Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BERGER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Марешаль
Входимость: 1. Размер: 87кб.
2. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
3. Бюргер. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 7кб.
4. Строганова М. В. Искусство любезной беседы в интерпретации Дж. Свифта
Входимость: 1. Размер: 22кб.
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 1. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Марешаль
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: Марешаль вызвал к себе лютую ненависть реакционных кругов. И действительно, его имя долго было мишенью яростных нападок со стороны феодально-клерикальных и реакционных буржуазных писателей. Еще при жизни философа, в 1802 году, по случаю выхода его «Словаря древних и новых атеистов» Де Лиль де Саль выпустил большую книгу, в которой «опровергал» материалистические и атеистические взгляды Марешаля ссылками на тексты... Священного писания. Де Лиль де Саль пытался запугать «порядочную публику» призраком санкюлотства и террора. С выходом «Словаря», писал он, «все друзья гражданского мира почувствовали себя на миг возвращенными в царство презренной анархии времен Анаксагора Шометта и «Отца Дюшена»» 1 Дамирон и другие противники материализма и атеизма приложили много усилий, чтобы представить Марешаля в самом невыгодном свете 2 . Даже в тех скупых строках, которые уделялись Марешалю в энциклопедических и биографических словарях, противники философа вопреки элементарной объективности всячески чернили его память. Так в «Biographie Universelie» Марешаль назван «одним из самых наглых софистов XVIII в.» 3 . Время не смягчило острую ненависть реакционеров к человеку, осмелившемуся выступить против бога и частной собственности. В 1936 году в Париже вышла книга А. Фюзи, посвященная опровержению взглядов Марешаля. Характерно, что если более ранние критики Марешаля направляли удар преимущественно на его материалистические и атеистические воззрения, то Фюзи главным образом «опровергал» коммунистические идеалы философа. Литература, сообщающая более...
2. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Примечания
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: Примечания 1 Н. Сперанский. Ведьмы и ведовство. М., 1904, стр. 94, прим. 1. 2 И. М. Дьяконов. История Мидии. М., 1956, стр. 378-379. 3 См.: народную книгу о Фаусте Видмана (Кloster, II, стр. 767). 4 Белецкий, V, стр. 66. 5 Н. Сперанский. Указ. соч., стр. 68. 6 Н. Сперанский. Указ. соч., стр. 159. 7 Библиографию см.: Еngеl. Faust-Schriften (XIII. Seitenstücke und Verwandtes), стр. 604-703. 8 См. Kaiserchronik, herausg. v. Н. F. Massman, Teil III. Quedlinburg, 1854, стр. 635-714 (содержит подробный пересказ "Клементин"). - Hans Wаitz. Die Pseudoklementinen. Leipzig, 1904. - Faligan, стр. XXVIII-XXIX. - Dédéуаn, vol. I, стр. 25-28. - Kuno Fischer, Bd. I, стр. 214-225. - Белецкий, V, стр. 66-65. - Русские апокрифические тексты о Симоне-волхве см.: Чтения Общества истории и древностей российских, 1889, кн. 3, стр. 1-32 (Деяния апостолов Петра и Павла. Изд. М. Н. Сперанским); 1858, кн. 4, раздел III, стр. 14-16 (Прения Петра с Симоном. Изд. П. А. Лавровским). 9 См., например: Andreas Ноndorff. Promptuarium exemplorum. 1568, л. 33а (ср.: Petsch. Faustbuch, стр. 211-212). Ср.: Тексты, I, 19 и прим. 10 См.: Theodor Zаhn. Cyprian von Antiochien und die deutsche Faustsage. Erlangen, 1882. - L. Rаdermасher. Griechische Quellen zur Faustsage. Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften, philos. -histor. Klasse, Bd. 206, Abh. 4, 1927, стр. 5-41 (Cyprianus und Justina). - Fаligan. стр. XVIII. - ...
3. Бюргер. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: этих настроений, Б. роднит со Sturm und Drangrом резко поставленная им в жизни и поэзии (стихи к Molly — сестре жены Б., с которой он был близок) проблема раскрепощения любви — одна из типичных проблем эпохи. Под влиянием тенденций Hainbundrа в творчестве Б. намечается перелом: в поисках национальной тематики он обращается к балладе, преобразовывая ее коренным образом. Поэты Рококо (см.) знали фабулярное стихотворение, как бурлеск (см.), как стихотворный рассказ, в центре которого стоит невероятное, чудесное событие (по большей части какой-нибудь эпизод из античной мифологии), в которое сам автор (поэты Рококо были рационалистами) не верит, над которым он склонен поиздеваться. Подобные пьесы отличались значительной вычурностью и были вполне понятны только для сравнительно узкого круга читателей (поэты Рококо обращались главным образом к дворянской интеллигенции и к одворянившимся кругам буржуазии). Б., отражавший взгляды и настроения мелкой буржуазии, кладет в основу своей теории баллады принципы общедоступности и простоты: поэту следует исходить из образцов народной поэзии, стихотворение должно радовать «не только утонченного мудреца, но и сурового жителя леса, не только даму, проводящую время за туалетным столом, но и дочь природы за прялкой». Стихотворение должно обращаться к «народу», но оно должно также изображать народ. Б. выдвигает положение: изучайте народ. Вместо шаблонизированных Зевса, Венеры, Амура и т. п. возникают в балладах Б. простые люди, нарисованные без всякой иронии,...
4. Строганова М. В. Искусство любезной беседы в интерпретации Дж. Свифта
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: беседы в интерпретации Дж. Свифта М. В. Строганова   Искусство любезной беседы в интерпретации Дж. Свифта http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/stroganova.htm Сочинение Д. Свифта «Любезная беседа» практически не знакомо отечественному читателю, оно не переводилось на русский язык и, насколько нам известно, не привлекало внимание исследователей. В Англии же это произведение пользовалось умеренной, но долгой популярностью, его с удовольствием читал В. Скотт, У. Теккерей разбирал в своем известном цикле «Английские юмористы», даже Г. Уэллс упоминал его в своей «Автобиографии». «Любезная беседа» Свифта была опубликована около 1738 года, но, как считают английские исследователи (George Saintsbury[1]), написана в основном в 1708 – 1710 годах, когда молодой Свифт, в первый раз приехавший в Лондон, сотрудничал со Стилом и Аддисоном в журнале «Болтун». С журналом это сочинение Свифта связывает, во-первых, авторский псевдоним «Саймон Уэгстаф», которым пользовались в пору работы в журнале и Стил и Свифт, а во-вторых, добродушие его сатиры, которое зрелому Свифту, а также его соратникам Поупу, Арбетноту и Гэю, не свойственно. Именно в первые десятилетия XVIII века Свифт создает серию сочинений посвященных английскому языку, разговорной, письменной речи, изучает особенности стиля, орфографии и произношения различных слоев английского общества. «Ни один автор XVII и XVIII столетия, – пишет немецкий исследователь Д. Бергер, – не исследовал так убедительно...
5. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Монах» М. Г. Льюиса и «френетическая» готика
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: . О последней драме нам уже приходилось упоминать; ее рецензировал Карамзин в «Московском журнале», и она, как мы полагаем, отразилась в «Острове Борнгольме». Вернувшись в Оксфорд, Льюис в 1792 г. принимается за большое прозаическое сочинение. Это был роман «в стиле Замка Отранто» 2 . Летом того же года юноша, по настоянию отца, отправляется в Германию изучать язык и быт страны; он обосновывается в Веймаре, переживавшем тревожные дни: Австрия, Россия и Пруссия уже образовали антиреволюционную коалицию, и столица герцогства Саксен-Веймар-Эйзе-нах жила под знаком войны. Тем не менее Льюис упорно занимается своими штудиями, переводит Виланда и встречается с «г. ле Гете, знаменитым автором "Вертера"» 3. В своих письмах он упоминает о продолжении работы над романом. В начале 1793 г. Льюис возвращается в Англию с запасом литературных впечатлений: в Германии он много читал, хотя круг чтения почти не отразился в его переписке. Весной 1794 г. он получает степень бакалавра и поступает на службу в британское посольство в Голландии. Его письмо от 18 мая 1794 г. из Гааги, адресованное матери — постоянному советчику и эмиссару в...