «Анне Гейерштейн» как бы уравновешивает страшную картину резни в Льеже, захваченном воинами Карла. Его случайная победа в Льеже не спасла от поражения, которое было неизбежным концом его судьбы.

«Квентин Дорвард» - роман, в котором далекое прошлое Франции воссоздано в особенно убедительной и художественной форме. Но по своей проблематике он близок к тем романам о молодом поколении Европы, которые впоследствии были объединены М. Горьким в серию под общим названием «История молодого человека XIX столетия», включавшую и «Красное и Черное», и «Николаса Никклби», и многие другие произведения, в которых речь шла о честных и достойных юношах, вынужденных вести тяжкую борьбу за существование в обществе, где господствуют деньги, где идет война всех против всех, где человек человеку - волк. История Квентина Дорварда разыгрывается на заре возникновения этого общества.

Стр. 7. Людовик XI (1423-1483) - король Франции (1461-1483) из династии Валуа.

Стр. 8. О Мильтоновом Сатане шотландский поэт Роберт Бернс (1759-1796) говорит в стихотворении «Речь к дьяволу».

Стр. 9. ...на принципах Макиавелли… - Имеются в виду принципы, изложенные в трактате «Государь» итальянским политическим мыслителем и писателем Никколо Макиавелли (1469-1527), оправдывавшим в политической борьбе любые методы, вплоть до обмана, подкупа, предательства и убийства.

Стр. 10. Дуриндарте - итальянизированная форма названия меча Дюрандаля, принадлежавшего герою французских народных песен и сказаний Роланду.

…клинок был закален на Эбро… - Эбро - одна из главных рек Испании; фраза должна означать: «будь даже клинок изготовлен испанскими оружейниками». Испанские клинки славились своим высоким качеством.

Стр. И…о чем говорит Берк… - Имеется в виду Уильям Берк (ум. в 1798 г.), которому приписывались «Письма Юниуса» (1769-1772), серия политических памфлетов, содержавших резкие нападки на короля Георга III (1760-1820) и правящие круги того времени. Подлинным автором «Писем», по-видимому, был Филипп Френсис (1740-1818).

Агнеса Сорель (1422-1450) - возлюбленная французского короля Карла VII (1422-1461), игравшая большую роль в жизни государства и оказывавшая на короля благотворное влияние. Ее внезапная смерть дала повод подозревать отравление, причем виновником его некоторые считали сына Карла, будущего короля Людовика XI.

Тристан Отшельник, или Луи Тристан

Маршалси. - Так назывались специальный суд и тюрьма (главным образом долговая) в Англии (с XIV в. до 1849 г.). Тюрьма эта описана в романе Диккенса «Крошка Доррит».

Стр. 12. ...его потомок Франциск… - Франциск I, король Франции (1515-1547), двоюродный племянник Людовика XI.

Эдуард IV - английский король (1461-1483) из Йоркского дома, поддерживавший притязания Бургундского герцогства в его спорах с Францией и воевавший против Франции.

…от «уравнительного груза»… - По условиям беговых состязаний для каждой лошади устанавливалась норма веса всадника, и в карманы всаднику часто клали какой-либо груз.

Стр. 13. Рыцарь без страха и упрека - прозвище Пьера дю Террайля Баярда (1473-1524), прославившегося необычным мужеством, подвигами и щепетильностью в вопросах рыцарской чести.

Стр. 14. ...невежественного, слабоумного крестьянина… - Речь идет об итальянском монахе Франциске де Паула (1416-1508), причисленном католической церковью к лику святых.

Святой Евтропий (1 в. н. э.) - один из первых проповедников христианства в древней Галлии.

Филипп де Комин (ок. 1447-1509) - французский государственный деятель и исторический писатель, автор «Мемуаров», подробно описывающих события царствования Людовика XI и ставших благодаря этому основным источником для изучения этой эпохи. Комин занимал при бургундском дворе должность советника, но, соблазненный обещаниями Людовика, в 1472 г. перешел к нему на службу и был осыпан почестями. Его «Мемуары», писавшиеся уже после смерти Людовика и впоследствии создавшие Комину славу классика французской средневековой историографии, обнаруживают в их авторе человека, глубоко понимавшего смысл антифеодальной политики Людовика XI.

(1651-1715) - французский писатель, автор нравоучительных сочинений, среди которых особой известностью пользовались «Приключения Телемака». Один из персонажей этого романа Пигмалион, несомненно, обладает многими чертами личности Людовика XI. Это жестокий и хитрый король города Тира, само название которого выбрано не случайно, но должно намекать на Тур - обычную резиденцию Людовика. Скотт приводит отрывок из Фенелона на французском языке.

Стр. 16. 30 августа 1485 года - ошибка автора: Людовик XI умер 30 августа 1483 г.

Гражданская война в Англии… - Имеется в виду война Алой (герб Ланкастеров) и Белой (герб Йорков) розы (1455-1485).

...кратковременному воцарению Йоркской династии… - Речь идет о правлении Эдуарда IV.

Швейцария утверждала свою свободу… - Конец XV в. ознаменовался успешной борьбой швейцарских кантонов за независимость: битва при Нанси (1477) освободила швейцарцев от подчинения Бургундии, а Швабская война (1499) - от подчинения Германской империи.

Карл Бургундский - герцог Бургундии Карл, прозванный Смелым (1467-1477). При нем Бургундия достигла наибольшего влияния, а территория ее значительно возросла. Сам Карл стремился создать обширную феодальную империю в Западной Европе. Внутренняя его политика сводилась к постоянной борьбе с экономически усиливавшимися городами и жестоким подавлением народных восстаний. Карл погиб в битве при Нанси, и после его смерти Бургундское герцогство постепенно перешло в руки Людовика XI.

…герцог Гельдернский… - Гельдерн - провинция на Нижнем Рейне. Самостоятельное существование герцогство Гельдернское прекратило в 1472 г., когда оно было продано герцогом Арнольдом Гельдернским Карлу Смелому.

Гийом де ла Марк, прозванный Арденнским Вепрем (ок. 1446-1485) - нидерландский дворянин, принадлежавший к старинному роду сеньоров ла Марков. Некоторые представители этого рода в разное время занимали престол льежского князя-епископа, соединявшего в своем лице церковную и светскую власть. Гийом де ла Марк, стремясь захватить епископский престол в Льеже, вошел в союз с льежскими цехами, неоднократно поднимавшими восстания против епископа. Будучи изгнан из Льежа, обосновался в Арденнском лесу и своими набегами и разбоем наводил ужас на окрестные области. В 1468 г., рассчитывая на обещанную Людовиком XI помощь, пытался захватить Льеж, но был изгнан оттуда войсками Карла Смелого. При новой попытке укрепиться в Льеже в 1482 г. был разбит войсками эрцгерцога Австрии и императора Германской империи Максимилиана и бежал в глубь Нидерландов. В 1485 г. был схвачен в городе Сен-Троне и по приказу Максимилиана казнен. Скотт соединил в своем романе события 1468 и 1482 гг.

Стр. 19. Взгляните, вот портрет и вот другой… - В эпиграфе слова Гамлета из трагедии Шекспира «Гамлет» (акт III, сц. 4).

...анекдотов, собранных и изданных отдельной книжкой. - Речь идет о сборнике коротких рассказов и анекдотов «Сто новых новелл», автором которого считался французский писатель Антуан де ла Саль (1388-1469?).

Стр. 24. Первая его жена, Маргарита Шотландская, пала жертвой клеветы… - Маргарита Шотландская (1425?-1445), дочь короля Шотландии Иакова I, высокообразованная женщина и поэтесса, в 1436 г. была выдана замуж за будущего короля Франции Людовика XI. Некий дворянин Жан дю Тийе оклеветал ее, обвинив в неверности мужу. Нервное потрясение привело ее к тяжелому заболеванию, от которого она и скончалась.

…сначала он затеял тайный заговор против отца… - В 1440 г. Людовик возглавил заговор феодальной знати против своего отца, короля Карла VII, за что был отправлен им в свое наследное владение Дофинэ. Но, находясь там, Людовик продолжал вести интриги против отца. В 1456 г. он отказался подчиниться королю, вызвавшему его в Париж, и бежал к своему дяде, герцогу Бургундии Филиппу Доброму, при дворе которого провел пять лет.

…едва не был свергнут с престола лигой… - то есть Лигой всеобщего блага, как назывался союз феодалов, объединившихся в борьбе против Людовика XI (1465). Лигу возглавил наследник бургундского герцогства, сын Филиппа Доброго, будущий герцог Карл Смелый, в ту пору носивший титул графа Шароле. В битве между войсками Людовика и войсками лиги при Монлери (16 июля 1465 г.) Людовик не добился успеха и вынужден был согласиться на переговоры. Они состоялись в следующем году в Конфлане, где Людовик должен был уступить многим притязаниям феодалов.

Стр. 25. ...как недобитая змея… - Намек на слова Макбета из одноименной трагедии Шекспира (акт III, сц. 2): «Змею мы разрубили, но не добили, - и куски срастутся…»

Стр. 28. Я мир, как устрицу, мечом своим открою… - В эпиграфе неточно приведены слова Пистоля из «Виндзорских насмешниц» Шекспира (акт II, сц. 2): «Пусть устрицей мне будет этот мир, его мечом я вскрою…»

Стр. 31. ...на подбежавшего к нему самаритянина… - В евангелии рассказывается, как некий самаритянин оказал помощь ограбленному и израненному чужеземцу-путешественнику.

Стр. 33.  - Лорето - город в Италии, знаменитый местной святыней - домом богоматери, якобы чудесным образом перенесенным из Палестины.

Стр. 37. ...в часовню святого Губерта… - Святой Губерт (ум. в 727 г.) - личность историческая, в католическом мире считался покровителем охотников.

Стр. 38. ...короля Пипина… - Речь идет о Пипине (ок. 635-ок. 714), родоначальнике Каролингской династии и правителе объединенного франкского государства.

Стр. 40. ...на каждом шагу расставлены ловушки и западни… - Особые меры предосторожности как в замке, так и в окружавшем его парке были предприняты королем в последние годы его жизни - после того, как он избавился от большинства своих противников и расширил пределы страны, - словом, примерно десять лет спустя после событий, описанных в романе.

Стр. 41. Высокий замок впереди встает… - Эпиграф Скотта.

Стр. 50. Святые небеса! Какие челюсти! И что за хлеб!.. - Эпиграфом служит неточная цитата из романа Лоренса Стерна (1713-1768) «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».

…как те гомеровские герои, которые, отведав лотоса, забывали и родину, и близких… - Лотофаги (Гомер, «Одиссея», IX) - сказочный народ, питавшийся лотосами, которые давали вкушавшим их забвение прошлого.

Стр. 53.  - Дугласы - старинный дворянский род, соперничавший в могуществе с шотландскими королями.

Стр. 54. ...кто, подобно гробу Магомета… находится меж двух магнитов… - По мусульманской легенде, железный гроб с телом Магомета свободно висел в воздухе, удерживаемый притяжением огромных магнитных столбов.

Стр. 55. Да о ком же, как не о благородном Людовике Люксембургском… - Луи де Сен-Поль, граф Люксембургский (1418-1475), коннетабль (главнокомандующий войсками) Франции.

Стр. 67. Бишоп, сэр Генри Роули (1786-1855) - английский композитор, написавший оперу на сюжет романа Скотта «Гай Мэннеринг».

Стивенс Екатерина (1794-1882) - певица, исполнительница шотландских народных песен и оперных партий, в частности в операх на сюжеты Скотта («Айвенго», «Эдинбургская темница»). В 1838 г. вышла замуж за графа Эссекса и оставила сцену. Стихотворение в тексте («О рыцарь мой!..») принадлежит Скотту.

Стр. 68. Проклятий полон он… - В эпиграфе слова из монолога Жака о возрастах человеческой жизни из комедии Шекспира «Как вам это понравится» (акт II, сц. 7).

Стр. 69. Знаменитый отряд стрелков… - был учрежден французским королем Карлом VI Безумным (1388-1422), страдавшим приступами душевного расстройства.

Стр. 71.  - Намек на швейцарских наемников, которые продолжали служить во французских войсках вплоть до падения монархии Бурбонов (1792).

Стр. 73. ...в день святого Иуды. - Имя Иуды носили два ученика Христа: Иуда из Кариота и апостол Иуда, день которого праздновался католической церковью 25 октября.

Стр. 74. ...на тебе останется не больше кожи, чем на святом Варфоломее… - По христианской легенде святой Варфоломей был подвергнут страшным мукам: с него с живого была содрана кожа.

…ученому монаху из Абербротока… - Монастырь в Абербротоке упоминается и в других романах Скотта (например, в «Пертской красавице»).

Стр. 77. ...или скачущим во главе войска, как поют в романсах о Карле Великом… - Карл Великий (742-814), король франков с 768 г., основал могущественную, но непрочную империю, распавшуюся после его смерти. Его военная и государственная деятельность, размах его начинаний поразили воображение современников. Карл стал героем многочисленных народных сказаний и средневековых романов.

Роберт Брюс (1274-1329) - национальный герой Шотландии, возглавивший борьбу страны за независимость и провозгласивший себя королем (Роберт I).

Уильям Уоллес (ок. 1270-1305) - национальный герой Шотландии, поднявший народ своей страны на партизанскую борьбу против Англии. Был захвачен в плен и обезглавлен.

Барбор Джон (1316?-1395) - шотландский поэт, автор стихотворной хроники «Брюс».

Минстрел «Уоллес».

Стр. 79. ...в сражениях при Кресси и Азенкуре. - Битва при Кресси (1346) и битва при Азенкуре (1415) - наиболее значительные сражения Столетней войны между Англией и Францией. В обоих этих сражениях превосходство английской военной тактики и вооружения принесло англичанам победу.

Стр. 80. Сам Дюгеклен, славнейший из рыцарей Франции… - Бертран Дюгеклен (ок. 1320-1380) - коннетабль Франции, знаменитый военачальник во время Столетней войны; организовал в широких масштабах партизанскую борьбу. Под его руководством французские войска в 1370-х гг. освободили значительную часть захваченной англичанами территории Франции.

…его отца, благородного Карла… - то есть французского короля Карла VII (1422-1461), который был коронован в Реймсе благодаря успешным действиям французских войск, предводительствуемых народной героиней Франции Жанной д’Арк. Во время царствования Карла VII английские войска почти полностью были изгнаны с французской территории и закончилась Столетняя война.

...если король даже и пользуется услугами своего цирюльника Оливье… - Оливье Некер, называемый чаще Оливье ле Дэн, сын фламандского крестьянина, ставший брадобреем Людовика XI и сделавшийся одним из его ближайших помощников, советников и агентов. Людовик наградил его титулом графа Меланского, а впоследствии назначил губернатором Сен-Кантена. После смерти Людовика был предан его наследником и сыном Карлом VIII суду парламента и в 1484 г. повешен.

Стр. 82. Так весело, отчаянно шел к виселице он… - Скотт несколько неточно цитирует балладу Роберта Бернса «Макферсон перед казнью».

Стр. 91. Эй, Птит-Андре и Труазешель… - Прозвища палачей, подручных Тристана, означают: «Малыш Андре» и «Три ступеньки». Последним прозвищем палач обязан своей профессии - по трем ступеням осужденный подымался на эшафот.

Стр. 93. Людовик называл обыкновенно одного Демокритом, другого Гераклитом… - Демокрит (ок. 460-370 до н. э.) и Гераклит (540-480 до н. э.) - великие древнегреческие философы-материалисты. Принято было считать, что Демокрит осмеивал людские заблуждения, а Гераклит оплакивал их.

Читай устав. Клянись на этой книге… - В комедии «Офицер-вербовщик» английского драматурга Джорджа Фаркера (1678-1707) этих стихов нет.

Стр. 105. ...сражался вместе с Дугласом и Бьюканом… - Граф Арчибалд Дуглас (1369-1424) служил во французских войсках и погиб в битве при Вернейле (1424), в которой английские войска одержали крупную победу над французами. Джон Стюарт, лорд Бьюкан (1381?-1424) - шотландский дворянин, находившийся, как и Дуглас, на службе у французского короля. После битвы при Боже (1421), принесшей победу французам, стал коннетаблем Франции. Также погиб при Вернейле.

Жанна д'Арк, Орлеанская Дева (ок. 1412-1431) - народная героиня Франции, крестьянская девушка, ставшая во главе французских войск в конце Столетней войны.

Стр. 106. Лента с орденом святого Михаила… - Анахронизм: орден святого Михаила был учрежден Людовиком XI в 1469 г, (то есть год спустя после описываемых событий).

…в назидание своему сыну дофину… - то есть будущему королю Карлу VIII (1483-1498).

Стр. 107. «Хронику» Жана де Труа… - Жан де Труа - секретарь городского суда в Париже. Ему приписывалась «Хроника Людовика XI», известная также под названием «Скандальная хроника».

Стр. 109. ...герцог Кларенс, брат Генриха V… - Томас, герцог Кларенс (1388-1421), второй сын Генриха IV, командовал английскими войсками во Франции и погиб в битве при Боже.

Стр. 110.  - Каледония - древнеримское название Шотландии.

Стр. 111. ...тост во славу Орифламмы… - Орифламма представляла собой знамя красного цвета с вышитыми на нем золотыми языками пламени. Почти три столетия Орифламма служила главным воинским знаменем французских королевских войск.

Стр. 112. ...графа де Кревкера… - Филипп де Кревкер (ум. в 1494 г.) - ближайший сподвижник Карла Смелого, одержавший победы над войсками Людовика XI во время его войны с лигой. После гибели Карла перешел на службу к Людовику XI, который сделал его губернатором Ла-Рошели. При Карле VIII занимал высокие государственные посты и пользовался большим почетом.

…замуж за своего любимца Кампо-Бассо. - Граф Никколо де Кампо-Бассо - итальянский кондотьер XV в., служил Карлу Смелому. В битве при Нанси (1477) покинул Карла, чем способствовал поражению его войск и гибели самого герцога.

...покровительству своих дочерей - мадам де Боже или принцессы Жанны… - Анна де Боже (1460-1522) - старшая дочь Людовика XI, выданная им замуж за сира де Боже. После смерти отца в течение нескольких лет была регентшей королевства, до совершеннолетия своего брата Карла VIII. Жанна Французская (1464-1505) - вторая дочь Людовика XI, в 1476 г. была выдана замуж за принца Людовика Орлеанского, который в 1498 г. развелся с нею, чтобы иметь возможность жениться на вдове Карла VIII. После развода Жанна всецело отдалась благотворительной деятельности. Появление в романе взрослых дочерей Людовика XI - анахронизм, ибо в 1468 г. Анне было восемь лет, а Жанне - четыре года.

Стр. 114. ...сама волшебница Мелузина. - Мелузина - сказочная фея, обладавшая свойством превращаться в полуженщину-полузмею.

Стр. 116. В глазах французов молнией сверкни! - Эпиграф взят из трагедии Шекспира «Король Иоанн» (акт I, сц. 1).

Стр. 118. ...знаменитого Дюнуа… ’Арк против англичан. После ее гибели освободил от англичан большую часть Нормандии. Затем участвовал в Лиге всеобщего блага - коалиции, направленной против Людовика XI. В романе действует его сын и наследник Франсуа.

Стр. 119. Людовик, герцог Орлеанский (1462-1515) - будущий король Людовик XII, занявший французский трон после смерти Карла VIII (1498). Был женат на дочери Людовика XI, Жанне. Участие его в описываемых событиях такой же анахронизм, как и участие в них дочерей Людовика XI.

Стр. 120. ...гордый кардинал… - Речь идет о Жане де Балю (1421-1491), французском государственном деятеле, пользовавшемся милостями со стороны Людовика XI. В 1467 г. он стал кардиналом, вступил в тайную переписку с Карлом Смелым, в 1469 г. был обвинен в измене, арестован и по приказу короля посажен в железную клетку, в которой просидел одиннадцать лет. Освобожденный по настоянию папы, уехал в Рим.

…напоминавший своим быстрым возвышением и характером Уолси… - Томас Уолси (ок. 1475-1530) - крупный политический деятель Англии, архиепископ Йоркский и кардинал католической церкви. В 1515-1529 гг. занимал пост лорда-канцлера Англии и нажил себе огромное состояние. Ряд неудач во внешней политике привел к его отставке, поводом к которой послужило отрицательное отношение Уолси к бракоразводному процессу, возбужденному королем Англии Генрихом VIII (1509-1547) против его первой жены Екатерины Арагонской.

…великого раздатчика милостыни Франции… - Раздатчик милостыни - в феодальной Франции особая придворная должность.

…осыпал бенефициями… - Бенефиции - в средневековой Европе земельные владения, пожалованные без права наследования.

Стр. 125. ...вышедшая впоследствии замуж за Пьера де Бурбона… - Пьер II, герцог де Бурбон, сир де Боже (1439-1503) - один из ближайших помощников Людовика XI.

Стр. 128. «Дени Монжуа!» - боевой клич французов. Смысл этого выражения: «Святой Денис (он считался покровителем Франции), радость наша, с нами!»

Стр. 129.  - Речь идет о Франциске II, последнем герцоге Бретонском (1458-1488), который вел упорную борьбу за независимость Бретани от Франции и играл крупную роль в Лиге всеобщего блага. Уже после смерти Людовика XI затеял в союзе с другими феодалами так называемую Безумную войну против сына Людовика, Карла VIII, но потерпел крупное поражение при Сент-Обене (1488) и вскоре умер.

Стр. 130. Доктор Драйездаст - вымышленный персонаж, ученый педант. В некоторых романах он является действующим лицом в предисловиях автора.

…Дурандарте в заколдованной пещере Монтесиноса. Дурандарте и Монтесинос - рыцари в старинных испанских романсах. Фигурируют в «Дон-Кихоте» Сервантеса (т. II, гл. 23), где, в частности, приведена данная пословица («Будем тасовать карты…»).

Стр. 131. Орден Золотого Руна - рыцарский орден, основанный в 1429 г. герцогом Бургундии Филиппом Добрым.

Стр. 140. А я с мальчишками… - В эпиграфе неточная цитата из исторической хроники Шекспира «Ричард III» (акт. IV, сц. 2).

Стр. 141. Sigillum confessionis, которая не растаяла бы под дыханием вашего величества. - В католической церкви священнослужитель обязан хранить тайну исповеди столь же твердо, как хранит тайну письма запечатывающая его восковая печать. Шутка кардинала прозрачно говорит о его готовности не скрывать от короля услышанного им на исповеди.

Стр. 143. ...в одном из писем к графу Даммартену… - Антуан де Шабан, граф де Даммартен (ок. 1411-1488) - французский полководец, храбро сражавшийся с англичанами. Был послан Карлом VII во главе войск, отправленных Карлом против его сына, дофина Людовика, когда тот готовил восстание против отца. В начале царствования Людовика XI был предан суду и присужден к смерти, которую Людовик заменил пожизненным заключением. После мирных переговоров с лигой король объявил Даммартена невиновным, вернул ему его земли и сделал одним из ближайших своих помощников. Здесь Скотт ссылается на английского историка Натаниела Роксола (1751-1831), автора сочинения «История Франции от воцарения Генриха III и до кончины Людовика XIV» (1795).

Стр. 144. - Томас Бекет (ок. 1118-1170) - видный английский государственный и церковный деятель, канцлер (с 1155 г.) и архиепископ кентерберийский (с 1162 г.); защищал привилегии церкви и пытался противодействовать укреплению королевской власти. Был убит по наущению короля Генриха II в Кентерберийском соборе и причислен впоследствии католической церковью к лику святых.

Стр. 146. ...как советует старик Анджело… - Речь идет об учителе верховой езды и фехтования Анджело Малевольти Тремамондо (1716-1802), создавшем знаменитую в те времена фехтовальную школу и опубликовавшем в 1763 г. сочинение «Военная выучка».

…как ездят ньюмаркетские жокеи… - Ньюмаркет - город в Англии, место проведения традиционных скаковых состязаний.

Стр. 147. ...с Фавилой, королем вестготов… - Фавила - готский король испанских королевств Астурии и Леона (737-739), погиб на охоте, задавленный медведем.

…как рыболов… мог бы поспорить с самим апостолом Петром. - По евангельскому преданию апостол Петр был рыбаком.

Стр. 152. С земли иль с неба этот звук донесся? - Эпиграф из комедии Шекспира «Буря» (акт I, сц. 2). Второй эпиграф - из поэмы английского поэта Джона Мильтона «Комус».

Стр. 157. ...громадный портрет знаменитого Роланда… - Роланд - герой национального французского эпоса, могучий рыцарь, сподвижник императора Карла Великого.

Стр. 159. ...о поражении датчан при Аберлемно и Форресе… - Аберлемно и Форрес - небольшие города на севере Шотландии.

…об убиении короля Дуфа при Форфаре…  не заходило до тех пор, пока не было найдено тело убитого короля.

Стр. 162. Но кто же сторожем будет стражей самих? - Цитата из VI сатиры древнеримского поэта Децима Юния Ювенала (ок. 60 - ок. 140).

Стр. 163. Людовик Орлеанский поверил Иоанну Бургундскому… - Людовик Орлеанский (1372-1407) - регент и фактический правитель Франции в царствование короля Карла VI Безумного. Убит наемниками, подосланными герцогом Бургундии Иоанном.

Иоанн - герцог Бургундии, прозванный Неустрашимым (1404-1419), враждовал с Орлеанским домом, подстроил убийство Людовика Орлеанского и сам был коварно убит рыцарем из свиты дофина Таннеги - Дюшателем.

…наш зять Иаков Шотландский… заколол Дугласа… - Иаков II - король Шотландии (1437-1460), стремившийся ослабить влияние и могущество дворянского рода Дугласов. В 1452 г. Иаков пригласил своего бывшего опекуна Уильяма Дугласа, добивавшегося независимой власти, в свой замок Стирлинг и там в припадке гнева ударил Дугласа кинжалом, после чего тот был добит сэром Патриком Греем. Об этом эпизоде упоминается в поэме Скотта «Дева озера». Иаков II был братом Маргариты Шотландской, первой жены Людовика XI, и, следовательно, приходился ему зятем.

Стр. 167. ...лубок этот принадлежал… Генриху Пятому… - Генрих V - английский король (1413-1422), добивавшийся полного подчинения Франции. Разбив французов при Азенкуре (1415) и при Руане (1419), вынудил Карла VI признать его наследником французской короны. Однако перелом в ходе войны в пользу французов и начавшаяся в Англии династическая междоусобица освободили Францию от этих кабальных обязательств.

Стр. 169. Слепым изображают Купидона… - Эпиграф принадлежит самому Скотту. В пьесе «Несчастья брака по принуждению», автором которой является английский драматург Джордж Уилкинс (XVII в.), этих стихов нет.

Стр. 181. В политике наставник он искусный… - Все эпиграфы, подписанные Скоттом «Старинная пьеса», принадлежат ему самому.

Стр. 185.  - Халдеи - семитский народ, живший в конце второго и в начале первого тысячелетия до н. э. на побережье Персидского залива, к югу от Вавилона. Равнина Шинара - местность между Тигром и Евфратом в их нижнем течении.

Стр. 188. ...приговором Ратисбоннского сейма. - Ратисбонн - старинный город в Баварии (ныне Регенсбург). Время от времени в Ратисбонне собирались сеймы феодальных государей и представителей вольных городов, входивших в состав Германской империи. С 1663 г. Ратисбонн стал постоянным местопребыванием Имперского сейма.

Стр. 190. Вот хотя бы этот Кэд или Кид… - Речь идет о Джеке Кэде, в 1450 г. поднявшем восстание крестьян и ремесленников против феодальной знати. Восстание это было жестоко подавлено. Приводимая Скоттом версия относительно того, что Кэд выдавал себя за Мортимера, герцога Йоркского, некоторыми историками оспаривается.

В жилах Гийома де ла Марка течет кровь Седанских князей… - Гийом де ла Марк происходил из старинного рода ла Марков, князей Альтонских, ставших князьями Седанскими после того, как дед Гийома, Эдуард III де ла Марк, в 1424 г. купил Седанское княжество.

Стр. 193. ...я велел Галеотти Мартивале составить его гороскоп… - Речь идет о Марцио Галеотти (1442-1494), итальянском богослове, который в бытность свою в Венгрии состоял секретарем короля Матвея Корвина и учителем его сына Иоанна. Был привлечен к ответственности инквизицией, усмотревшей в его сочинениях ересь, но вмешательство папы Сикста IV, в прошлом ученика Галеотти, спасло его. Освободившись из тюрьмы инквизиции, Галеотти перебрался во Францию, где поступил на службу к Людовику XI.

…доставить дам де Круа в резиденцию епископа Льежского… - Князем-епископом, управлявшим городом Льежем, в ту пору был Луи де Бурбон (1428-1482), приходившийся племянником бургундскому герцогу Филиппу Доброму. Правление этого полудуховного-полусветского владыки, привыкшего к роскоши и развлечениям, было весьма обременительно для горожан Льежа, которые трижды поднимали восстание против епископа, и всякий раз Бургундия жестоко подавляла эти возмущения. Одно из этих восстаний происходило осенью 1468 г., но в романе Скотта воссоздана обстановка восстания 1482 г., во время которого погиб епископ.

Стр. 196. Что короли мне! - Эпиграф, вероятно, принадлежит самому Скотту, хотя и подписан «Альбумазар». Пьеса под таким названием написана Томасом Томкисом и была поставлена на сцене в 1614 г. Альбумазар (805-885) - арабский астроном и астролог.

Стр. 197. ...к мощам трех мудрых царей Востока…  мир связывал культ этих царей с городом Кельном, где якобы хранились их мощи в часовне, на месте которой впоследствии был выстроен Кельнский собор.

Стр. 198. ...и панегирики Паулуса Иовиуса. - Речь идет о Паоло Джиовио (1483-1552), итальянском историке, оставившем о себе память крайней беспринципностью.

…при дворе доблестного венгерского короля Матвея Корвина… - Матвей Корвин - Матиаш Гуниади, венгерский король (1458-1490), успешно воевавший против турок, прозванный Корвином (от corvus - ворон, лат.) за изображение ворона на щите. Стремясь создать сильное единое венгерское государство, в борьбе с феодалами опирался на приобретшие к этому времени большое значение венгерские города.

Янус Паннониус (1434-1472) - венгерский поэт, писавший преимущественно латинские стихи.

Стр. 199. ...после великой битвы при Яйце… - В битве при городе Яйце в Боснии (современная Югославия) в 1464 г. войска Матиаша Корвина одержали крупную победу над турецкими войсками.

…и посох Иакова… - Так назывался посох, приспособленный также и для измерения длины; с этой целью на нем были нанесены деления.

…самим папой… - то есть папой Сикстом IV (1471-1484), в миру Франческо делла Ровере.

Стр. 200. ...только что вышел из-под франкфуртского станка. - Анахронизм, ибо в год действия романа книги во Франкфурте еще не печатались. Первое печатное издание было выпущено во Франкфурте в 1507 г. Галеотти мог обладать книгой, вышедшей из-под майнцского станка, ибо Майнц-на-Рейне является родиной книгопечатания в Европе (1457).

Стр. 204. ...не исключая и великого Нострадамуса… 

Стр. 207. Ты предо мною, Франция!.. - Эпиграф принадлежит Скотту. В этих словах можно видеть намек на истинные чувства Скотта по отношению к Франции, переживавшей в 1815 г. (год путешествия Скотта во Францию) тяжелые дни после разгрома наполеоновских войск союзниками.

Стр. 210. ...благочестивым епископом Перпетусом… - Перпетус был епископом Тура (ок. 460 г.).

…колокольни церкви святого Гатьена… - Святой Гатьен - первый епископ Тура (с 250 г.; ум. в 301 г.). Собор святого Гатьена начат постройкой ок. 1175 г.

...римского императора Валентиниана… 

Стр. 211. ...или у Венцеслава германского… - Имеется ввиду Венцеслав IV, чешский король (1378-1419), который был также под именем Венцеля императором Германской империи (1378-1400). Потерпев неудачу в попытках ограничить, опираясь на поддержку городов, власть крупных германских феодалов, Венцель вынужден был отказаться от империи.

Стр. 213. - титул феодала Германской империи, имевшего владения, расположенные на Рейне.

Стр. 215. ...клянусь богородицей Гревской… - Шутка палача: Гревская площадь - место публичных казней в Париже, никаких храмов на ней не было.

...будь то хоть рыцари Круглого Стола короля Артура… - Рыцари Круглого Стола и их король Артур - герои чрезвычайно популярных в средневековой Европе рыцарских романов, возникших в XII в, на основе старинных народных сказаний.

Стр. 220. Он сыном был египетской земли… 

Стр. 225. ...мы едем в Лош. - Лош - небольшой старинный город в 37 километрах от Тура. Замок в Лоше с XIII в. был превращен в государственную тюрьму и видел в своих стенах многих знатных людей Франции.

Стр. 229. - славянские конники, в XV-XVI вв. вербовавшиеся Венецианской республикой на Балканах, преимущественно в Далмации.

Стр. 231. Свободен я… - Эпиграф из пьесы английского поэта и драматурга Джона Драйдена (1631-1700) «Завоевание Гранады» (часть I, акт I, сц. 1).

...которые были уведены в рабство за великую реку Евфрат? - Так называемое вавилонское пленение евреев (605-536 до н. э.), когда Иудейское царство было разгромлено вавилонским царем Навуходоносором, а все население было уведено в Месопотамию.

Стр. 237. Грампианские горы

Стр. 240. ...какая некогда постигла Вавилон и Тир. - Вавилон и Тир - могущественные и богатые города Древнего Востока, названия которых уже в древности служили синонимами роскоши и богатства. Оба эти города испытали судьбу многих некогда могущественных городов древности: они были разрушены и пришли в окончательный упадок еще до завоевания их Римом.

Стр. 241.  - Велиал - библейское имя, олицетворяющее силы зла и беззакония. Сыны Велиала - нечестивые злодеи.

Стр. 242. ...о герцоге Вандомском… - Речь идет о незаконном сыне французского короля Генриха IV, Цезаре, герцоге Вандомском (1594-1665), являвшемся сводным братом короля Людовика XIII. Герцог был авантюристом и много раз принимал участие во всевозможных дворцовых интригах и заговорах.

Прочь руки, выслеженный соглядатай!.. - В эпиграфе цитата из пьесы выдающегося английского драматурга Бена Джонсона (1572-1637) «Повесть о Робине Гуде» (акт II. сц. 5).

Стр. 250. ...светлую звезду Альдебаран… 

Стр. 251. ...словно презренный раб Магунда и Термаганта… - Магунд и Термагант - искаженные в средневековой передаче имена Магомета и неясного языческого божества, возможно - богини луны.

Стр. 257.  - Источником цитаты Скотт указывает стихи английского писателя С. Джонсона (1709-1784). Однако у Джонсона этих стихов нет.

Стр. 260. Цитата, приведенная Скоттом, взята из «Буколик» (эклога IX), поэмы Вергилия (70-19 до н. э.)г описывающей жизнь италийских пастухов.

Плиний. - Речь идет о Плинии Старшем (23-79), древнеримском ученом, который был и историком и натуралистом.

...какую в наши дни приписывали выпуклостям человеческого черепа. - Имеется в виду весьма популярная в конце XVIII - началё XIX в, лженаука френология, пробовавшая определять индивидуальные особенности характера по наружному строению человеческого черепа.

Стр. 270. Друзья! Друзья! Я не хотел бы дать… «Юлий Цезарь» (акт III, сц. 2).

Стр. 276. ...в известной старинной церкви святого Ламберта… - Церковь эта, одно из наиболее древних сооружений в Льеже, была разрушена в 1794 г.

Стр. 285.  - Сен-Трон - небольшой город на территории современной Бельгии. В 1467 г. им овладел Карл Смелый, разбив у стен его войско льежских повстанцев.

Стр. 286. Дерзай - и ты станешь тем, кем ты желаешь быть… - В эпиграфе неточная цитата из комедии Шекспира «Двенадцатая ночь» (акт II, сц. 5).

Закрыты будут милосердья двери… - В эпиграфе цитата из исторической хроники Шекспира «Генрих V» (акт III, сц. 3).

Стр. 313. Кэд. Где Дик, мясник из Эшфорда?.. «Генрих VI» (ч. II, акт IV, сц 3).

Стр. 328. И если ты велишь, то с кем угодно я бороться буду… - В эпиграфе слова сподвижника Брута, Лигария, из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (акт II, сц. 1).

Стр. 336.  - Речь идет о шотландском поэте Джоне Барборе (см. прим. к стр. 77) и его поэме «Брюс» (1375), откуда и взяты приведенные в тексте стихи, за исключением двух последних строк, принадлежащих уже Скотту.

Стр. 345. Я пленник ваш… - Эпиграф принадлежит Скотту.

...по заколдованному саду феи Морганы… - Фея Моргана - сестра легендарного короля Артура.

…между Амадисом и Орианой… - Рыцарь Амадис и его возлюбленная Ориана - герои романа «Амадис Галльский», возникшего в начале XIV в.

...на попечение настоятельницы женского цистерцианского монастыря… - Цистерциане - ответвление монашеского ордена бенедиктинцев, названное так по монастырю Цистерциум, где оно возникло.

Стр. 361. ...когда герцог Веллингтон… 

Стр. 363. ...неужели Эдуард Английский, одержал новую победу при Пуатье? - Речь идет о царствовавшем в Англии в то время короле Эдуарде IV. Битва при Пуатье (19 сентября 1356 г.) - одно из самых тяжелых поражений французской армии в Столетнюю войну.

Стр. 364. - обычный возглас французских герольдов, слово, ставшее впоследствии нарицательным обозначением французского герольда вообще.

Стр. 366. ...заметил знамена де Лo и Пенсиль де Ривьера, изгнанных им из Франции. - Де Лo (Антуан де Кастельно-Шатонеф) и Понсе де Ривьер - крупные феодалы, подвергшиеся преследованиям со стороны Людовика XI и перешедшие на сторону Карла Смелого.

Стр. 368. Свиданье королей для астролога… «князей свиданье» (Венский конгресс), повлекшее за собой торжество реакции во всей Европе. Разумеется, подобного рода намеки нельзя рассматривать как выражение каких-либо политических симпатий автора, но лишь как свидетельство верного исторического чутья романиста-историка. Зловещий характер сочетания Марса и Сатурна в астрологическом истолковании (войны, моровое поветрие) - мотив, уже встречавшийся у Скотта (напр., в «Кенилворте»).

Стр. 369. ...знаменитых врагов - Франциска 1 и императора Карла, когда они… решили покончить свой спор поединком. - Франциск I - король Франции (1515-1547), вел длительную борьбу из-за спорных владений, а также за политическое влияние в Европе с Карлом V Габсбургским, королем Испании (1516-1556) и императором Германской империи (1519-1556). В продолжение своего царствования Франциск четырежды воевал с Карлом. Первая война закончилась поражением Франциска при Павии (1525), когда он был взят в плен и освобожден только после уплаты выкупа. В 1536 г., после того как французы, накопив силы после пятилетней передышки, захватили Савойю и Пьемонт, Карл V послал Франциску вызов на поединок, однако вызов этот остался без ответа.

Стр. 374.  - Речь идет о сыновьях Луи, герцога Савойского (1439-1465): Жаке Савойском (1440? - 1486), Жане-Луи (ум. в 1482 г.) и старшем сыне Филиппе (1438-1497), которого Людовик XI три года продержал в заточении в Лоше. Среди других своих недругов Людовик мог встретить у двора Карла Смелого Пьера д’Юрфе (ум. в 1508 г.), которого не следует смешивать с жившим много позже него к находившимся с ним в родстве писателем Оноре д’Юрфе (1568-1625).

Эвфуист - сэр Пирси Шафтон (действующее лицо романа Скотта «Монастырь»), стремившийся в манерах и речах подражать Эвфуесу, герою романов английского писателя Джона Лили (1554-1606) «Эвфуес, анатомия ума» и «Эвфуес и его Англия».

Стр. 375.  - то есть Иоанна Неустрашимого (см. прим. к стр. 163).

Стр. 376. Ни Сен-Поль, ни Сен-Пьер… не убедит меня рас-статься с Перонной! - Игра слов: герцог Карл делает вид, что речь идет не о коннетабле Франции Сен-Поле, а о католическом святом.

...Ведь вы летописец нашего времени… - Анахронизм: за свои мемуары де Комин принялся уже после смерти Людовика.

…в которых король Иоанн провел две ночи перед битвой при Пуатье. - Имеется в виду Иоанн Добрый, французский король (1350-1364), который возглавлял французские войска в битве при Пуатье.

...граф Тайнмен… - «Тайнмен» означает «злополучный». Так прозвали графа Арчибалда Дугласа (см. прим. к стр. 105) за ряд поражений в боях.

Стр. 387. Богами враждебными желанья услышаны. «Сатир» (X, III) древнеримского сатирика Ювенала (ок. 60- после 127).

Стр. 389. Со страхом смотришь ты и с изумленьем… - Эпиграф взят из поэмы «Времена года» («Лето») английского поэта Джона Томсона (1700-1748).

Стр. 394. «трусости храбрых и безумии мудрых»… - цитата из сатирической поэмы Сэмюела Джонсона «Тщета человеческих желаний».

...если только верен рассказ Брантома… - Пьер де Бурдейль сеньор де Брантом (1527-1614) - французский писатель и историк, видный деятель во времена короля Карла IX. Мемуары Брантома дают яркую картину жизни его времени и придворных нравов.

...каялся в отравлении своего брата Генриха, графа Гиеннского… 

Стр. 396. ...вы повстречались в лесу с Диким Охотником? - В немецком фольклоре Дикий Охотник - дух, прогонявший из лесу охотников, отправлявшихся охотиться в дни церковных праздников. Сюжет этот использован в балладе немецкого поэта-романтика Готфрида Бюргера (1747-1794) «Дикий охотник», переведенной на английский язык В. Скоттом.

Стр. 404.  - В войске герцога Бургундского черными валлонами назывались отряды, составленные из валлонов (французское население Бельгии и Нидерландов); они носили черные латы и каски с черными перьями.

Стр. 406. Счастливый, мирно спи, простолюдин… - В эпиграфе цитата из исторической хроники Шекспира «Генрих IV» (ч. II, акт III, сц. 1).

…слова, начертанные флорентийским поэтом… - Речь идет о Данте Алигьери (1265-1321). В тексте цитируется строка из «Божественной комедии» («Ад», начало 3-й песни).

Стр. 408. ...со времен короля Карла Простоватого. - Так прозвали французского короля Карла III (893-923) его враги, французские феодалы, с которыми он вынужден был, стремясь объединить страну, вести длительную борьбу. После битвы при Суассоне Карл был взят в плен, где находился до своей смерти (929).

...моему брату Карлу… он умер, отравленный подлым аббатом монастыря Сен-Жан д’Анжели… - Карл, герцог Беррийский (1446-1472), с 1469 г. также и герцог Гиеннский, брат Людовика XI, был связан с Лигой всеобщего блага, являясь номинально ее главой. Смерть его приписывалась отравлению, которое осуществил по настоянию Людовика XI Жан Фор, аббат монастыря Сен-Жан д’Анжели, но прямых доказательств тому не было. Однако это произошло уже после описываемых событий, и упоминание о его смерти в данном контексте - анахронизм.

Стр. 422. У меня всегда при себе шнурок святого Франциска… 

Стр. 430. ...моя смерть наступит ровно за двадцать четыре часа до смерти вашего величества. - О том, что суеверный Людовик полностью полагался на подобные предсказания, сообщает де Комин, но не в связи с Галеотти, а в связи с медиком Людовика XI Куатье, который предупреждал короля, что тот переживет его только на восемь дней.

Стр. 446.  - В библии рассказывается, как бог, желая испытать Авраама, велел ему принести в жертву его единственного сына Исаака; Авраам уже готов был исполнить волю господа, когда тот послал ангела остановить занесенную над Исааком руку отца.

Стр. 452. Изменчива и непостоянна… - цитата из «Энеиды» (песнь IV) Вергилия.

...лицом к лицу с этим Левиафаном Карлом… - Библейский Левиафан - мифическое морское чудовище, нечто вроде морского дракона. У Скотта Левиафан скорее подобен киту, которому по обычаям старинных моряков бросали бочку, чтобы отвлечь его внимание от корабля, как об этом рассказывает Свифт в предисловии к своей «Сказке о бочке».

Стр. 456. Будь честен, воин юный. Обещанья… 

…а всеми неправдами Маммона. - «Маммон» на древнем арамейском языке означает «богатство».

Стр. 457. ...спина точно у старого легендарного Уоллеса… 

Стр. 467. Я видеть не хочу твою любезность… - В эпиграфе не совсем точная цитата из исторической хроники Шекспира «Ричард III» (акт III, сц. 3).

Стр. 472.  - Намек на слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира (акт III, сц. 4): «Забава в том, чтобы взорвать ведущего подкоп его же миной».

Стр. 482. Чу! Они ревут. - В эпиграфе цитата из пьесы Шекспира «Буря» (акт IV, сц. 1).

…«красному, синему и зеленому со всеми их побрякушками»... - парафраз стиха из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (книга 3). У Мильтона сказано: «…монахи белые, черные и серые со всеми их побрякушками».

Стр. 488. ...был принят французским королем Хильдебертом после того, как он захватил в плен Гандемара, бургундского короля… - Хильдеберт I - король Франции (511-558), получивший от своего отца Хлодвига часть его королевства между Сеной и Луарой. В 532 г. предпринял поход против Бургундии, разбил бургундское войско и взял в плен короля Годомара (а не Гандемара, жившего ранее и убитого своим братом Гондеболом).

Никого, за исключением одного короля, который послал к Эдуарду Английскому своего слугу, переодетого герольдом. - Королем, пославшим в нарушение дипломатических правил того времени в качестве герольда к английскому королю Эдуарду IV своего слугу, был сам Людовик XI. Событие это, однако, имело место во время высадки английских войск во Франции в 1475 г.

…изображены на охотничьих картинах работы Рубенса и Снайдерса…» - Великий голландский художник Питер Пауль Рубенс (1577-1640) иногда работал вместе с голландским художником, преимущественно мастером натюрморта, Франсом Снайдерсом (1579-1657).

...один - как бы изображая Аллегро, другой - Пенсерозо… (…подобно Гаррику в сопровождении Трагедии и Комедии)… - то есть Птит-Андре выступает здесь как Аллегро (Веселый), а Труазешель - как Пенсерозо (Грустный). Сравнение это навеяно юношескими поэмами Мильтона «L’Allegro» и «Il Penseroso». Гаррик Давид (1717-1779) - великий английский актер, погребенный в Уэстминстерском аббатстве - усыпальнице великих людей Англии. Памятник на могиле артиста изображает его между фигурами муз: Мельпомены (трагедии) и Талии (комедии).

Стр. 511. На смерть несчастный обречен… «Песнь».

Стр. 514. Лживая ведьма!.. - слова из трагедии «Макбет» Шекспира (акт I, сц. 3).

Стр. 523.  - В эпиграфе цитата из поэмы Джона Мильтона «Возвращенный рай» (кн. III).

Стр. 536. ...по приказу австрийского императора Максимилиана… - Речь идет об австрийском эрцгерцоге Максимилиане Габсбурге (1459-1519), который в 1493 г. стал императором Германской империи. Германскую империю уже со времени отца Максимилиана, императора Фридриха III, стали часто называть Австрийской империей, поскольку Австрия являлась наследственным владением Габсбургов. В 1482 г. войска Максимилиана разбили отряды Гийома де ла Марка, взяв его самого в плен, и овладели Льежем.

...потомок того Аллена Дорварда, который был Великим Сенешалем Шотландии… - то есть Аллена Дорварда, графа Атоли (ум. в 1268 г.), сенешаля Шотландии, сторонника английской партии среди крупного шотландского дворянства.

Стр. 539. ...пятнадцать дружек… «Старый моряк». Оттуда же взяты и слова «кивать головами». Речь идет о музыкантах, открывающих свадебное шествие и кивающих головами в такт музыке.

Стр. 540. ...вместе с Астреей их не укладывали в постель… - намек на стихи английского поэта Александра Попа (1688-1744) из его сатиры «Подражание Горацию»:

А сцена для Астреи только цель

Астрея - псевдоним английской писательницы Афры Бен (1640-1689), автора одного из первых романов на колониальную тему «Оруноко, или Царственный раб» и пьес, рисующих нравы высших кругов общества того времени. Пьесы эти в последующую пуританскую эпоху доставили ей репутацию непристойной писательницы.

…подобно честному Шенстону… - Уильям Шенстон (1714-1763) - английский поэт. Следующая далее стихотворная строка, принадлежащая Скотту, заключает в себе намек на стихотворение Шенстона «Стихи, написанные в Хенлейнской гостинице».

…и незаметно удалюсь со свадьбы Изабеллы, как Ариосто - со свадьбы Анжелики. «Неистовый Роланд» итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474-1533).

Другой поэт, быть может, воспоет… - Четверостишие Скотта, представляющее вольную переделку стихов из 30-й песни «Неистового Роланда».

К. АФАНАСЬЕВ



Предыдущая страницаОглавление