Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1808"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Наполеоновские годы (перевод С. Тархановой)
Входимость: 20. Размер: 100кб.
2. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. После смерти Шиллера (перевод С. Тархановой)
Входимость: 6. Размер: 66кб.
3. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 6. Размер: 96кб.
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. А. Жуковский <Фрагменты>
Входимость: 5. Размер: 77кб.
5. Устинова И. В. Испанская литература XVIII века: основные вехи и социо-культурный контекст.
Входимость: 5. Размер: 52кб.
6. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 4. Размер: 42кб.
7. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Художник, ученый, военный наблюдатель. Начало девяностых годов (перевод С. Тархановой)
Входимость: 4. Размер: 116кб.
8. Строганов М. В.: Крылов и Руссо (Человек в философских схемах и реальной жизни)
Входимость: 4. Размер: 19кб.
9. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 4. Размер: 66кб.
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Литературное окружение и контакты (перевод Т. Холодовой)
Входимость: 4. Размер: 72кб.
11. Литаврина Э. Э.: Ховельянос-и-Рамирес.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
12. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Катарина Элизабета Текстор, дочь городского шультгейса и госпожа советница Гёте
Входимость: 3. Размер: 11кб.
13. Философское значение немецкой литературы (Гёте, Шиллер, Романтики).
Входимость: 3. Размер: 33кб.
14. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Перспективы старости (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 119кб.
15. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Критика 1810-х годов. Читатель 1820-х годов. В. Г. Белинский
Входимость: 3. Размер: 42кб.
16. Томан И. Немецкие поэты в России
Входимость: 3. Размер: 72кб.
17. Киркирекова Р.: Людвиг Генрих Николаи и писатели и поэты 18 века
Входимость: 3. Размер: 46кб.
18. Доктор Альмера. Маркиз де Сад. Подпольный роман "Золоэ и ее два спутника" - Из тюрьмы Святой Пелагеи в Шарантон - Последние годы жизни маркиза де Сада
Входимость: 3. Размер: 28кб.
19. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 3. Размер: 116кб.
20. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Веймарский театр и режиссура Гёте.
Входимость: 3. Размер: 64кб.
21. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Русские знакомства X. Уолпола
Входимость: 2. Размер: 91кб.
22. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.1. Страдания Вертера
Входимость: 2. Размер: 45кб.
24. Билеты. Вариант 4.
Входимость: 2. Размер: 108кб.
25. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Часть 6
Входимость: 2. Размер: 43кб.
26. Мильчина В. Французские варвары, русские парижане и еврейские гаучо
Входимость: 2. Размер: 65кб.
27. Пахсарьян Н. Т. Тема руин во французской литературе XVIII века
Входимость: 2. Размер: 34кб.
28. Винтерих Д.: Приключения знаменитых книг. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
29. Ионкис Грета. Амазонка немецкого романтизма
Входимость: 2. Размер: 34кб.
30. История всемирной литературы. 18 век. Мелетинский Е. М. Шведская литература
Входимость: 2. Размер: 32кб.
31. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Два великих произведения позднего Гёте (перевод H. Берновской).
Входимость: 2. Размер: 106кб.
32. Соколов В.Д. Факты мировой литературы в выписках и извлечениях. XIX век
Входимость: 2. Размер: 78кб.
33. Ховельянос. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
34. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Ученик, не ставший мастером. "Годы учения Вильгельма Мейстера" (перевод С. Тархановой)
Входимость: 2. Размер: 75кб.
35. Шайтанов И.: Плоды Просвещения: Гёте
Входимость: 2. Размер: 64кб.
36. Пуришев Б.: Гёте Иоганн Вольфган
Входимость: 2. Размер: 68кб.
37. Билеты. Вариант 6. 16. Творческий путь Гете
Входимость: 2. Размер: 16кб.
38. Толмачёв М. В.: Рукопись Шамфора в России
Входимость: 2. Размер: 70кб.
39. Сентиментализм. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 17кб.
40. Златопольская А. А. Потерянный рай естественного состояния и утопия состояния гражданского (Ж. Ж. Руссо и утопизм в России XVIII–XIX вв.)
Входимость: 2. Размер: 21кб.
41. Винтерих Д.: Приключения знаменитых книг. Птицы Одюбона
Входимость: 2. Размер: 22кб.
42. Вольтер, Франсуа-Мари-Аруэ [Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона]
Входимость: 2. Размер: 42кб.
43. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава двенадцатая - Шарантон
Входимость: 2. Размер: 30кб.
44. Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте. Часть 1
Входимость: 1. Размер: 41кб.
45. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Драматургия Гёте в Веймарский период.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
46. Холодковский Н.А. Вольфганг Гете. Его жизнь и литературная деятельность. 7. Гете в последней трети своей жизни
Входимость: 1. Размер: 23кб.
47. Розанов М. Буржуазная или мещанская драма.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
48. Витошек Н. Христиане и модернизаторы: "пасторальное Просвещение" в Норвегии. Изобретение нации
Входимость: 1. Размер: 41кб.
49. Мокульский С. История западноевропейского театра , т. 2. Исторические условия развития.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
50. Билеты. Вариант 2. Фауст
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Наполеоновские годы (перевод С. Тархановой)
Входимость: 20. Размер: 100кб.
Часть текста: "Времена суток". Хотя об этой работе Гёте отозвался более благожелательно, чем о рисунке "Ахилл в битве со Скамандром", который в 1801 году Рунге послал на конкурс и который был отвергнут как "неправильный и манерный". В 1803 году Рунге посетил поэта в Веймаре, и Гёте проникся к нему интересом. Но, высоко оценив композицию художника "Времена суток", "чарующий таинственный мир", в который он часто и охотно погружался, Гёте все же оставался при своем мнении: "искусство в целом" не должно идти по пути, избранному для себя "талантливым индивидуумом" (из письма к Ф. О. Рунге от 2 июня 1806 г.). Это дифференцированное отношение к "романтическому искусству" Гёте сохранил и в дальнейшем: приветствуя достижения отдельных художников, он вместе с тем в принципе отрицал направление в целом. Переписка с Рунге продолжалась: художник усердно занимался теорией цвета, что совпадало с интересами самого Гёте. Ранняя смерть Рунге в 1810 году положила конец этой переписке, объем которой весьма невелик. В те недели 1806 года,...
2. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. После смерти Шиллера (перевод С. Тархановой)
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Часть текста: не раз становилось критическим, и, сообщая Шиллеру 20 апреля о завершении очерка о Винкельмане, он напомнил ему слова некоего художника: "In doloribus pinxit" ("Он писал это, страдая от болей"). Никто не решался сказать еще не оправившемуся от болезни поэту о смерти друга. Знали, как больно ранит его эта весть — ведь ему нужна была "вся его сила, чтобы не рухнуть" (из "Анналов", запись под рубрикой "1805 год"). Только на другое утро Гёте, накануне заметивший у себя в доме какую-то суматоху, узнал от Кристианы страшную правду. Он спросил: "Не правда ли, Шиллеру было вчера очень худо?" — он сделал такое настойчивое ударение на слове "очень", что потрясенная этим Кристиана не сдержала своих чувств. Вместо ответа она громко разрыдалась. "Он умер?" — твердо спросил Гёте. "Вы сами сказали!" — ответила она. "Он умер", — снова повторил Гёте и, отвернувшись, закрыл глаза руками. Он сидел и молча плакал". Так поведал нам об этом Генрих Фосс, сын знаменитого поэта Иоганна Генриха Фосса, с прошлого года часто посещавший дом Гёте. Ример, например, мог лишь сказать, что Гёте замкнулся в своем горе и никого к себе не допускал: "Свидетелей тому не было" (из "Сообщений о Гёте"). Гёте размышлял над тем, как наилучшим образом публично почтить память покойного друга. Одно время он мечтал завершить "Димитрия": поставить эту пьесу "одновременно во всех театрах" — вот это было бы "самой великолепной панихидой, которую Шиллер устроил бы сам себе и которую высоко оценили бы его друзья" ("Анналы", 1805 г.). Замысел этот не осуществился, как и не была реализована идея завершить театральный сезон в Веймаре постановкой поэтической оратории, посвященной усопшему. Однако в Лаухштедте 10 августа 1805 года все же состоялся торжественный вечер памяти Шиллера: сначала были показаны...
3. Эткинд Е. Г. Поэзия Эвариста Парни
Входимость: 6. Размер: 96кб.
Часть текста: Давайте пить и веселиться, Давайте жизнию играть. Пусть чернь слепая суетится, Не нам безумной подражать. Пусть наша ветреная младость Потонет в неге и вине, Пусть изменяющая радость Нам улыбнется хоть во сне. Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней, Тогда у старости отымем Все, что отымется у ней. Многие ли знают, что это перевод из Парни? Заключительное афористическое двустишие передано Пушкиным с редкой точностью, воспроизводящей даже столь важный здесь повтор глагола. У Парни: Et derobons a la vieillesse Tout ce qu'on peut lui derober. ("И отнимем у старости Все, что можно у нее отнять"). Конечно, Пушкин вложил в эти стихи и свое, пушкинское. Парни, сочинивший свою элегию в семидесятых годах XVIII века, пожалуй, не мог бы и помыслить написать что-нибудь вроде: "Когда же юность легким дымом Умчит веселья юных дней...". Его строки рациональнее, условнее, традиционнее: "Un jour il faudra nous courber Sous la main du temps qui nous presse" ("Когда-нибудь придется нам согнуться под гнетущей десницей времени"). И все же "Добрый совет" - перевод, и даже перевод, близкий к оригиналу. {Анализ этого перевода Пушкина см. в статье А. В. Федорова "Приемы и задачи художественного перевода" (в кн.: К. Чуковский. А. Федоров. Искусство перевода....
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. А. Жуковский <Фрагменты>
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Часть текста: певцы, тоскующие девушки»; темы — любовная разлука или «злодеяния и грехи, требующие раскаяния»; «масса таинственных и чудесных случаев, иногда объясняемых естественным образом»; картины природы — мрачные или идиллические и т. п. Все это Козмин находил и в творчестве Жуковского, прежде всего — в его балладах 1 . Между тем ни в критических статьях Жуковского, ни в его письмах нет ни одного упоминания классиков готической литературы, как нет и прямых реминисценций из них в его сочинениях. В его литературном сознании она, несомненно, присутствовала, но проникала в него сквозь сложную систему опосредовании и, по всей вероятности, не без учета тех ее русских интерпретаций, о которых у нас уже шла речь. То, что мы не находим никаких следов этой традиции в раннем творчестве Жуковского, уже само по себе любопытно. Будущий создатель русской фантастической баллады начинает свой литературный путь в Московском университетском благородном пансионе в 1797— 1SO0 гг., то есть как раз в то время, когда из этой литературной среды один за другим начинают выходить переводы готических романов и в их числе — романов Радклиф. Он был годом...
5. Устинова И. В. Испанская литература XVIII века: основные вехи и социо-культурный контекст.
Входимость: 5. Размер: 52кб.
Часть текста: 1. С. 74-94 http://pstgu.ru/download/1149250078.ustinova.pdf Статья посвящена наиболее заметным явлениям литературного процесса 18 века в Испании, не получившим — по разным причинам — достаточного освещения на страницах учебных пособий для студентов, изучающих испанскую словесность эпохи Просвещения. В работе широко представлен исторический и культурный фон важнейших литературных событий. Если судить об испанской словесности XVIII века по имеющимся на сегодня учебным пособиям для ВУЗов, то может сложиться впечатление, будто после «Золотого века» национальной литературы, представленного именами Сервантеса, Лопе де Беги, Кеведо, Кальдерона, Гонгоры, Бальтасара Грасиана, возникает обширная лакуна. Отчасти это обусловлено тем, что огромный массив текстов данного периода лишь в очень малой части переиздан и совсем не переведен у нас, а значит, практически недоступен для анализа. Как следствие — оценки этого литературного пласта зачастую поверхностны либо идеологизированы. Между тем, художественное наследие испанского Просвещения достойно внимания уже потому, что, переработав наследие Золотого века, оно подготовило новый взлет — литературу рубежа XVIII — XIX столетий, представленную, прежде всего, творчеством художников и мыслителей «поколения 98 года». При этом важнейшие явления из области искусства по-настоящему становятся понятны лишь на фоне общественно-политической и общекультурной жизни эпохи. Политическая жизнь Испании XVIII в. протекала в атмосфере деспотизма, складывавшегося в подражание французскому абсолютистскому государству. Новая династия Бурбонов сменила на испанском престоле окончательно пришедшую в упадок федеральную монархию Габсбургов, и первым достойным монархом в Испании после Филиппа II, скончавшегося в 1598 г., был Карл III (1716—1788), взошедший на престол в 1759...
6. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. Примечания
Входимость: 4. Размер: 42кб.
Часть текста: Фридрих Эрнст Фроман (1765— 1837)—книгоиздатель и книгопродавец в Иене, с которым Гете был в хороших отношениях. Приемная дочь Фромана Минна Херцлиб воспета Гете в его «Сонетах»; она послужила также прообразом Оттилии в «Избирательном сродстве». [2] Стр. 65. (15. IX. 1823). ... загородное жилье не слишком удобно... Тяжело переживая невозможность брака с юной Ульрикой фон Левецов, Гете по возвращении из Мариенбада остановился на некоторое время в Иене, прежде чем вернуться в Веймар. Эккерман об этом ничего не знал. [3] Стр. 71. (14. X. 1823). Альдобрандинская свадьба — античная фреска, изображающая приготовление к венчанию, найденная в 1606 г. Ее копию сделал друг Гете, живописец Мейер (1797), и она до сих пор висит в одной из комнат дома Гете в Веймаре. [4] Стр. 72. (14. X. 1823). Остроумная дама — Кунигунда Савиньи (1780—1863), жена историка права, сестра Беттины Брентано, в замужестве Арним. Она много рассказывала о странностях в характере Бетховена, в частности о его презрении к деньгам. [5] Стр. 72. (19. X. 1823). Фрейлейн Ульрика — Ульрика фон Погвиш (1804— 1875), сестра Оттилии, невестки Гете. [6] Стр. 74. (21. X. 1823). Шубарт Карл Эрнст (1796—1861) — филолог, испортил отношения с частью коллег из-за своего сочинения «Идеи о Гомере и его веке». Он написал книгу «К оценке Гете в связи с родственными литературой и искусством», ко второму тому которого в 1820 г. было приложено письмо Гете к автору. [7] Стр. 77. (27. X. 1823). «Мариенбадская элегия» — стихотворение, посвященное последнему увлечению Гете, Ульрике фон Левецов (1804— 1899); Эккерман называет историю любви Гете к этой девушке легендой, но это не так. В 1822—1823 гг. на водах в Карлсбаде и Мариенбаде Гете действительно увлекся юной...
7. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Художник, ученый, военный наблюдатель. Начало девяностых годов (перевод С. Тархановой)
Входимость: 4. Размер: 116кб.
Часть текста: Герцогиня-мать прибыла в Венецию лишь 6 мая, в сопровождении искусствоведа Генриха Мейера и художника Фрица Бури. Следовало ожидать, что эти недели в Италии станут для Гёте счастливым отдохновением — поэт сможет снова осмотреть город, наблюдать за повседневной жизнью его обитателей, проверить впечатления, накопленные здесь же осенью 1786 года. Но странным образом счастья под южным небом на этот раз не оказалось. Ничего огорчительного, правда, не произошло, да и в городе за минувшие три года ничего не изменилось. Но теперь, при повторном посещении города, поэт многое видел другими глазами. "Итальянское настроение", о котором он долго мечтал и часто упоминал в своих письмах, не посетило его на этот раз. Может, зря он так торопливо вызвался сопровождать путешествующую герцогиню — ведь ради этой поездки пришлось оставить Кристиану и Августа, родившегося в декабре прошлого года. "На этот раз я неохотно покидаю свой дом", — писал он Гердеру 12 марта 1790 года, за день до отъезда. Не лучше ли было использовать время затянувшегося ожидания для естественнонаучных исследований, которыми он так увлеченно занимался в Веймаре? "... Вообще же я должен по секрету признаться Вам, что в эту поездку моей любви к Италии был нанесен...
8. Строганов М. В.: Крылов и Руссо (Человек в философских схемах и реальной жизни)
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Часть текста: была своя поза, сознательно внедрявшаяся в литературные и бытовые тексты Выделяется она мудростью, которую в этом контексте должно понимать как оппозицию философичности К сожалению, до сих пор нет работ о Крылове и Вольтере, о Крылове и Мабли, о Крылове и его русских современниках-мыслителях 2 Мудрец Крылов оказывается как бы вне философских систем своего времени Между тем у него было свое отношение к ним- для него характерны скепсис по поводу любой философской системы как таковой и убеждение в слабости ее перед лицом здравого смысла. Речь пойдет об отношении Крылова к идеям Ж -Ж Руссо В сочинениях Крылова имя французского писателя мы находим несколько раз. В сатирической повести «Ночи» Крылов описывает «обольщающую красавицу» и говорит:«Не подумай, однакож, любезный читатель, что госпожа эта скудна разумом. Если бы и случилось кому покрасть ее прелести, то осталось у ней еще одно очарование, против которого никакое нынешнее сердце не устоит красноречие — вот ее сильнейшее оружие; она превосходит им сочинителя Новой Элоизы. Письма ее к любовникам очень убедительны, хотя, правда, все они на один образец, ибо начинаются так: „Объявителю сего платит Государственный заемный банк и проч.". Воскресни, Руссо, подобно Магометову отцу, на один только час и увидь свою орить с нею в преимуществе красноречия, то выставим на одну доску письма твоей Элоизы и моей, и я ручаюсь, что последние станут торжествовать и что за них ухватятся все, не выключая академиков и самого тебя». 3 Далее в этой же повести передан разговор слуги Ивана и его Барина Когда Иван слишком «разумничался» перед своим ...
9. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Часть текста: академии», которую предполагалось открыть в Петербурге. Гёте живо откликнулся на этот проект. Позднее, в 1826 году, Гёте был избран в почетные члены Российской академии наук. «Алексис и Дора» (1796) — одна из самых совершенных идиллий классического периода Гёте. «Альманах муз» — литературный ежегодник, организованный Шиллером и выходивший с 1796 по 1800 год. Антиной — прекрасный римский юноша, которому посвящено множество статуй. «Античный миф об Елене…» — В древнегреческих мифах и у Гомера рассказывается о царице Спарты Елене, виновнице Троянской войны. Эпизод, в котором главная роль принадлежит Елене, занимает одно из центральных мест во второй части «Фауста». Антонио — персонаж из драмы Гёте «Тассо», который как бы противоположен основному герою пьесы. Апольда — деревня под Иеймаром. Ариосто, Лодовико (1474–1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд» (1532). Аркадия — область в Греции, которую поэты-классицисты XVIII...
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Литературное окружение и контакты (перевод Т. Холодовой)
Входимость: 4. Размер: 72кб.
Часть текста: разговоров и обмена мыслями — разве что он намеренно уединялся, чтобы иметь возможность спокойно работать. Тогда он хотел только таких контактов, которые пробуждали в нем живой интерес. Кристиана тяжело переносила частые его отлучки; и все-таки Гёте был непреклонным в тех случаях, когда считал, что ему необходимо еще задержаться в Йене, в малоудобных помещениях дворца, или продлить путешествие. Напрасно она ждала его возвращения к рождественским праздникам в 1800 году, он приехал только 26 декабря, и никто не знал, почему он задержался. Мы остаемся в нерешительности, когда вопреки всему этому читаем подобные этим строки: "Сердечно рад снова видеть тебя и сказать тебе, что не знаю ничего лучшего на свете, как быть у себя дома рядом с моей любимой; у кого нет этого, тот все равно в конце концов ищет и дом и любимую" (Кристиане, 19 июля 1795 г.). Из своего садового домика, где он уединился с конца июля 1799 года на несколько недель, с тем чтобы прежде всего составить подборку стихотворений для седьмого тома "Новых сочинений", он доверительно писал Шиллеру: "Одно несомненно: без абсолютного уединения я не могу создать решительно ничего. Потому-тo тишина сада мне особенно драгоценна" (7 августа 1799 г. — XIII, 237). Собственная воля и необходимость всегда стояли на первом месте: интенсивно и экстенсивно заниматься тем, чего хотел сам, из духовных побуждений, и к чему призывали обязанности, требования текущего дня. Дневник с упоминанием многочисленных имен, посещений, встреч, разговоров в большинстве случаев фиксирует только внешнюю жизнь; в какой мере все эти контакты становились событием внутренней жизни, затрагивали глубины его...