Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1800"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 18. Размер: 116кб.
2. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. А. Жуковский <Фрагменты>
Входимость: 8. Размер: 77кб.
3. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Литературное окружение и контакты (перевод Т. Холодовой)
Входимость: 8. Размер: 72кб.
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Г. П. Каменев
Входимость: 6. Размер: 66кб.
5. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Веймарский воспитательный театр
Входимость: 5. Размер: 24кб.
6. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава тринадцатая - Книги
Входимость: 5. Размер: 95кб.
7. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Синхронистическая таблица
Входимость: 5. Размер: 20кб.
8. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава одиннадцатая - Друзья преступления
Входимость: 5. Размер: 47кб.
9. Левин Ю. Д. Оссиан в России.
Входимость: 5. Размер: 80кб.
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Программа изобразительных искусств. "Пропилеи"
Входимость: 4. Размер: 28кб.
11. Левин Ю. Д. "Поэмы Оссиана" Джеймса Макферсона.
Входимость: 4. Размер: 127кб.
12. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Я. Санглен. «Гений» К. Гроссе
Входимость: 4. Размер: 78кб.
13. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Художественное воспитание посредством конкурсов и премий
Входимость: 4. Размер: 11кб.
14. История всемирной литературы. 18 век. Тураев С. В. Шиллер в 1788—1800 гг.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
15. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Псевдорадклифиана
Входимость: 4. Размер: 33кб.
16. Карп С. Дидро, А. В. Нарышкин и цивилизация России.
Входимость: 4. Размер: 84кб.
17. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. После смерти Шиллера (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 66кб.
18. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Разбойничий роман («Ринальдо Ринальдини». «Куно фон Кибург». «Абеллино»)
Входимость: 3. Размер: 47кб.
19. Обломиевский. Литература французской революции. Введение
Входимость: 3. Размер: 71кб.
20. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Художник, ученый, военный наблюдатель. Начало девяностых годов (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 116кб.
21. Момджян Хачик Нишанович. Французское Просвещение XVIII века (главы). Марешаль
Входимость: 3. Размер: 87кб.
23. Седов А. В. Соотношение античности и современности в свете концепции искусства и образования у Жан Поля
Входимость: 3. Размер: 24кб.
24. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Журнальная критика 1800-х годов. П. Макаров. В. Измайлов
Входимость: 3. Размер: 33кб.
25. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Духовный апокалипсис: рождение поэта-пророка.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
26. Эмиль Людвиг: Гёте. Комментарии.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
27. Либинзон З. Е.: Шиллер,Иоганн Кристоф Фридрих.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
28. Максимов В. Между рококо и романтизмом по ту сторону добра и зла
Входимость: 3. Размер: 57кб.
29. История английской литературы. Глава 2. Озерная школа (Р. М. Самарин)
Входимость: 3. Размер: 97кб.
30. Ф. Грандель. Бомарше. С. Козлов. Бомарше глазами потомков
Входимость: 3. Размер: 27кб.
31. Эйшискина Н.: Новалис.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
32. Соколов В.С., Виноградова С.М. Периодическая печать Великобритании. 4. Английская пресса в условиях борьбы за отмену «налогов на знание» (1800–1861 гг.)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
33. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Ученик, не ставший мастером. "Годы учения Вильгельма Мейстера" (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 75кб.
34. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Роман Клары Рив в русском переводе
Входимость: 3. Размер: 54кб.
35. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Союз с Шиллером (перевод С. Тархановой)
Входимость: 3. Размер: 118кб.
36. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Наполеоновские годы (перевод С. Тархановой)
Входимость: 2. Размер: 100кб.
37. Гессе Г. Библиотека всемирной литературы
Входимость: 2. Размер: 64кб.
38. История английской литературы. Глава 6. Байрон (А. А. Елистратова) - часть 1, страница 3
Входимость: 2. Размер: 56кб.
39. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. В тени великой революции (перевод С. Тархановой).
Входимость: 2. Размер: 86кб.
40. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 2. Вселенная как механизм. Философия науки как философия языка
Входимость: 2. Размер: 38кб.
41. История всемирной литературы. 18 век. Тураев С. В. Веймарский классицизм. Французская революция и немецкая литература конца [XVIII] века
Входимость: 2. Размер: 25кб.
42. Лифшиц М.: Гёте.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
43. Громова П. Готика в литературе: традиции и тенденции
Входимость: 2. Размер: 10кб.
44. Канунова Ф. З. Карамзин и Стерн.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
45. Токарева Г.А.: "Мифопоэтика У. Блейка". Блейк – пророк и визионер
Входимость: 2. Размер: 28кб.
46. А.П.Огурцов Философия науки эпохи Просвещения. Глава 9. Образ науки в самосознании ученых
Входимость: 2. Размер: 45кб.
47. Пуришев Б.: Гёте Иоганн Вольфган
Входимость: 2. Размер: 68кб.
48. Доктор Альмера. Маркиз де Сад. Подпольный роман "Золоэ и ее два спутника" - Из тюрьмы Святой Пелагеи в Шарантон - Последние годы жизни маркиза де Сада
Входимость: 2. Размер: 28кб.
49. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Эпос, баллады, эротическая лирика (перевод Т. Холодовой)
Входимость: 2. Размер: 114кб.
50. Сентиментализм. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". А. Радклиф. Ее первые русские читатели и переводчики
Входимость: 18. Размер: 116кб.
Часть текста: подтверждается многочисленными свидетельствами — как современными, так и более поздними. «В огромных библиотеках, наполненных иностранными книгами, для русских книг нет и тесного уголка!.. —сетовал в 1811 г. «Русский вестник» С. Н. Глинки. — По нещастному предубеждению и подражанию теперь и те, которые не знают иностранных языков, охотнее читают романы Радклиф и Жанлис, нежели творения Ломоносова, Сумарокова, Богдановича и прочих отечественных наших писателей» 2 . В «Тарантасе» В. А. Соллогуба московская княжна, мать Ивана Васильевича, хотя и «не древнего русского рода», но все же «княжна от ног до головы», «читала Грандисона, аббата Прево, madame Riccoboni, madame Radcliff, madame Cottin, madame Souza, madame Staël, madame Genlis и объяснялась не иначе как на французском языке с нянькой Сидоровной и буфетчиком Карпом» 3. В «Сценах из московских летописей» Н. И. Надеждин выводит московскую даму из высшего общества 1807 г., решительно отвергающую все, написанное на русском языке; дочь ее Полина читает французские романы и проводит бессонные ночи над страницами Радклиф 4. Такая страстная читательница ...
2. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". В. А. Жуковский <Фрагменты>
Входимость: 8. Размер: 77кб.
Часть текста: традиции, возникший в исследовательской литературе еще в начале XX в., сложнее, чем это кажется на первый взгляд. Именем Радклиф начинается специальная работа Н. К. Козмина, посвященная воздействию на Жуковского «полуфантастического, полусентиментального направления» конца XVIII — начала XIX столетия, когда «распространяются в русском обществе переводные романы, сначала французские (Дюкре-Дюминиль, Флориан), затем немецкие и английские (Шписс, Вульпиус, Крамер и Радклиф)». «Эти произведения, — продолжал автор, — любопытны по сюжетам, типам, фантастическому элементу, картинам природы и основным идеям». И далее Н. К. Козмин перечислял эти «идеи» и «типы»: главные герои — «рыцари, разбойники, убийцы, монахи, певцы, тоскующие девушки»; темы — любовная разлука или «злодеяния и грехи, требующие раскаяния»; «масса таинственных и чудесных случаев, иногда объясняемых естественным образом»; картины природы — мрачные или идиллические и т. п. Все это Козмин находил и в творчестве Жуковского, прежде всего — в его балладах 1 . Между тем ни в критических статьях Жуковского, ни в его письмах нет ни одного упоминания классиков готической литературы, как нет и прямых реминисценций из них в его сочинениях. В его литературном сознании она, несомненно, присутствовала, но проникала в него сквозь сложную систему опосредовании и, по всей вероятности, не без учета тех ее русских интерпретаций, о которых у нас уже шла речь. То, что мы не находим никаких следов этой традиции в раннем...
3. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Литературное окружение и контакты (перевод Т. Холодовой)
Входимость: 8. Размер: 72кб.
Часть текста: возможность спокойно работать. Тогда он хотел только таких контактов, которые пробуждали в нем живой интерес. Кристиана тяжело переносила частые его отлучки; и все-таки Гёте был непреклонным в тех случаях, когда считал, что ему необходимо еще задержаться в Йене, в малоудобных помещениях дворца, или продлить путешествие. Напрасно она ждала его возвращения к рождественским праздникам в 1800 году, он приехал только 26 декабря, и никто не знал, почему он задержался. Мы остаемся в нерешительности, когда вопреки всему этому читаем подобные этим строки: "Сердечно рад снова видеть тебя и сказать тебе, что не знаю ничего лучшего на свете, как быть у себя дома рядом с моей любимой; у кого нет этого, тот все равно в конце концов ищет и дом и любимую" (Кристиане, 19 июля 1795 г.). Из своего садового домика, где он уединился с конца июля 1799 года на несколько недель, с тем чтобы прежде всего составить подборку стихотворений для седьмого тома "Новых сочинений", он доверительно писал Шиллеру: "Одно несомненно: без абсолютного уединения я не могу создать решительно ничего. Потому-тo тишина сада мне особенно драгоценна" (7 августа 1799 г. — XIII, 237). Собственная воля и необходимость всегда стояли на первом месте: интенсивно и экстенсивно заниматься тем, чего хотел сам, из духовных побуждений, и к чему призывали обязанности, требования текущего дня. Дневник с упоминанием многочисленных имен, посещений, встреч, разговоров в большинстве случаев фиксирует только внешнюю жизнь; в какой мере все ...
4. В.Э. Вацуро "Готический роман в России". Г. П. Каменев
Входимость: 6. Размер: 66кб.
Часть текста: но центр тяжести смещен и из области психологической перенесен в событийную. Идиллическая любовь юных героев — Ивана и Софьи — разрушается вторжением безнравственного соблазнителя, силой увозящего героиню. Иван бросается в реку; Софья умирает от отчаяния. Это — тот вариант разработки сюжета, который был дан Карамзиным в «Сиерре-Морене». Пейзажная экспозиция — описание надгробного камня и полуразвалившегося жилища. «Унылый горный ветр свистит сквозь расщелявшуюся избу. Он завывает — и робкий путешественник цепенеет от ужаса. Сова, свив себе здесь гнездо, пускает томные вздохи по открытому пространству. Часто, часто слышал я во время глухой полночи эхом повторяемый ея голос!..» 1 Каменев возвращается в Казань, успев перед отъездом совершить уже почти обязательное для «сентиментального путешественника» паломничество к Симонову монастырю, «в окрестностях коего жила некогда бедная Лиза» 2 . На протяжении двух последующих лет он печатает в «Иппокрене» несколько своих переводов с немецкого, в том числе «легенд» ГЛ. Т. Козегартена (1758-1818). К поэзии Козегартена еще в 1792 г. обращался Карамзин, сделавший в своем «Кладбище» (в первой публикации —...
5. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Веймарский воспитательный театр
Входимость: 5. Размер: 24кб.
Часть текста: свою ответственность за театр; впечатляет, с каким чувством понимания составлялся репертуар, всегда строго продуманный и отличающийся жанровым многообразием: от легких развлекательных пьес до серьезных музыкальных и драматических постановок. Прочное место в нем занимали оперы Моцарта. 13 октября 1791 года здесь впервые была поставлена опера "Похищение из Сераля", созданная Моцартом еще в 1782 году и поначалу не произведшая впечатления на Гёте. В сравнении с этим произведением оказались столь ничтожными его собственные усилия по созданию зингшпиля в содружестве с композиторами Кайзером и Рейхардтом; перед "Похищением из Сераля" "все померкло". Имеются подписанные Гёте подробные указания, касающиеся режиссуры "Дон Жуана" (первая постановка в Веймаре была осуществлена 30 января 1792 года). "Свадьба Фигаро" впервые была здесь поставлена 24 октября 1793 года, "Волшебная флейта" — 1 февраля 1794 года; 10 января 1797 года состоялась премьера оперы "Так поступают все...
6. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава тринадцатая - Книги
Входимость: 5. Размер: 95кб.
Часть текста: Ричардсона и соперник Вольтера, написавший "Злоключения добродетели", или "французский Боккаччо", автор коротких рассказов. В глазах той же общественности маркиз предстает как создатель исторических романов, запечатлевший в них самые темные и кровавые страницы французской истории, хотя в этом жанре он достиг наименьших успехов. Несмотря на мрачную репутацию его моральных иронии и эротических жестокостей, Сад зачастую являлся проповедником традиционной нравственности, что в равной степени заметно с первых страниц "Жюстины" и с первых строк "Эжени де Франваль" из "Преступлений из-за любви", готического произведения об инцесте и возмездии. Единственная цель урока, который мы преподаем в этом повествовании, состоит в том, чтобы просветить человечество и улучшить моральные качества людей. Возможно, читая его, мир поймет, как велика опасность, следующая по пятам тех, кто не останавливается ни перед чем во имя удовлетворения собственных желаний. Пусть узнают, что хорошее ...
7. Сидорченко Л. В. История зарубежной литературы XVIII века. Синхронистическая таблица
Входимость: 5. Размер: 20кб.
Часть текста: (1709-1711) Лесаж (1688-1763): «Хромой бес» (1707) Лесаж: «Тюркаре» (1709) Лейбниц (1646-1716): «Новые опыты о человеческом рассудке» (1704) Лейбниц: «Теодицея» (1710) Дзено (1663-1750): «Газета итальянских литераторов» (1710-1718)     1711-1720 гг. Шефтсбери (1671-1713): «Характеристики» (1711) Поуп (1688- 1744): «Опыт о критике» (1711) Аддисон, Стил: журнал «Зритель» (1711-1712) Поуп: «Похищение локона» (1-й вариант — 1712, 2-й — 1729) Поуп: «Виндзорский лес»     Маффеи (1675-1755): «Меропа» (пост. 1713)     Утрехтский мирный договор — 1713 Аддисон: «Катон» (1713) Аддисон, Стил: журналы «Опекун» (1713), «Англичанин» (1713-1714) Мандевиль (1670- 1733): «Басня о пчелах» (1714) Мятеж якобитов — 1715 Поуп: «Элоиза к Абеляру» (1717) Дефо: «Робинзон Крузо» (1719) Дефо: «Капитан Синглтон» (1720)  Лесаж: «Жиль Блас» (1715-1735) Смерть Людовика XIV — 1715 Период регентства — 1715-1723 Вольтер (1694-1778): «Эдип» (1718)         1721-1730 гг.   Поуп, Свифт, Гей и др.: «Мемуары Мартина Скриблеруса» (1720-е гг., полностью —1741) Дефо: «Молль Флендерс», «Полковник Джек», «Дневник чумного года» (1722) Свифт: «Письма суконщика» (1724) Дефо: «Роксана» (1724) Хатчесон (1649-1746): «Исследование о происхождении наших идей красоты и добродетели» (1725) Свифт: «Путешествия Гулливера» (1726)...
8. Томас Дональд. Маркиз де Сад. Глава одиннадцатая - Друзья преступления
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Часть текста: он разорился. Почти за год до этого, 14 ноября 1793 года, маркиз подвел для Гофриди свой финансовый баланс. Вся взымаемая с земель рента была суммирована, из нее вычли республиканские налоги, ежегодное содержание в четыре тысячи франков, причитающееся Рене-Пелажи, и одну тысячу годовых, определенных им Констанц как своей "природной и приемной дочери". В результате, на проживание оставалась всего сотня франков в год. Ситуация сложилась безнадежная. В скором времени дела изменились к худшему. Новый режим наложил арест на собственность Сада. После падения Робеспьера и относительной либерализации общества появилась возможность отменить действие соответствующего указа. Но сделать это можно было только после определенных денежных выплат. Хуже того - маркиз числился среди пропавших землевладельцев. В 1797 году в департаменте Воклюз он все еще значился в списке эмигрантов, хотя в Буше-дю-Рон его имя из списка неблагонадежных исключили. Являлось ли это результатом ошибки или злого умысла - неважно, но арендаторы Сада не спешили вносить ренту. Дело осложнялось еще и бегством скрытого роялиста Гофриди в Тулон, где шли тайные приготовления к восстановлению королевской власти в лице дофина, которого его сторонники видели уже Людовиком XVII. Там и настигло его республиканское правосудие. Гофриди как врага народа из Апта арестовали и посадили в тюрьму. Избежать смерти ему удалось только благодаря тому, что у него имелись фальшивые документы, согласно которым он считался жителем Тулона. Отпущенный на свободу, как и Сад, в 1794 году, поверенный вместе с сыном поселился где-то в Любертоне и...
9. Левин Ю. Д. Оссиан в России.
Входимость: 5. Размер: 80кб.
Часть текста: до него дошли сведения, что слава его Оссиана достигла этой далекой от Шотландии страны, что его поэмы переводятся на русский язык, он, вероятно, счел это вполне естественным. А такие сведения он мог получить: творения шотландского барда стали известны в России еще при жизни Макферсона. {Общие работы о судьбе поэзии Оссиана в России: Введенский Д. Н. Этюды о влиянии оссиановской поэзии в русской литературе. Нежин, 1916. 111 с. (ниже в ссылках: Введенский); Маелов В. И. Оссиан в России. (Библиография). Л., 1928, 65 с.; Иезуитова Р. Поэзия русского оссианизма. - Рус. лит., 1965, Э 3, с. 53-74 (ниже в ссылках: Иезуитова); Левин Ю. Д. Оссиав: в русской литературе (конец XVIII-первая 'треть XIX века). Л., 1980. 206 с. (ниже в ссылках: Левин). Dukes P. Ossian and Russia. - Scottish literary news, 1973, y. Ill, N 3, p. 17-21 (Ossian number); Barratt G. R. The melancholy and the wild: a note on Macpherson's Russian success. - In: Studies in eighteenth-century culture, v. III. Cleveland-London, 1973, p. 125-135 (статья изобилует неточностями и ошибками).} Впервые они были упомянуты в русской печати еще в 1768 г. в опубликованной речи о происхождении европейских университетов, которую произнес правовед, в то время магистр, а в недалеком будущем профессор Московского университета И. А. Третьяков (1735-1776). Говоря о значении истории как науки, оратор указывал на ее народные корни, ибо она "от предания свое ведет начало; тому неоспоримым доказательством суть выходящие в свете остатки такого древнего предания, которого и язык уже немногим известен". К этому месту было добавлено примечание: "В...
10. Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Программа изобразительных искусств. "Пропилеи"
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: отыскать его общие закономерности. Начало, положенное статьями в "Тойчер Меркур" (в их числе "Простое подражание природе, манера, стиль"), ждало своего продолжения. Уже из Штефы Гёте писал Бёттигеру в Веймар, что, с того дня как он снова встретился с Генрихом Мейером, они "занимаются теоретически и практически" и задумали "составить несколько доступных широкой публике томов в восьмую долю листа". К весне 1798 года план созревает окончательно. Шиллер вступает в переговоры с Коттой; издатель, хотя и выражает сомнение в успехе предприятия ввиду малочисленности "публики, расположенной к искусству" (Котта — Шиллеру, 11 апреля 1798 г.), все же не может устоять перед соблазном издания журнала, а в дальнейшем, возможно, и произведений Гёте. Заручившись согласием издателя, Шиллер разъясняет ему в общих чертах замысел Гёте и Мейера: "Предполагаемое издание будет содержать наблюдения и рассуждения единомыслящих друзей о природе и искусстве; что касается сведений из естественной истории, то авторы намерены помещать предпочтительно такие, которые могут быть полезны художникам и использованы ими в практических целях; под искусством подразумеваются преимущественно пластические искусства. Авторы располагают частично материалами по истории, теории, а также практическому обучению; но авторы намерены не упускать из виду и другие искусства, поэтому, если к нам присоединятся, чего бы мы желали, еще и любители поэзии и музыки, то и они найдут, что касается общих понятий, удовлетворительные этюды" (Шиллер — Котте, 27 мая 1798 г.). Далее следовали конкретные предложения, касавшиеся оформления и выпусков отдельных номеров, и в приложении к письму перечислялись работы "уже готовые или же еще требовавшие некоторой редактуры и доделки". Хотя "Оры", за которые Шиллер в свое время брался с большим воодушевлением, прекратили ...