Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MARIE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 3. Размер: 33кб.
2. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 3. Размер: 33кб.
3. Тогоева О. Вольтер, Жанна д’Арк и осел. К истории одного мотива
Входимость: 1. Размер: 60кб.
4. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 10. Творчество Вольтера.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
5. Лилеева И. А.: Детуш Филипп.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Строев А. "Моя чернильница меня убьет": эпистолярные досуги Фридриха Мельхиора Гримма
Входимость: 1. Размер: 39кб.
7. Зыкова Е. П. Кребийон-сын и Англия
Входимость: 1. Размер: 12кб.
8. Черкасов П. П. Людовик XVI и Екатерина II (1774-1776 гг.). Маркиз де Жюинье
Входимость: 1. Размер: 49кб.
9. Розанов М. Буржуазная или мещанская драма.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
10. Заборов П. Р. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма».
Входимость: 1. Размер: 53кб.
11. Фриче В.: Вольтер.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
12. Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих. Энциклопедия Кольера
Входимость: 1. Размер: 10кб.
13. История французской литературы. К.Ловернья-Ганьер, А.Попер, И.Сталлони, Ж.Ванье. Ронсар (1524 – 1585)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. Рак В. Д.: Шенье(Chénier) Андре-Мари де.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
15. Страх перед женским телом. Почему с древних времен разные культуры сохранили страх мужчины перед женщиной?
Входимость: 1. Размер: 25кб.
16. Бахмутский В. Я., Лилеева И. А.: Вольтер.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
17. Строев А. "Моя чернильница меня убьет": эпистолярные досуги Фридриха Мельхиора Гримма
Входимость: 1. Размер: 39кб.
18. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 1. Размер: 70кб.
19. Соколов В.Д. Вечные сюжеты. Ф. Шиллер. "М. Стюарт"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
20. Блейзизен С. Francesco Algarotti
Входимость: 1. Размер: 25кб.
21. Малиенко А. В. Функция художественной темпоральности в "Гастоне де Блондевилле" А. Рэдклифф.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
22. Тьебо Б. Записки. [Извлечения]
Входимость: 1. Размер: 45кб.
23. Шафаренко И. Я.: Шенье́ (Chénier), Андре Мари.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Детуш Филипп. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле? Александр Строев Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле? (предисловие составителя) Опубликовано в журнале: «НЛО» 2004, №69 http://magazines.russ.ru/nlo/2004/69/st6.html Статьи, вошедшие в настоящую подборку, посвящены различным аспектам одной темы — литературным недугам. Исследователей всегда интересовало, как болезнь писателя влияет на его творчество, как она отражается в книгах и письмах. Особенно привлекательны, с этой точки зрения, психические заболевания и отклонения. Так, например, многие параллели в творчестве Флобера и Достоевского, в частности появление дьявола — искусителя и собеседника, можно объяснить как с помощью понятий влияния, рецепции, интертекстуальности (не только Достоевский, но и его персонажи читают и цитируют Флобера) [1], но и тем, что оба писателя страдали эпилепсией — болезнью, которая традиционно считается сакральной, позволяющей вступать в контакт с иным миром (ср. тесную связь тем мучительной болезни, разговоров с чертом, откровений, высокого предназначения в романах Томаса Манна и Бернаноса) [2]. В последние пятнадцать лет сторонники этого подхода к изучению литературных произведений все больше обращают внимание не только на смятенный дух, но и на немощную плоть: они пытаются понять, каким образом недуги помогают писателям понять их собственное тело, а через него — страдания и беды всего человечества. Отчасти этот поворот в изучении “литературных болезней” связан с общим интересом к изображению тела в истории и политике, литературе и народной культуре, к физиологии и питанию. История еды и гастрономии стала отдельной научной...
2. Строев А. Писатель: мнимый больной или лекарь поневоле?
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: позволяющей вступать в контакт с иным миром (ср. тесную связь тем мучительной болезни, разговоров с чертом, откровений, высокого предназначения в романах Томаса Манна и Бернаноса) [2]. В последние пятнадцать лет сторонники этого подхода к изучению литературных произведений все больше обращают внимание не только на смятенный дух, но и на немощную плоть: они пытаются понять, каким образом недуги помогают писателям понять их собственное тело, а через него — страдания и беды всего человечества. Отчасти этот поворот в изучении “литературных болезней” связан с общим интересом к изображению тела в истории и политике, литературе и народной культуре, к физиологии и питанию. История еды и гастрономии стала отдельной научной дисциплиной, так же как этномедицина. Думается, что не менее важен и иной аспект — историческое изменение отношения к болезни, связанное с профессионализацией литературного труда, с тем, что интеллектуальная деятельность, обособленная от сферы сакрального, воспринимается как пагубная для тела и души. Данный подход, разумеется, так или иначе следует в русле работ, посвященных литературному быту и повседневности. Французская культура эпохи Просвещения предоставляет, пожалуй, едва ли не самое богатое и интересное поле для исследования “профессиональных заболеваний” писателей. По сравнению с ХVІІ в. в это время резко увеличивается число писателей и, что немаловажно, читателей. Если раньше автор рассчитывал на вознаграждение от мецената, которому он посвящал свой труд, или на королевский пенсион, то в ХVІІІ в. он строит свои отношения с издателем, который платит за рукопись и заказывает новые сочинения. Возникает множество литературных поденщиков, переводчиков и компиляторов; обкрадывая великих писателей, они выполняют важную задачу — несут идеи...
3. Тогоева О. Вольтер, Жанна д’Арк и осел. К истории одного мотива
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Жанну д’Арк, хотя ее жизнь не была связана с историей нашей страны, с войнами, которые она вела. Ее история – это история совсем /другого/ конфликта, длительного противостояния Франции и Англии, названного историками XIX в. Столетней войной. Далеко не каждый из нас сможет сказать, когда начался или когда закончился этот династический и военно-политический конфликт, в действительности охватывающий не менее трехсот лет, с XII по XV в. Однако все мы хорошо знаем, что центральное место в его истории всегда отводилось именно Жанне д’Арк, что именно вокруг ее фигуры не утихали споры ни в средние века, ни значительно позже, когда из открытых дебатов они перешли в скрытое противоборство, а из сферы политики переместились в область литературы и искусства. Конфликт /культурных традиций/ в восприятии того или иного исторического персонажа далеко не всегда бывает выражен эксплицитно, он не бросается в глаза, а потому редко становится предметом специального интереса историка. Но именно эти качества и делают его порой столь привлекательным для исследователя. Дешифровке одного из таких противостояний, анализу его возможных исторических и литературных истоков и посвящена данная статья. *** «Орлеанская девственница», одно из самых скандальных, но более других любимое самим автором произведение Вольтера[2] , не часто привлекает внимание специалистов по эпопее Жанны д’Арк. Действительно, с точки зрения исторических фактов, поэма не может сообщить исследователю ничего особо нового, поскольку посвящена она всего одному, причем хорошо известному эпизоду из жизни французской национальной героини – ее участию в снятии осады с Орлеана весной 1429 г. О сочинении Вольтера вспоминают, лишь когда речь заходит об общественном резонансе, вызванном его публикацией в 1762 г. и ускорившим процесс беатификации (а...
4. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Глава 10. Творчество Вольтера.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: деловым способностям, обеспечило ему материальную независимость, которая позволяла в опасные минуты жизни менять местожительство, надолго покидать Париж и Францию, не рискуя впасть в нужду. Вольтер обучался в лучшем по тем временам иезуитском коллеже, где кроме традиционного классического образования (над которым он потом жестоко смеялся) он приобрел прочные дружеские связи с отпрысками знатных семей, впоследствии занимавшими важные государственные посты. Юность Вольтера протекала в аристократических литературных кружках, оппозиционно настроенных по отношению к официальному режиму. Там он прошел первую школу вольнодумства и сумел обратить на себя внимание остроумием, изяществом и дерзостью своих стихов. Литературный успех стоил ему кратковременного заключения в Бастилию — его сочли автором памфлета на регента Филиппа Орлеанского. После освобождения, осенью 1718 г. в театре Французской Комедии была представлена его трагедия «Эдип», на афише которой впервые появился литературный псевдоним «Вольтер» (в дальнейшем он прибегал к множеству других псевдонимов, когда хотел скрыть свое авторство). Литературная работа Вольтера в 1726 г. была прервана новым арестом — на этот раз в результате ссоры с надменным аристократом кавалером де Роган, который приказал своим лакеям избить Вольтера палками. Этот демонстративный жест аристократа по отношению к буржуа и позиция невмешательства, занятая знатными друзьями Вольтера, дали ему ясно почувствовать свою неполноправность перед лицом сословных привилегий. Противник Вольтера, воспользовавшись семейными связями, упрятал его в Бастилию....
5. Лилеева И. А.: Детуш Филипп.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: И. А.: Детуш Филипп. Детуш Филипп. Краткая литературная энциклопедия. http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke2/ke2-0211.htm ДЕТУ́Ш [Destouches; прозвище; наст. имя — Филипп Нерико (Néricault); 9. IV. 1680, Тур, — 4. VII. 1754, замок Фортуазо, близ Вилье-ан-Бьер (деп. Сена и Марна)] — франц. драматург. Был странствующим актером. В 1717—23 — секретарь франц. посла в Лондоне. С 1723 — член Франц. академии. Д. — автор 23 пьес. Он начал с комедии характеров: «Неблагодарный» («L’ingrat», 1712), «Клеветник» («Le médisant», 1715), «Мот» («Le dissipateur», 1736, рус. пер. 1789). Лучшая его комедия «Тщеславный» («Le glorieux», 1732) осмеивает дворянское тщеславие и самомнение. Д. следовал классич. поэтике Н. Буало, однако в поздних пьесах комич. элемент значит. ослабевает, появляются «чувствительные» сцены. В ряде комедий Д. выступает против сословных предрассудков, гл. обр. в вопросе брака, — «Женатый философ» («Le philosophe marié», 1727, рус. пер. 1827), «Притворная Агнеса» («La fausse Agnès», изд. 1736, пост. 1759, рус. пер. 1764). Комедии Д. своими чувствит. и морализаторскими тенденциями предвосхитили нравоучит. «слезную комедию» П. К. Лашоссе. Соч.: Œuvres dramatiques, v. 1—10, P., 1755—58; то же, т. 1—6, Р., 1822. Лит.: История франц. лит-ры, т. 1, М. — Л., 1946, с. 706—09; История зап. -европ. театра, т. 2, М., 1957; Чебышев А., Франц. «Слезная комедия», «Филологич. записки», Воронеж, 1900, в. 3, 4—6; Bürner A., Destouches et ses comédies, Albe-Royale, 1906; Hankiss J., Ph....
6. Строев А. "Моя чернильница меня убьет": эпистолярные досуги Фридриха Мельхиора Гримма
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: увеселениях” Шарля Дюфрени (1699) ученая дама и поэт наперебой жалеют своих друзей, которые, вступив в брак, полностью утратили вдохновение: Женатый гений — выхолощенный гений. Творения наши не безграничны: надо выбиратъ, оставить после себя детей или книги [3]. Напротив, страдания и физическая немощь, импотенция или даже кастрация могут рассматриваться как источник и необходимое условие для творчества; исследователи французской культуры ХVІІІІ в. пишут даже о своеобразном “комплексе Абеляра” [4]. Разумеется, французское Просвещение создает и совершено иной образ философа — человека одновременно дельного и светского. Новый философ пользуется всеми благами цивилизации и преуспевает в жизни, он богатеет и занимается благотворительностью, он может и хочет быть столпом общества. Но все же эти идеи, наиболее четко сформулированные в статье Сезара Шено Дюмарсе “Философ” (1730-е гг., опубл. 1743 г., включена в переработанном виде в “Энциклопедию” Дидро) [5], не могут полностью изгнать восходящий к античности, в частности к диалогам Платона, образ одинокого философа. Даже те, кто вполне разделяет вгляды Дюмарсе, как, например, Вольтер и Дидро, используют различные маски и модели поведения, варьируют литературную и эпистолярную тактику. Одеяние мученика, изгнанного и преследуемого, каждому к лицу; оно отнюдь не выходит из моды вместе с веком Просвещения, писатели ХІХ и ХХ столетий носят его как знак профессиональной принадлежности. “Несть пророчества без мученичества”, — пишет Поль Бенишу [6]. Фридрих Мельхиор Гримм утверждал в своей “Литературной корреспонденции”, адресованной...
7. Зыкова Е. П. Кребийон-сын и Англия
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: http://www.imli.ru/nauka/conference/2008/krebiyon.php Тема «Кребийон и Англия» включает в себя несколько аспектов. Прежде всего биографический (личные связи Кребийона с Англией и английскими писателями); далее, аспект литературного взаимодействия (в частности, вопрос о заимствовании Кребийоном сюжета одного из его последних романов «Счастливые сироты» у английской писательницы Элизы Хейвуд). Наконец, возможен и третий аспект этой темы: аспект типологических параллелей и сближений, связанный с проблемой присутствия элементов стиля рококо – одним из самых ярких представителей которого и был Кребийон – в английской литературе. Что касается фактографического материала, то он был подробно исследован в статье Дугласа Дэя «Кребийон-сын, его ссылки и его связи с Англией» (1). По мнению исследователя, мы не располагаем никакими убедительными свидетельствами пребывания Кребийона в Англии. Автор «Заблуждений сердца и ума» был знаком лишь с теми англичанами, которые приезжали во Францию, и переписывался с ними по-французски. Кребийон познакомился с лордом Честерфилдом в октябре 1741 г. в салоне мадам де Тансен. В этот период его роман «Софа» циркулировал по Парижу в рукописи, и Честерфилд, с его влиянием, помогал Кребийону уладить отношения с властями после публикации «фривольного» романа. Честерфилд также распространял присланные ему экземпляры через известный клуб Уайта на Сент-Джеймс-стрит. Перечисленные факты отражены в переписке Кребийона с Честерфилдом (2). В одном из писем Честерфилда к сыну, где речь идет о манерах молодого человека, упоминаются герои «Заблуждений...
8. Черкасов П. П. Людовик XVI и Екатерина II (1774-1776 гг.). Маркиз де Жюинье
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: его. Я его персонально не знаю, и ни в одном доме мне не случалось быть с ним вместе. Меня уверяют, что в публике имеет он весьма хорошую репутацию, как в рассуждении его ума, так и поведения. Говорят, что на военной службе он проявил себя с лучшей стороны, но в дипломатической никогда не был употреблен. Ему сорок лет, характер имеет серьезный. Родом не из первых фамилий, но из старых хороших бургундских дворян. Графу Вержену приходится свойственником, и сам по себе достаточен. Граф Вержен, объявляя мне о его назначении, сказал: я-де надеюсь, что сим выбором у вас будут довольны" [ 110]. По всей видимости, выбор Вержена пал на маркиза де Жюинье по двум обстоятельствам: во-первых, маркиз был новым и, следовательно, непредвзятым человеком на дипломатической службе, поэтому от него можно было ожидать более объективной информации о внутреннем положении России и намерениях императрицы Екатерины в области внешней политики; во-вторых, он доводился родственником министру, чувствовавшему свое одиночество в Версале и нуждавшемуся в надежных помощниках. Назначению маркиза де Жюинье посланником в Россию сопутствовали интриги противников полевого маршала и самого Вержена. Как только при версальском дворе стало известно о намерении короля отозвать Дюрана из Петербурга, объявилось, как...
9. Розанов М. Буржуазная или мещанская драма.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: пользовалась большой популярностью во всех европейских литературах вплоть до начала XIX в. Условия троякого рода: социальные, психологические и литературные содействовали ее возникновению и расцвету. XVIII век был временем заметного возвышения буржуазии, все более богатевшей вследствие быстрого роста торговли и промышленности и все более приобщавшейся к высшей духовной культуре; в соответствии с этим, вместо прежней литературы, носившей, более или менее, аристократический характер, нарождается новая, буржуазная, отвечающая запросам входящего в силу социального класса. Вместе с тем, общественная психология эпохи, в особенности в середине века, претерпевает значительное изменение, отходя от прежней рассудочности и склоняясь в сторону чувства: нарождается чувствительное или сентиментальное настроение, влекущее за собою новый подход к искусству. Наконец, прежние литературные формы трагедии и комедии, резко обособленные, оказываются уже изжитыми в художественном смысле и не удовлетворяющими новым потребностям поэтического творчества. Совокупность этих причин, наряду с возникновением сентиментального романа (см.), являющегося одновременно и буржуазным — ведет также и к созданию буржуазной драмы, которой, в большинстве, присущ сентиментальный характер. Все указанные условия проявились ранее всего в Англии, которая опередила другие страны как развитием классового самосознания буржуазии, так и нарождением сантиментального настроения и попыток создания драматических форм, отклоняющихся от ложно...
10. Заборов П. Р. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма».
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: Аиссе и ее «Письма». В: Аиссе. Письм к госпоже Каландрини. Л., «Наука», 1985. Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской млаве. Кто же и как создал эту своеобразную книгу? Какова была ее судьба? В чем, наконец, залог ее неувядаемого очарования и причина интереса к ней, не угасающего на протяжении двух столетий? 1 Весной 1698 г. французский дипломат граф Шарль де Ферриоль, прогуливаясь по стамбульскому невольничьему рынку, обратил внимание на девочку-черкешенку, взятую в плен во время одного из турецких набегов, и вскоре купил ее за 1500 ливров. Девочке было года четыре; она отзывалась на имя Гаиде; первоначальный владелец ее утверждал, что происходила она из знатного, возможно, даже княжеского рода. В Стамбуле Ферриоль находился в качестве королевского советника с особой миссией - в связи с подготовкой конгресса, которому предстояло собраться в Карловицах для заключения мирного договора между Турцией, с одной стороны, Россией, Австрией, Венецией и Польшей – с другой. 22 июня 1698 г. после завершения всех дел он покинул Стамбул и отправился на родину; вместе с ним...