Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TITAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Горнфельд Ар.: Рихтер Иоганн Павел Фридрих.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
2. Книпович Е.: Рихтер Иоганн Пауль Фридрих [псевдоним Жан-Поль (Jean Paul), Johann Paul Friedrich Richter].
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Горнфельд Ар.: Рихтер Иоганн Павел Фридрих.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Являясь здесь прямым подражателем Свифта и Гиппеля (см.), Жан-Поль отличается от последнего глубоким сентиментализмом, который находит у него выражение в излюбленной литературной форме сентиментального настроения — в идиллии. "Leben des vergn ü gten Schulmeisterlein Wuz" (1790) проникнута уже характерными особенностями более крупных произведений Р.; субъективно-автобиографический элемент занимает в них и впоследствии видное место. Разнообразная фантазия, чрезвычайная изобретательность, знание человеческого сердца, глубина чувства, богатство идей и дар пластического, яркого изображения, при недостаточном развитии чувства меры — таковы свойства таланта Р., с большей еще силой выразившиеся в его следующем крупном произведении — "Die unsichtbare Loge" (1793), биографическом романе, который не был окончен автором, потому что во время его создания изменилось направление описываемых им событий. Оставив частные уроки, Р. был тогда безвестным школьным учителем в баварском городке Шварценбахе. Громкая слава окружает его имя сразу после его следующего произведения: "Hesperus oder 45 Hundspottage" (1795); сочувственное изображение героини романа делает его кумиром ...
2. Книпович Е.: Рихтер Иоганн Пауль Фридрих [псевдоним Жан-Поль (Jean Paul), Johann Paul Friedrich Richter].
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: памфлетиста Эразма Роттердамского «Lob der Dummheit» (Похвала глупости). Первым романом, намечающим основные линии творчества Р., явился роман «Die unsichtbare Loge» (Незримая ложа, 1793); имя Р. получило известность после выхода в свет романа «Hesperus oder 45 Hundsposttage» (Геспер или 45 дней собачьей почты, 1795). За ним последовали «Blumen- Frucht- und Dornenstücke oder Ehestand, Tod und Hochzeit des Armenadvokaten F. St. Siebenkäs» (Отрывки о цветах, плодах, шипах, или супружество, смерть и свадьба адвоката для бедных Зибенкейза, 1796—1797). В Веймаре Р. познакомился с Гёте, Шиллером, Гердером. Затем появляются «Titan» (Титан, 1800—1803), в 1804 «Flegeljahre» (Озорные годы, 1804—1805) и «Vorschule der Aesthetik». В том же году он окончательно переселился в Байрейт. В байрейтский период своей жизни Р. издал романы «Dr. Katzenbergers Badreise» (Путешествие д-ра Катценбергера на воды, 1809) и «Der Komet oder Nikolaus Marggraf» (Комета или Николай Маркграф, 1820—1822) и др. Р. вышел на лит-ую арену, когда замерло течение «Бури и натиска», отражавшее в лит-ре протест «плебейских» элементов бюргерства не только против феодализма, но и против ограниченности общебуржуазных стремлений. Убежденный сторонник идей Великой революции, чуждый узкому национализму, ищущий в умственной жизни Германии национального преломления «всечеловеческих» (т. е. буржуазно-демократических) идей, Р. непосредственно примыкает к «штюрмерам», но вместе с тем является учеником великого просветителя — Лессинга. Подобно «штюрмерам» Р. является певцом и апологетом низших слоев третьего сословия...
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Н. М. Карамзин. «Остров Борнгольм». «Сиерра-Морена»
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: Карамзин сделал прямую отсылку к ним, — но по методу и мироощущению она принадлежит уже следующей эпохе, когда события Французской революции отозвались глубоким кризисом в мировоззрении ее автора. И проблематика, и поэтика повести несут на себе явственные следы этого кризиса. Реалии в «Острове Борнгольме» создают у читателя впечатление подлинных путевых записок. «Слушайте — я повествую — повествую истину, не выдумку» 1 . Карамзин упоминает о пребывании в Англии, называет имя судна, отправлявшегося в Россию («Британия»), и обозначает совершенно реальный маршрут: от Гревзенда через остров Борнгольм. *** Проблема Dichtung и Wahrheit в «Острове Борнгольме» была поставлена уже ранними читателями повести. В «Московском курьере» в 1805 г. были опубликованы «Несколько писем русского путешественника из Англии в Россию», за подписью N. N., с явными чертами подражательности в стиле, с прямыми парафразами из «Борнгольма». Письмо от 21 октября так и называется: «Борнгольм» и содержит описание острова: «... остров сей заселен почти одними только рыбаками и охотниками. Хорошего строения на нем очень мало. — Аспазия сперва думала, что он населен, и спросила у меня: "Г-н **, этот остров необитаемый?" Но древний готический замок, наводящий на всех борнгольмцов ужас, дал ей почувствовать, что она ошиблась. Всё на этом острове наводит уныние, башни замка, самый замок, ивовой кустарник, свист ветра, рыбачьи жилища, — для меланхоликов это ужасно! Беспрестанно слышен шум клокочущих волн; желательно очень, чтоб отсюда поскорей удалиться» 2 . Эти письма (несомненно литературного происхождения) прямо зависели от стиля и фразеологии карамзинской повести, вплоть до прямых парафраз. Сравним: в первом письме («С корабля Людовика»):...