Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "VARIED"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.
2. Левин Ю. Д.: Томсон, Джеймс.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: очаровательница», «Шекспир романтических писателей», «первая поэтесса романтической литературы» — и далее попыталась скорректировать эти похвалы с позиций исторического изучения. «В ней все яснее видят фокус романтических устремлений ее времени. Она собрала, соединила и усилила их, придавая своим сочинениям гармонию живописной красотой и оживляя их страхом и благоговейным трепетом. Она смело и без колебаний сделала то, на что другие решались лишь робко и неуверенно. <...> Ее темы не были новыми, но никогда до сих пор горы и призрачная музыка, беспомощная красота и инквизиция, разрушенные поместья, своды, путники и разбойники не были расцвечены со столь необычной роскошью; никогда до сих пор не было столь обильной пищи для романтического умонастроения, такой чистой по содержанию и достойной по форме» 1. В этом пассаже дтя нас особенно важна мысль о характере связи Радклиф с литературной традицией: образы и мотивы, уже присутствующие в литературном сознании, интегрируются новым контекстом и образуют новое целое. Именно в этом ключ к уяснению феномена «Удольфских тайн» и их судьбы в русской литературе. «Удольфские тайны» становятся известны русскому читателю почти одновременно с «Лесом». Для английского и французского читателя дело обстояло иначе: оригинал «Леса» появился, как нам известно, в 1791 г., французский перевод его — в 1794 г.; «Удольфские тайны» соответственно в 1794 и 1797 гг. Проблема соотношения двух романов, естественно, существовала прежде всего для английской критики; она была поставлена еще первыми рецензентами и обсуждается вплоть до нашего времени. АЛ. Барболд, критик весьма авторитетный, отдавала предпочтение...
2. Левин Ю. Д.: Томсон, Джеймс.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: трагедий в стиле классицизма и аллегорич. поэма «Замок безделья» («The castle of indolence», 1748), где Т. возродил спенсерову строфу. По-видимому, Т. — автор англ. нац. песни «Правь, Британия!» («Rule, Britannia!»). Во «Временах года», используя жанр дидактич. поэмы, Т. создал новую его разновидность — описат. поэму, в к-рой описание природы из вспомогательного элемента стало самоцелью. По мере развития сентименталистской концепции благой природы «Времена года» приобретали все большее влияние в европ. лит-ре и вызвали много подражаний как в Англии, так и на континенте. В России описат. жанр не получил значит. распространения (влияние Т. обнаруживается в поэме С. С. Боброва «Таврида», 1798), но «Времена года» имели значение для развития чувства природы в творчестве Н. М. Карамзина, В. А. Жуковского и др. писателей, связанных с сентиментализмом. Соч.: Complete poetical works, ed. by J. L. Robertson, Oxf., 1908; Seasons. Critical edition, by O. Zippel, L., 1908; в рус. пер. — Четыре времени года, [пер. Д. И. Дмитревского], 3 изд., М., 1812. Лит.: История англ. лит-ры, т. 1, в. 2, М. — Л., 1945; Левин Ю. Д., Англ. поэзия и лит-ра рус. сентиментализма, в кн.: От классицизма к...