Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "HIM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 3. Размер: 77кб.
2. История английской литературы. Глава 4. Теккерей (А. А. Елистратова). Страница 7
Входимость: 3. Размер: 48кб.
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 3. Размер: 94кб.
4. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 2. 2. 8. Сверхчеловечность
Входимость: 2. Размер: 15кб.
5. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
6. Дерендяева Д. Б. Национальные черты Ирландской литературы.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
7. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Романчук Л. "Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо""
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" [21. С. 48]. И это так. О романе Дефо до сих пор спорят критики. Ибо, как справедливо отмечает К. Атарова "роман может быть прочитан очень по-разному. Одних огорчает "бесчувственность" и "бесстрастность" стиля Дефо, других поражает его глубокий психологизм; одних восхищает достоверность описаний, другие упрекают автора в несуразностях, третьи считают его искусным лжецом" [1. С. 25]. Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героя Дефо впервые выбрал самого обыкновенного, наделенного однако хозяйской жилкой завоевания жизни. Такой герой появился в литературе впервые, так же как впервые была описана каждодневная трудовая деятельность. Творчеству Дефо посвящена обширная библиография. Однако сам роман "Робинзон Крузо" больше интересовал исследователей с точки зрения проблематики (в частности, социальной направленности пропетого Дефо гимна труду, аллегорических параллелей, реальности главного образа, степени достоверности, философской и религиозной насыщенности и т. п.), нежели с точки зрения организации самой повествовательной структуры. В отечественном литературоведении из серьезных работ о Дефо следует выделить: 1) книгу Аникста А. А. "Даниель Дефо: Очерк жизни и творчества"(1957) 2) книгу Нерсесовой М. А. "Даниель Дефо" (1960) 3) книгу Елистратовой А. А....
2. История английской литературы. Глава 4. Теккерей (А. А. Елистратова). Страница 7
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: Война с Россией, развязанная Англией в союзе с Францией Наполеона III, также способствовала тому, чтобы на некоторое время отвлечь трудящиеся массы страны от борьбы за их действительные классовые интересы. Политическая позиция, которую занимает в эти годы Теккерей, оказывается во многом более консервативной, чем позиция, которую он занимал в период подъема чартизма. Он приветствует захват власти Наполеоном III, не разобравшись в контрреволюционном характере декабрьского переворота 1851 г., и только несколькими годами позже приходит к пониманию антинародной сущности режима Второй империи. Он, в отличие от Диккенса, не возвысил голос протеста против англо-русской войны. И если можно считать, что в этом Теккерей как бы разделяет предрассудки и самообман трудящихся масс английского народа, то в другом остром вопросе тогдашней международной политики, в вопросе об отношении Англии к борьбе за освобождение негров в Соединенных Штатах, он вступает в прямое противоречие с английскими рабочими, которые с большими жертвами для себя поддерживали Север в...
3. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". «Тайны Удольфо»
Входимость: 3. Размер: 94кб.
Часть текста: с позиций исторического изучения. «В ней все яснее видят фокус романтических устремлений ее времени. Она собрала, соединила и усилила их, придавая своим сочинениям гармонию живописной красотой и оживляя их страхом и благоговейным трепетом. Она смело и без колебаний сделала то, на что другие решались лишь робко и неуверенно. <...> Ее темы не были новыми, но никогда до сих пор горы и призрачная музыка, беспомощная красота и инквизиция, разрушенные поместья, своды, путники и разбойники не были расцвечены со столь необычной роскошью; никогда до сих пор не было столь обильной пищи для романтического умонастроения, такой чистой по содержанию и достойной по форме» 1. В этом пассаже дтя нас особенно важна мысль о характере связи Радклиф с литературной традицией: образы и мотивы, уже присутствующие в литературном сознании, интегрируются новым контекстом и образуют новое целое. Именно в этом ключ к уяснению феномена «Удольфских тайн» и их судьбы в русской литературе. «Удольфские тайны» становятся известны русскому читателю почти одновременно с «Лесом». Для английского и французского читателя дело обстояло иначе: оригинал «Леса» появился, как нам известно, в 1791 г., французский перевод его — в 1794 г.; «Удольфские тайны» соответственно в 1794 и 1797 гг. Проблема соотношения двух романов, естественно, существовала прежде всего для английской критики; она была поставлена еще первыми рецензентами и обсуждается вплоть до нашего времени. АЛ. Барболд, критик весьма авторитетный, отдавала предпочтение «Лесу», находя в «Удольфских тайнах» менее оригинальных черт (less of character) и менее совершенный рассказ, признавая, впрочем, что в них больше таинственного и страшного 2 . В самом деле, событийный ряд в «Удольфских тайнах» гораздо более разрежен, дескриптивные...
4. Романчук Л.А. Творчество Годвина в контексте романтического демонизма. 2. 2. 8. Сверхчеловечность
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: Творчество Годвина в контексте романтического демонизма 2. 2. 8. Сверхчеловечность 2. 2. 8. Сверхчеловечность (c. 91-95) Уже говорилось, что корни демонизма как богоборчества лежат (особенно в пуританстве) в гордыне, противоставленной аскезе, иными словами, в ощущении себя надличностью и жажде соответствующего действа - и тем самым, значит, в бунте против божественного рока кальвинистов. В художественных образах романтизма эту связь хорошо выразил Е. Мелетинский, отметив, что "элементы демонизма в герое, выражающем "мировую скорбь", "болезнь века", непосредственно связаны с невозможностью эпической реализации" [98. C. 34]. Таковы Печорин у Лермонтова в "Герое нашего времени", байронические герои, таков и Сент-Леон Годвина, увидевший свою миссию в облагодетельствовании человечества. Возможное у романтиков намного превышает реальное. Противоречие между ними разрешается в плане отрицания реальности, уходом в демонизм - своего рода особую темную антиреальность....
5. Маркова И. В. Литературная критика и драматургия Артура Мэрфи в контексте эстетических исканий английского Просвещения.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: Наталья Владимировна ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ В последнее время отечественное литературоведение все чаще обращается к проблеме переходных периодов, поскольку «именно при «переходе», на «границах» особенно выявляются тенденции литературного развития, формирующиеся перспективные качества, превосходящие лабильность цивилизованных циклов. Границы уточняют суть в них заключенных систем, переходы бросают свет на содержание эпох – как прошлого, так и будущего» [1]. Одним из таких периодов в истории английской литературы было зрелое Просвещение, в художественной системе которого в 1760-х гг. обозначилось начало перехода от классицизма к романтизму. Принцип стадиального рассмотрения эволюции английского Просвещения не всегда оказывался плодотворным. Усилившиеся к концу XVIII столетия тенденции эстетической и художественной переходности обусловили «эклектизм и крайнюю хаотичность панорамы литературного и культурного развития, разбросанность и незавершенность идейных устремлений и художественных дерзаний» литераторов [2]. Одной из фигур, репрезентирующих эпоху «перехода», является Артур Мэрфи (Arthur Murphy, 1727–1805) , критик и драматург, член знаменитого «Клуба Джонсона», писатель, которого считают третьим по значимости, после Р. Б. Шеридана и О. Голдсмита, комедиографом Англии XVIII века. На протяжении XX столетия художественное наследие Артура Мэрфи довольно часто привлекало внимание зарубежных ученых; к отдельным аспектам его творчества обращались в своих работах Р. Бевис (R. Bevis), Дж. Лофтис (J. Loftis), ...
6. Дерендяева Д. Б. Национальные черты Ирландской литературы.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: Д. Б. Национальные черты Ирландской литературы. Дерендяева Д. Б. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ ИРЛАНДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ http://frgf.utmn.ru/last/No10/text16.htm Что объединяет различных авторов, делает их произведения русской, немецкой, ирландской литературой? Только ли национальность автора? Пожалуй, нет. Мы говорим об одних писателях как принадлежащих мировой литературе, а о других – как о ярких представителях национального стиля. Не случайно возник спор о Владимире Набокове: какой литературе он принадлежит – русской или американской. Если бы критерием отбора служила лишь национальность, Набоков без сомнения считался бы лишь русским писателем. Однако он настолько гармонично вписался (в прямом смысле этого слова) в литературу американскую, настолько близок ей по духу, что американцы признают его своим писателем. Этот вопрос – вопрос национальности писателя – мы решили рассмотреть в контексте ирландской литературы. Ирландцы близки русскому народу по духу, ирландская культура – музыка, фольклор, литература – всегда была популярна среди русских. В наши дни, при современной глобализации экономической, политической жизни, особенно остро чувствуется необходимость определения культурной индивидуальности (cultural identity) каждого народа. Ирландцам с этой точки зрения повезло больше других: существует конкретная, известная всему миру “ирландская тема”, ярко выраженный ирландский характер. Ирландцы остаются верны своему характеру и в творчестве. Чтобы доказать данную точку зрения, мы выбрали из огромного количества ирландских авторов тех, кого традиционно причисляют к авторам английским, тех, кто жили вдали от родины или даже творили на другом языке – Дж. Свифта, Ч. Р. Метьюрина, О....
7. Соловьева Н. А. Жизнь есть театр (Женщины-драматурги восемнадцатого столетия)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: успех у публики, – Мэри Пикс, Сьюзен Джентливр, Элизабет Гриффит и Ханна Каули. Женщины-драматурги не легко добивались успеха, но написали огромное количество замечательных произведений, отразивших сложные процессы, проходившие в театре при смене классицистической риторики на свободное слово. Реформа охватила английскую сцену в период Просвещения, поскольку театр имел в Англии богатую традицию и мог служить действенным средством воспитания. Авторитет Шекспира все еще подчинял себе драматургию, о чем свидетельствуют первые критические очерки становящейся науки о литературе в английских журналах. С возросшим интересом к испанской драматургии и триумфальным шествием Сервантеса в Англии появлялось огромное количество переводов, подражаний и вольных интерпретаций. В пьесе Сьюзен Джентливр переплетаются весьма причудливо национальные черты шеридановской комедии и испанской комедии плаща и шпаги. В театре господствовало смешение разных жанров, стилей, вкусов. Выбранные мною произведения охватывают приблизительно столетний период в развитии английской драмы между 1695 и 1780 и передают дух перемен, завладевший сценой именно в это время. Театры Реставрации, построенные в конце XVII века, состояли из трех основных частей – собственно пространства, отведенного для зрителей house, сцены-пространства перед просцениумом, вначале служившего главной игровой площадкой и собственно сцены-пространства сцены за просцениумом, где помещались декорации и различные эффекты. К XIX веку произошло полное переконструирование театрального зала, в результате которого сцена стала освещаться, а публику и актеров разделил массивный просцениум. В театре Реставрации просцениум был просто рамой, которая маскировала сценический занавес, отделяющий сцену от авансцены. После произнесенного пролога занавес поднимался и только в редких случаях он...