Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MAISON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава четвертая - Философствующий распутник
Входимость: 15. Размер: 61кб.
2. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава пятая - Роз Келлер
Входимость: 11. Размер: 54кб.
3. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава третья - Мир ребенка
Входимость: 3. Размер: 44кб.
4. Иоаннисян А.Р. Коммунистический идеал Ретифа де ля Бретона. Примечания.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
5. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 2. Размер: 70кб.
6. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава шестая - Смертный приговор
Входимость: 2. Размер: 70кб.
7. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Предисловие.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
8. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1824 г.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
9. Пахсарьян Н. Т. "Мемуары и приключения знатного человека, удалившегося от света" (1728 - 1731) А. -Ф. Прево
Входимость: 1. Размер: 54кб.
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". София Ли
Входимость: 1. Размер: 26кб.
11. Мейнеке Ф. Английский преромантизм, Фергюсон и Бёрк
Входимость: 1. Размер: 44кб.
12. Дмитриева Е. Re-volutio чувства и чувственности.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
13. Рональд-Гольст. Жан-Жак Руссо. 1. Общественное и умственное движение во Франции в середине XVIII столетия.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
14. Карп С. Дидро, А. В. Нарышкин и цивилизация России.
Входимость: 1. Размер: 84кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава четвертая - Философствующий распутник
Входимость: 15. Размер: 61кб.
Часть текста: избранных клиентов из привилегированного класса. Заведение мадам, расположенное в районе королевских дворцов, носило название "дом знакомств". Жанна Тестар зарекомендовала себя достаточно старательной девушкой в том, что касалось ее ремесла, но ночью 18 октября 1763 года она едва не совершила роковую ошибку. Напуганная до смерти, Жанна пришла в полицию, где поведала свою историю... В тот вечер около восьми часов Тестар отвели на улицу Сен-Оноре. Там уже ее ждал клиент. За ночь, которую ей предстояло провести в обществе мужчины в его petite maison, она получила солидную оплату в размере двух луидоров золотом. Это оказался молодой человек аристократической наружности. Не называя его имени, она сказала, что у него были светлые волосы, хрупкое телосложение и на вид - года двадцать два. Слуга молодого человека Ла Гранж проводил девушку в нанятую карету, которая отвезла ее на другой берег Сены. Проследовав по темным улицам города, экипаж доставил Тестар в предместье Сен-Марсо, восточнее Люксембургского парка. Там она остановилась перед воротами, выкрашенными желтой краской. За чугунной оградой стоял элегантный дом. Молодой человек отвел девушку в комнату на первом этаже. Он запер дверь комнаты на ключ, спрятал его в карман, после чего расспросил о ее религиозных верованиях. Потом начал хвастаться перед ней в том, что, когда совершал акты с другими девушками, многие из них произносили богохульные и грязные ругательства. Говоря все это, молодой человек воздел кулак к небу и, потрясая им, крикнул: "Если ты Бог, посмотрим, как ты накажешь меня!" Этот вызов звучит в произведениях Сада, исполненных религиозного бунтарства. Беспокойство Жанна Тестар начала испытывать еще до того, как он открыл дверь, ведущую во внутреннюю комнату, где происходили ночные события. Демонстрация культовых религиозных предметов, эротических картинок, нескольких розог и пяти...
2. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава пятая - Роз Келлер
Входимость: 11. Размер: 54кб.
Часть текста: Пасхальным, сей факт придал делу еще более громкий резонанс. Широкая площадь, окруженная домами с высокими окнами и дверными проемами, служила хорошей приманкой для попрошаек. С этой целью пришла туда молодая женщина по имени Роз Келлер. Она попросила одного мужчину дать ей денег и получила их. Следующим человеком, пересекавшим выложенную булыжником площадь, оказался Сад. Согласно описанию Келлер, он выглядел щеголем с изящной фигурой, облаченном в серый сюртук для верховой езды, с муфтой и тросточкой. Кроме всего прочего, на боку висел охотничий нож. Часы показывали чуть больше девяти утра. Роз Келлер была вдовой булочника. Хлопкопрядилыцица, теперь она не имела работы. По ее утверждению, незадолго до событий, принявших отвратительный характер, она сходила на мессу. Родившаяся в Страсбурге, она говорила по-французски с сильным акцентом и делала много грамматических ошибок. Это могло послужить причиной непонимания. Увидев, что первый мужчина дал женщине денег, Сад подошел к ней. По словам Роз Келлер, он спросил ее, не хочет ли она немного заработать, составив ему компанию в partie de libertinage {дословно: вечеринка распутства (фр.)} в Аркейе. Келлер, согласно ее свидетельству, ответила, отказом, подчеркнув свое отрицательное отношение к такому сорту женщин. Ей показалось, что ее негодование оказало соответствующее действие на молодого аристократа. Тогда он сменил тон и спросил, не согласится ли она работать горничной в его petit maison в Аркейе. Роз согласилась, что позволяет предполагать: либо она в высшей степени наивна, либо не очень точно передает ход событий. Согласно версии Сада, он предложил ей деньги в обмен на сексуальные...
3. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава третья - Мир ребенка
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Часть текста: де Сад Глава третья - Мир ребенка Глава третья - МИР РЕБЕНКА - 1 - Уже в самом раннем детстве Сад начал проявлять себя особо, как он сам вспоминал в художественном контексте "Алины и Валькура". Будущий маркиз слыл "заносчивым, злым и страстным" до такой степени, что эти качества могли бы снискать ему дурную репутацию в мировом масштабе, проживи он и половину жизни. "Со стороны матери я оказался связан с высшей аристократией Франции, а со стороны отца - с наиболее выдающимися семействами Лангедока. Как бы то ни было, я родился в Париже среди необыкновенного богатства и роскоши. Лишь только во мне сформировалась способность во что-то верить, я пришел к заключению, что Природа и Судьба, объединившись, ниспослали на меня свои благодеяния. И я тем сильнее веровал в это, чем настойчивее окружавшие меня люди внушали мне эту мысль". Маленький Сад, воспитываемый в неге и любви, приобрел все традиционные недостатки характера, свойственные единственному дитяти. В своем окружении во дворце Конде он стал ребенком-деспотом. За кончиной "месье ле Дюка" в 1740 году в возрасте сорока восьми лет на другой год последовала смерть его жены, принцессы Каролины. Графиня де Сад, оставшаяся во дворце Конде, теперь стала опекуншей и наставницей осиротевшего принца Луи-Жозефа и собственного сына, который по возрасту отставал от принца на четыре года. Хотя Луи-Жозеф де Бурбон был старше, ход событий в детской дворца Конде диктовал не он. У графини и ее компаньонок имелись все основания с беспокойством наблюдать за развитием личности ее сына. У него крепла потребность, как запишет он позже, чтобы все подчинялись его воле и выполняли все детские прихоти. Добившись удовлетворения одних желаний, он тотчас менял свои требования просто из стремления увидеть, как ухаживавшие...
4. Иоаннисян А.Р. Коммунистический идеал Ретифа де ля Бретона. Примечания.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: Ретиф де ля Бретон. Вступительная статья к книге: Ретиф де ля Бретон. Южное открытие. М.. 1936. О Ретифе как писателе см. А. Р. Иоаннисян. Ретиф де ля Бретон и французский реализм XIX века — «Литературный критик», 1936. № 7. 2 L'Ecole des Peres par N. E. Restif de la Bretone», t. I. MDCCLXXVi p. 308—376. 3 М. Ковалевский. Происхождение современной демократии, т. I. СПб., 1912, стр. 64—65, 304. См. наказ деревни Саси в «Bulletin des sciences historiques et naturelles de l'Yonne», v. 39. Auxerre, 1885, p. 45—48. 4 О положении типографских рабочих в XVIII в. см. L. Morin. Essai sur la police des compagnons imprimeurs sous l'ancien regime. Lyon, 1898. 5 В типографии Кийо, например, где он одно время работал, было 66 рабочих. 6 «Monsieur Nicolas, ou Ie coour humain devoile». Paris, 1883, t. VII, p. 72; t. IX, p. 132, 136. 7 «Le Nouvel Abeilard, ou Lettres de deux amanis, qui ne se sont jamais vus», t. III. Neulchatel, MDCCLXXV, p. 243. 8 «Les Nuits de Paris, ou le Spectateur nocturne», t. VI. Londres. 1783, p. 2621. 9 Ibid., t. VI, p. 2661—2662. 10«Monsieur Nicolas», t. IX, p. 240. 11 См. например, ссылку на «политические труды аббата Мабли» в «Le Nouvel Abeilard», t. lll, p 397. О Мабли Ретиф упоминает и в других произведениях (см. «Les Francaises», t. lll. Neufchatel 1786, p. 85). 12 «L'Andrographe...». La Haie, 1782, p. 11. 13 «Le Pornographe ou Idees d'un honnele-homme sur en projet de reglemenli pour les prostituee». Londres — La Haie, MDCCLXXIX. p. 131. 14 «L'Ecole des Peres», t. II, p. 92. 15 «La Mimographe». A Amsterdam. A La Haie, MDCCLXX, p. 403. 16 «Le Paysan perverli, ou les Dangers de la ville; histoire recente, mise au jour d'apres ler veritable,lettre des personnages», t. III. A La...
5. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Часть текста: Дмитрию Михальчи: In memoriam Рукописи не горят. Мих. Булгаков В 1958 году Отделом рукописей Ленинской библиотеки был приобретен альбом, содержащий подлинные заметки Шамфора, которые входят в его знаменитую книгу "Максимы и мысли. Характеры и анекдоты". В то время я служил в Рукописном отделе, и мне пришлось произвести первое исследование рукописи, помещенное затем в описании новых поступлений1. В результате этого первоначального исследования удалось установить, что, помимо уже опубликованных, альбом содержит более 40 неопубликованных фрагментов Шамфора, предназначавшихся для его книги. Неоднократные попытки опубликовать этот материал, к сожалению, успеха не имели, поскольку имя Шамфора было неизвестно широким кругам нашей читающей публики. В настоящее время этот пробел восполнен первым русским отдельным изданием "Максим и мыслей. Характеров и анекдотов"2. Издание это имело большой успех, и разошлось, по крайней мере в Москве, почти мгновенно. Интерес к Шамфору бесспорен, и публикация рукописи Ленинской библиотеки делается настоятельной необходимостью. Впрочем, необходимость эта существовала и во время подготовки русского издания. Дело в том, что текст французских изданий последний раз сверялся с подлинником в 1879 году, и последующие издания были лишь перепечаткой предыдущих. Естественно предположить, что текстологические принципы XIX века не были столь...
6. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава шестая - Смертный приговор
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Часть текста: нем не стало хуже после того, как он вернулся после победы при Фонтеное или поражения адмирала Бинга при Минорке. Что касалось Сада, его распутное поведение являлось для него скорее интересным времяпрепровождением, чем занятием. Это могло быть сравнимо со стихами, слагаемыми им, но которые еще не стали главным делом его жизни. Он считался видным человеком в обществе, этот молодой и красивый королевский генеральный наместник провинций Бресс, Бюже, Вальроме и Жэ, причем в первых двух верховная власть после короля принадлежала его кузену, принцу Конде. Сад осознавал важность своего положения, но рассматривал его лишь как ступеньку, ведущую к удовлетворению наиболее тщеславных планов, созданных его воображением. Из армии он ушел в 1763 году, когда наступил мир, но не оставлял надежды возобновить военную карьеру. Маркиз написал принцу Конде письмо, в котором просил того ходатайствовать перед королем о чине полковника в кавалерийском полку для младшего кузена. Саду не повезло: он мечтал о карьере солдата в момент окончания большой военной кампании. Более того, восторг, ощущаемый маркизом на войне, особенно во время кавалерийской атаки, оказывал на него более сильное эмоциональное воздействие, чем развлечения, которым он предавался в petite maison. Сад абсолютно ясно понимал, что славные военные дни еще впереди. Лихие кавалерийские атаки таких полков, как шотландского при Ватерлоо или бригады легкой кавалерии при Балаклаве, предоставляли ее участникам шанс умереть или...
7. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Предисловие.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: де Сад Предисловие. ПРЕДИСЛОВИЕ В июле 1990 года в Аркейе, месте самого знаменитого бичевания Сада, плакаты на фонарных столбах и институте Мариуса Сидобра приветствовали Нельсона Манделу. Анилиновые краски, расцветившие жалкую городскую улицу, освежали в памяти ставшие уже историей пестрые надписи на бетонных стенах общественных зданий: "Свободу Манделе". Аркей, бывший во времена старого режима любимым местом отдохновения богатых и титулованных особ, ныне скорее похож на подвергшийся жесточайшей бомбардировке городок с вызывающе возвышающимися крепостными блоками линии Мажино. Отчаянное сопротивление высотным постройкам Парижа, ведущим наступление с южного направления, оказывают последние из уцелевших вилл восемнадцатого века, увитые плющом, прежние названия улиц, просуществовавшие до самого последнего времени, надежно погребены экскаваторами и башенными кранами. Топография Аркейе времен Сада канула в Лету. Только временный дорожный знак желтого цвета указывает в том направлении, где когда-то стоял petite maison {малый дом (фр.)}, в котором он творил ...
8. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. 1824 г.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: годы его жизни. 1824 г. 1824 Вторник, 27 января 1824 г. Гете говорил со мной о продолжении своего жизнеописания, которым он в настоящее время занят, и заметил, что более поздняя эпоха его жизни не может быть воссоздана так подробно, как юношеская пора в «Поэзии и правде». — К описанию позднейших лет я, собственно, должен отнестись как к летописи,— сказал Гете,— тут уж речь идет не столько о моей жизни, сколько о моей деятельности. Наиболее значительной порой индивида является пора развития, в моем случае завершившаяся объемистыми томами «Поэзии и правды». Позднее начинается конфликт с окружающим миром, который интересен лишь в том случае, если приносит какие-то плоды. И, наконец, что такое жизнь немецкого ученого? Если для меня в ней и могло быть что-нибудь хорошее, то об этом не принято говорить, а то, о чем можно говорить,— не стоит труда. Да и где они, эти слушатели, которым хотелось бы рассказывать? Когда я оглядываюсь на свою прежнюю жизнь, на средние свои годы, и теперь, в старости, думаю, как мало осталось тех, что были молоды вместе со мной,— у меня невольно напрашивается сравнение с летним пребыванием на водах. Не успеешь приехать, как завязываются знакомства, дружба с теми, кто уже довольно долго прожил там и в ближайшее время собирается уехать. Разлука...
9. Пахсарьян Н. Т. "Мемуары и приключения знатного человека, удалившегося от света" (1728 - 1731) А. -Ф. Прево
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: В период выхода из печати первого большого романа Прево[1] и на протяжении почти всего XVIII столетия ему сопутствует огромный читательский успех: за тридцать лет роман выдержал восемнадцать переизданий, был переведен на немецкий и английский языки[2]. Но уже в следующем веке картина изменилась, и хотя Ш. Сент-Бев еще называет произведение «самым естественным, самым искренним, лучше других сохранившимся романом Прево»[3], не считая, разумеется, «Манон Леско», он уже неточно излагает его содержание[4] (свидетельство давнего, либо беглого знакомства с текстом), а к двадцатому столетию роман окончательно оказывается забыт, и Прево становится уже не только в глазах читателей, но и специалистов автором единственного шедевра – «Истории кавалера Де Грие и Манон Леско» (1731). Произведение это, составлявшее некогда седьмой, завершающий том обширных «Мемуаров», рассматривалось как в отрыве от своего непосредственного литературного истока, так и от всего романного творчества французского писателя. Лишь в относительно недавнее время исследование...
10. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". София Ли
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: or a Tale of other Times, 1783—1785) принесли ей литературную славу и окончательно упрочили социальное положение сестер, а их образованность и элегантные манеры доставили им почетное место в высшем обществе Бата. К числу их друзей принадлежал, в частности, Р. Б. Шеридан; биографы постоянно упоминают и о неудачном сватовстве к Гарриет влюбленного в нее Вильяма Годвина, а также о знакомстве с сестрами юной Анны Уорд, будущей знаменитой Анны Радклиф, находившейся в Бате как раз в то время, когда «Убежище» вышло из-под печатного станка 2 . Для английского читателя 1780-х годов едва ли не основным открытием Софии Ли было перенесение действия романа в реальную историческую среду—то, что тридцатью годами позднее станет ведущим принципом для Вальтера Скотта. Ни Уолпол, ни Клара Рив не ставили себе такой задачи. В «Убежище» вымышленные Матильда и Эллинор — дочери Марии Стюарт, возлюбленные Лейстера и Эссекса, предметы внимания Филиппа Сиднея и Уолтера Ралея и ожесточенной ненависти королевы Елизаветы. Эти литературные новации и соответствие исторической истине реальных характеров, выведенных на сцену романисткой, оживленно обсуждались в английских журналах, хотя во французской литературе уже был подобный прецедент. В 1787 г. Гримм замечает, что «Убежище» написано в манере Прево, и более того, прямо подражает «Клевеленду»; много позднее Гарриет Ли назвала «Клевеленда» образцом того жанра,...