Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ACTION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Соколов В.Д. Вечные сюжеты. Ж. Расин. "Андромаха"
Входимость: 2. Размер: 7кб.
2. Обломиевский. Литература французской революции. 4. Андре Шенье и революция, параграф 10. Примечания
Входимость: 1. Размер: 12кб.
3. Собуль А. Руссо и якобинизм.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
4. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 3. 2. Концепции красоты зла и деформации
Входимость: 1. Размер: 38кб.
5. Витошек Н. Христиане и модернизаторы: "пасторальное Просвещение" в Норвегии. Изобретение нации
Входимость: 1. Размер: 41кб.
6. Бой-Желенский Т. "Опасные связи"
Входимость: 1. Размер: 18кб.
7. Богачевская О. Двести страниц "Жизни и приключений Робинзона Крузо".
Входимость: 1. Размер: 30кб.
8. Карабегова Е. В. Жанровая специфика ирои-комической поэмы и ее эволюция в русской и немецкой литературе XVIII–XIX веков («Оберон» К. М. Виланда и «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина).
Входимость: 1. Размер: 38кб.
9. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Соколов В.Д. Вечные сюжеты. Ж. Расин. "Андромаха"
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Премьера "Андромахи" состоялась 17 ноября 1667 года в Лувре, в присутствии Людовика XIV. Андромаха была женой троянского героя Гектора, которого убил Ахилл и в качестве пленницы попала в Грецию, где она с удовольствием вышла замуж за царя Неоптолема. Однако на этого была масса других претенденток, что вызвало немалую зависть к плененной царице, и той пришлось не хило лавировать, чтобы уберечься от козней местных красавиц, а заодно спасти своего сына от первого брака. Эта история изложена в пьесе Еврипидом, а позднее Вергилием в "Энеиде". Расин взял эпизод, когда охотившаяся на царя Хермиона как раз решила покончить с соперницей, призвав для этого влюбленного в нее Ореста. В этой пьесе все любят всех, но по кругу: то есть любящий Андромаху Неоптолем ей до лампады, Хермиона любит Неотолема, но тот к ней равнодушен и т. д. В конце концов в припадке ревности половина героев друг друга убивает из ревности, а другая половина остается несчастной. Восприятние пьесы современниками Пьеса, как предгрозовая атмосфера, буквально накалена страстями. Хотя подобное изображение любви и было для французов совершенно необычным (подобная разнузданность...
2. Обломиевский. Литература французской революции. 4. Андре Шенье и революция, параграф 10. Примечания
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: подавить контрреволюционные мятежи, сломить саботаж контрреволюционеров и добиться победы на фронтах. А. Шенье совершенно не понял политику революционного террора, ее историческую необходимость. Он решительно осудил ее в своих «Ямбах». Он увидел только бессмысленные и беспричинные, с его точки зрения, преследования и казни, увидел только злодеев и несправедливо, по его мнению, осужденных людей. «Ямбы» знаменовали собой и серьезную деградацию А. Шенье как поэта. Они совершенно не удовлетворяют и своей антиреалистичностью, своим несоответствием истине и правде вещей. Объективный мир предстает в них предельно обедненным и суженным, становится в них бессодержательным, временами как бы совершенно испаряется из стихов поэта. Образ действительности не только осложняется в «Ямбах» эмоциями лирического героя, как это было в элегиях, а деформируется этими эмоциями. Оценки людей и событий не только сопровождают образы этих событий и людей, не только как бы наслаиваются на них, они искажают их реальный смысл. Читая «Ямбы», чувствуешь явное расхождение между инвективами поэта и действительным историческим процессом. И это потому, что поэт видит все только через свои эмоции и представления, отсекая существо, глубинную суть всего происходящего. Изображение событий, протекающих вовне поэта, подменяется без остатка его субъективной реакцией на них. Для элегий А. Шенье очень существен был акцент на...
3. Собуль А. Руссо и якобинизм.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: В дальнейшем противники революции не преминули подхватить этот аргумент. В своих мемуарах, опубликованных в 1798 г. в Гамбурге, аббат Баррюель, если и не причисляет Руссо, «одно имя которого ассоциируется у нас со злым духом противоречий и софизмов», к организаторам «заговора нечестивых», -ибо он был сторонником гражданской религии, - все же отводит ему значительную роль в «заговоре мятежников»: «Жан-Жак Руссо завершил дело Монтескье; он судил с точки зрения демократического буржуа о принципах, из которых благородный президент парламента делал только благоприятные для своей аристократии выводы» (Далее следует серия цитат из «Общественного договора»). 2 От Бенжамена Констана до Тэна, включая Руайе-Коллара и Ламартина, теоретики либерализма XIX в. подходили с одной и той же резко отрицательной меркой и к «Общественному договору» как учебнику деспотизма, и к якобинизму. В «Происхождении современной Франции» Тэн так заканчивает подробный анализ «Общественного договора»: «Затеи за теорией следует практика, и догмат народного суверенитета, истолкованный толпой, порождает совершеннейшую анархию, вплоть до того времени, когда, будучи истолкован вождями, он породит совершеннейший деспотизм». 3 И далее, уточняя «якобинскую программу»: «Нет ничего опаснее общей идеи (идеи суверенитета. - А. С.) в ограниченных и пустых умах: так как они пусты, то она не встречает там никаких знаний, которые могли бы противостоять ей, так как они ограниченны, то она вскоре наполняет их целиком». 4 Не вызывает удивления присутствие в этой компании Прудона, который в письме к Мишле от 11 апреля 1851 г называет «Общественный договор» «кодексом всех наших представительных и парламентских мистификаций» . 5 Для всякого, кто обратится к 15-й главе 3-й книги («О депутатах, или представителях»)...
4. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 3. 2. Концепции красоты зла и деформации
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: уже была лишена своего абсолютного значения [85]. Радуя людей, она в то же время побуждала их к насилию и убийствам, вызывая вожделение и жажду присвоения и тем самым поднимая со дна души темные чувства. Синтез зла и красоты насыщает собой эллинистическую литературу. Как пишет Н. Берковский: "Может показаться, что по страницам этих древних романов уже пробежали тени Манон или Кармен и что здесь уже предсказана красота как повод к разбою и падению" [16. С. 103]. Роковая "неумолимость красоты", дисгармония физической красоты и духовного уродства появляется в барочном мироощущении и литературе XVII в. (Афра Бен "Прекрасная обманщица", 1684), на что указывает, в частности, С. Ватченко [26. С. 55]. Особое развитие тема злой красоты получает в литературе предромантизма, в романах "ужаса" ("Ватек" Бредфорда). Но, как отмечал С. Аверинцев, собственно красота зла - понятие, введенное уже романтизмом (от трактата Эдмунда Берка "О возвышенном и прекрасном", написанном еще в эпоху предромантизма в 1765г. до Де Квинси "Убийство как вид изящного искусства", закончившего тему в пределах эпохи романтизма в 1827 г.), было образно представлено и оформлено Байроном, Эдгаром По, Гофманом в первой четверти 19 в., затем получило...
5. Витошек Н. Христиане и модернизаторы: "пасторальное Просвещение" в Норвегии. Изобретение нации
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: в журнале: «Иностранная литература» 2005, №11 Перевод: Антон Нестеров http://magazines.russ.ru/inostran/2005/11/nin23.html Русскому мыслителю Владимиру Соловьеву принадлежит меткое наблюдение, оставшееся недооцененным: протестантизм естественным образом вырос из почвы Севера, ибо варвары-германцы приняли католичество, но так и не идентифицировались с ним до конца; в их жизни сохранилось начало, никак не укладывающееся в рамки католического мировоззрения, а, по сути, ему враждебное – принцип безусловной свободы личности и восприятие индивида как высшей ценности[1]. Мысль эту Соловьев высказал в 1877 г. Только русский человек, погруженный в культуру, пропитанную рабством и презрением к личности, мог увидеть проблему под таким углом зрения. Индивидуализм, лежавший в основе основ скандинавского характера, нашел свое отражение еще в сагах, однако экономическая и политическая история северных стран внесла свои коррективы: отчасти эта национальная черта сгладилась, отчасти была надолго подавлена. Но сгладилась – не значит стерлась из коллективной памяти. В начале девятнадцатого века поборники национальной культуры вновь объявили индивидуализм высшей ценностью. И если в Дании индивидуализм был подобен восставшему из гроба, то в Швеции он существовал как сильно ослабленная, но вполне живая традиция, а в Норвегии триумф индивидуализма воплотился в особом кодексе поведения, не допускающий никаких компромиссов. Возрождение «исконного» индивидуализма было связано не только с возрождением нации, а было во всех трех странах частью политической и экономической программы либерализма. Однако произошло это не сразу, а сопровождалось горячими спорами и сменой моральных парадигм. Принято считать, что толчок секуляризации дал пиетизм восемнадцатого и девятнадцатого столетий, с его акцентом на...
6. Бой-Желенский Т. "Опасные связи"
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: (Поскольку тема бессмертного произведения Шодерло де Лакло время от времени на форуме всплывает, я позволю себе поместить одну критическую статью, ему посвященную. Формальный повод остаться в рамках раздела – то, что автором статьи (и переводчиком «Опасных связей» на польский язык) является Тадеуш Бой-Желенский, одно время даже львовянин. Текст несколько сокращен. Прошу прощения, если французские собственные имена неверны – я этот роман читала только в польском переводе, а с французским у меня… ) Пьер Амбруаз Франциск Шодерло де Лакло родился в Амьене в 1741 г. в буржуазной семье. Еще в молодости проявлял литературные склонности, наследственные в его роду. Но в 18-м веке литература еще не была профессией, поэтому молодой Лакло, окончив учебу, на 20-м году жизни становится артиллерийским офицером. Легкость пера и сноровка в написании мадригалов сделали его желанным посетителем парижских салонов, где он мог также собирать материалы для своего будущего шедевра. В 1774 году он обращает на себя внимание изящным «Письмом к Марго», тремя годами позже пишет...
7. Богачевская О. Двести страниц "Жизни и приключений Робинзона Крузо".
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: читаете? В голове у него вдруг мелькнула картина: необитаемый остров, пальма, человек в звериной шкуре и колпаке: «Надо будет Робинзона…» Неловко как-то даже признаваться, но повторное чтение «Робинзона Крузо» в достаточно зрелом возрасте произвело на меня весьма сильное и во многом неожиданное впечатление. Я была абсолютно счастлива, читая одну за другой страницы, посвященные тому, как Робинзон домовито обустраивал свою жизнь на затерянном в волнах островке, который, кстати, в любой момент мог «бабахнуть», обернувшись грозным вулканом. И некуда было бы бежать и негде укрыться, а главное, - погибли бы все драгоценные припасы и куча полезнейших вещей, которые бедняга Крузо старательно переплавлял с чудом уцелевшего корабля! Ужас! Потом, правда, приплыли дикари (точнее наш страдалец впервые за много лет заметил следы их пребывания в собственных владениях), и всё испортили: нагнали страха на Робинзона, нарушили дивный ритм его монотонного существования, напомнив, что тишина и одиночество – самые хрупкие состояния на земле. Впрочем, нечаянно спасенный Пятница оказался чрезвычайно милым каннибалом, здоровым, ловким, сообразительным, услужливым и привязчивым, как дворняга, к тому же способным вести «теологические дискуссии», словом, – опять наладился какой-то новый, уже более динамичный, но одновременно размеренный образ жизни. Как вдруг всё полетело в тар-тара-ры: вначале наш добродетельный отшельник устроил дикую резню безоружных туземцев, а потом и вовсе явились пираты – и всё выродилось в примитивный голливудский action. Этим, собственно, и закончился роман Даниеля Дефо, равно как и «роман» Робинзона Крузо с Божественным Провидением, которое занималось воспитанием нашего героя не с меньшим энтузиазмом, чем он сам, представитель просвещенной части человечества, переучивал бедного Пятницу. Жалко, ей богу. Ведь на что-то...
8. Карабегова Е. В. Жанровая специфика ирои-комической поэмы и ее эволюция в русской и немецкой литературе XVIII–XIX веков («Оберон» К. М. Виланда и «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина).
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: интертекстуальности http://conf.stavsu.ru/conf.asp?ConfId=115&SectionId=124&action=viewreportslist Первые переводы произведений Кристофа Мартина Виланда (1733-1813) на русский язык были сделаны еще в XVIII веке (в том числе и прозаический перевод «Оберона»). В XIX веке знакомство с ним было продолжено. В Германии последней трети XVIII века он был одним из самых читаемых и просто любимых писателей, знали его и в Европе как одного из видных деятелей германского Просвещения, писателя, поэта, драматурга, издателя журналов и критика, переводчика и популяризатора античной литературы с новых просветительских позиций. Виланд был зачинателем жанра романа воспитания в немецкой и европейской литературе, автором либретто комических опер и, наконец, он первым начал утверждать литературную сказку в качестве полноправного жанра художественной литературы и заложил ту основу, на которой потом возникло и развилось сказочное творчество немецких романтиков – вплоть до сказок Э. Т. А. Гофмана. Виланд был одним из первых веймарцев, которые положили начало новой стадии германской культуры и к которым потом присоединятся Гете, Гердер, Шиллер. И возможно, сам этот факт в истории немецкой литературы может многое нам объяснить, в частности, одну из причин забвения столь значительного и талантливого писателя-просветителя. Ведь его фактически заслонили более крупные фигуры – писатели не только европейского, но и мирового масштаба, хотя «подспудное» влияние Виланда продолжалось вплоть до середины XIX века. В современной объединенной Германии книги Виланда продолжают переиздаваться и изучаться. Их значение выходит далеко за рамки простого факта истории литературы. Проводятся...
9. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: добивались успеха, но написали огромное количество замечательных произведений, отразивших сложные процессы, проходившие в театре при смене классицистической риторики на свободное слово. Реформа охватила английскую сцену в период Просвещения, поскольку театр имел в Англии богатую традицию и мог служить действенным средством воспитания. Авторитет Шекспира все еще подчинял себе драматургию, о чем свидетельствуют первые критические очерки становящейся науки о литературе в английских журналах. С возросшим интересом к испанской драматургии и триумфальным шествием Сервантеса в Англии появлялось огромное количество переводов, подражаний и вольных интерпретаций. В пьесе Сьюзен Джентливр переплетаются весьма причудливо национальные черты шеридановской комедии и испанской комедии плаща и шпаги. В театре господствовало смешение разных жанров, стилей, вкусов. Выбранные мною произведения охватывают приблизительно столетний период в развитии английской драмы между 1695 и 1780 и передают дух перемен, завладевший сценой именно в это время. Театры Реставрации, построенные в конце XVII века, состояли из трех основных частей – собственно пространства, отведенного для зрителей house, сцены-пространства перед просцениумом, вначале служившего главной игровой площадкой и собственно сцены-пространства сцены за просцениумом, где помещались декорации и различные эффекты. К XIX веку произошло полное переконструирование театрального зала, в результате которого сцена стала освещаться, а публику и актеров разделил массивный просцениум. В театре Реставрации просцениум был просто рамой, которая маскировала сценический занавес, отделяющий сцену от авансцены. После произнесенного...